linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 11 de 5
Korpustyp
Sachgebiete
media 9 e-commerce 7 internet 7 verlag 6 musik 3 universitaet 3 astrologie 2 schule 2 finanzmarkt 1 kunst 1 linguistik 1 markt-wettbewerb 1 oekonomie 1 politik 1 religion 1 theater 1 tourismus 1

Übersetzungen

[NOMEN]
modales .
[ADJ/ADV]
modales .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

modales Höflichkeit 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


modal modal 30 .
superposición modal .
respuesta modal . .
distorsión modal . .
ruido modal .
lógica modal .
intercambio modal .
interoperabilidad modal .
números modales .
grupo modal .
dispersión modal . . .
método modal .
distribución modal . .
reparto modal .
verbo modal Modalverb 12
modelo de repartición modal .
modelo de distribución modal .
factor de ponderación modal .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "modales"

88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Infracción contra las reglas de buenos modales y cortesía ES
Vergehen gegen die Netiquette und AGB ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Es más, consiguiendo como resultado a dieciocho chicos y chicas “majos, serviciales, deportistas y con buenos modales.” ES
Wie schafft man, dass alle Kinder "nett, hilfsbereit, sportlich und wohlerzogen" sind? ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Estas reglas tienen validez - para el foro correspondiente - como parte de las reglas de buenos modales y cortesía. ES
Diese Regeln gelten für das jeweilige Forum als Teil der Netiquette. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Las infracciones son infracciones contra las reglas de buenos modales y cortesía, uso múltipe y uso de defectos. ES
Definition Vergehen Vergehen sind Verstöße gegen die Netiquette und die AGB. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Igual que en la mesa deben mostrarse determinados modales, hemos establecido una serie de reglas para nuestras páginas web. DE
So wie es bei Tisch den Knigge gibt, haben wir für unsere Internet-Seiten Regeln aufgestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Su director técnico, András Bacsó, es un hombre de modales exquisitos y una de las memorias vivas de la zona. ES
Der höfliche, aufmerksame Mann ist das wandelnde Gedächtnis der Region. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Un paso muy importante en este curso será el conjuntivo II, incluyendo su uso con verbos modales. DE
Ein wichtiger Schritt in diesem Kurs ist der Konjunktiv II samt seiner Anwendung bei Modalverben. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Se nos conoce desde hace mucho por nuestra experiencia en operaciones, desde la definición de estrategias adaptadas a cada caso hasta una ejecución impecable. Multi-Modal Management: ES
Wir sind seit Langem für unser Know-how in der Betriebsprozessoptimierung bekannt – von der Entwicklung maßgeschneiderter Strategien bis zu deren exakten Umsetzung. ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las ocho primeras unidades de ejercicios están dedicadas a un tema clave de gramática, como la construcción de frases o los verbos modales. DE
Die ersten acht Übungseinheiten sind jeweils einem grammatischen Schwerpunktthema gewidmet, zum Beispiel den Satzverbindungen oder den Modalverben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Estas reglas de buenos modales y cortesía tienen el objetivo de posibilitar a todos los jugadores la máxima diversión posible con World Of Dungeons. ES
Diese Netiquette hat die Aufgabe, allen Spielern den größtmöglichen Spaß an World Of Dungeons zu ermöglichen. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Las reglas de buenos modales y cortesía se pueden completar con reglas para determinados foros con tareas especiales - como p.e. ofertas de objetos. ES
Die Netiquette kann für bestimmte Foren mit besonderen Aufgaben - wie z.B. Angebote von Gegenständen - um Regeln erweitert werden. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Cada una de las primeras ocho unidades de ejercicios está dedicada a un tema de gramática específico, por ejemplo, conjunciones o verbos modales. DE
Die ersten acht Übungseinheiten sind jeweils einem grammatischen Schwerpunktthema gewidmet, zum Beispiel den Satzverbindungen oder den Modalverben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En caso de infracciones leves contra las reglas de buenos modales y cortesía, el castigo puede llegar desde una advertencia oral hasta la retirada de gloria o advertencias registradas. ES
Bei Vergehen gegen die Netiquette und/oder AGB kann die Strafe von einer mündlichen Verwarnung bis zu Ruhm-, Gold- und/oder EP-Abzug reichen. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Estudiarás las preguntas más esenciales de la vida cotidiana y las podrás contestar en el presente, por medio de numerosos adjetivos, tus primeros verbos modales y también usando el dativo y acusativo. DE
Du lernst die essenziellen Fragen des Alltags und kannst sie schon im Präsens, mit zahlreichen Adjektiven, Deinen ersten Modalverben sowie im Dativ und Akkusativ beantworten. DE
Sachgebiete: verlag linguistik musik    Korpustyp: Webseite