Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
CASA no se hace cargo de posibles pérdidas materiales, accidentes, daños o deterioros a terceros.
DE
Für etwaige Verluste, Beschädigungen oder Verletzungen an Personen und/oder Eigentum haftet der Träger nicht.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Estos Convenios limitan la responsabilidad de DHL por pérdidas o daños.
ES
Diese Abkommen beschränken die Haftung von DHL für Verluste oder Schäden.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este aumento de la complejidad está generando unas pérdidas inaceptables, aumentando los costes e incrementando el número de clientes insatisfechos, algo que en combinación conlleva un gran impacto general en todas las áreas de negocio.
ES
Dieser Komplexitätszuwachs führt zu nicht vertretbaren Ausfällen, steigenden Kosten und unzufriedenen Kunden, wodurch sämtliche Unternehmensbereiche unter Druck geraten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pérdida
|
Schaden 302
Ausfall 77
.
.
.
.
.
|
pérdida eléctrica, pérdida óhmica
|
.
|
pérdida accidental
|
.
|
pérdida brusca
|
.
.
|
pérdida útil
|
.
|
pérdida inversa
|
.
|
pérdidas corrientes
|
.
|
pérdida óhmica
|
.
|
pérdidas inducidas
|
.
|
pérdida calorífica
|
.
|
pérdida consecuencial
|
.
|
pérdida dieléctrica
|
.
.
|
pérdidas dieléctricas
|
.
.
|
pérdida plana
|
.
|
pérdida uniforme
|
.
|
pérdida residual
|
.
|
pérdidas caloríficas
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El seguro del Envío no cubre daños o pérdidas indirectas ni las pérdidas o daños ocasionados por demoras.
ES
Folgeschäden, mittelbare Schäden sowie Verlust oder Schaden wegen Verzögerung bei der Beförderung sind von der Versicherung nicht abgedeckt.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Debido a la pérdida del principal patrocinador de los conciertos, éstos han dejado de existir.
DE
Wegen Ausfall des Hauptsponsors finden die Konzerte nicht mehr statt.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pérdidas
306 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
„Una gran pérdida para Alemania“
DE
Sie sind hier Deutschland: Technologieprimus
DE
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Cuenta de pérdidas y ganancias
ES
Vor- und Nachteile der Kleinunternehmerregelung
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen steuerterminologie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Protección contra robo y pérdida
Schutz für WoW- und Battle.net-Konten
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Qué es la pérdida auditiva?
ES
Was versteht man unter Hörverlust?
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Pérdida del derecho a la nacionalidad alemana
DE
Entlassung aus der deutschen Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Pérdida de la nacionalidad alemana (alemán)
DE
Entlassung aus der deutschen Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Kaba exos – pérdida mínima de llaves mecánicas
ES
Kaba exos – überblicken Sie, wer einen Schlüssel zu welcher Tür hat
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pérdida de la nacionalidad alemana (alemán)
DE
Verzicht auf die deutsche Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
¿Y si tengo pérdida de audición?
ES
Was ist wenn ich einen Hörverlust habe?
ES
Sachgebiete:
radio raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pérdida de mineral en los huesos
ES
Der Autor besitzt das Produkt
ES
Sachgebiete:
film astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
poca pérdida de altura en las maniobras
DE
Geringer Höhenverlust bei den Manövern
DE
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
tratado para frenar la pérdida de biodiversidad
ES
Jobs und Praktika beim WWF
ES
Sachgebiete:
media jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Me Eno pérdida más me herunnterzuladen canciones
DE
Ich hab ekeine lust mehr mir lieder herunnterzuladen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mantente activo con pérdidas de orina
Volle Kontrolle im Alltag mit Harnverlust
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Eric tiene una pérdida auditiva severa
ES
Eric leidet an einer schweren Hörminderung
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Protección en caso de pérdida o robo:
ES
Schutz bei Geräteverlust und Diebstahl:
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Posible consecuencia: la pérdida de datos.
DE
Datenverlust ist die mögliche Folge.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
que tiene una pérdida espontánea de memoria.
DE
sie hat einen Filmriss.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Pérdidas de carga reducidas en el agua.
ES
Geringer Druckverlust beim Wasser.
ES
Sachgebiete:
bau chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Formas de prevenir la pérdida de pelo
ES
Ratschläge zur Vermeidung von Haarausfall
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Del CD al formato sin pérdidas
ES
High-Res Audio vs. CDs vs. MP3s
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Los resultados son la pérdida de espesor y la pérdida de dureza.
Die Ergebnisse sind Härteverlust und Dickenverlust.
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Algunas causas de pérdida de la nacionalidad alemana:
DE
Verzicht auf die deutsche Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Suplemento dietético para perros, ayuda a la pérdida de peso
ES
Diät-Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Verringerung von Übergewicht
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
salud pérdida de Peso cuidado del cuerpo belleza cirugía plástica
ES
gesundheit plastische chirurgie weight loss schönheit pflege für Körper
ES
Sachgebiete:
film psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
La denuncia policial de robo o pérdida del documento original.
DE
1. Verlustanzeige der Polizei 2.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
pérdida de Peso cuidado del cuerpo belleza cirugía plástica salud
ES
schönheit gesundheit pflege für Körper plastische chirurgie weight loss
ES
Sachgebiete:
film psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
cirugía plástica cuidado del cuerpo salud belleza pérdida de Peso
ES
pflege für Körper plastische chirurgie gesundheit weight loss schönheit
ES
Sachgebiete:
film psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
La pérdida de datos es un problema conocido.
ES
Damit Ihre Daten sicher sind, sollten Sie Ihren Cloud-Anbieter genau unter die Lupe nehmen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Quiere prevenir la pérdida de datos o salvar datos dañados?
ES
Sie wollen Datenverlust vorbeugen oder beschädigte Daten retten?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pérdida de fuerza y/o daño químico del bien lavado
DE
Festigkeitsverlust und/oder chemische Schädigung des Waschgutes
DE
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
En consecuencia aparecen dolores, inflamaciones y pérdida de movimiento.
DE
In weiterer Folge treten Schmerzen, Entzündungen und Bewegungseinschränkungen auf.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Estimación de las pérdidas por medio de relaciones empíricas
DE
Ermittlung der fundamentalen Laufradverluste aus empirischen Beziehungen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Estimación de pérdidas por medio de relaciones empíricas
DE
Ermittlung der fundamentalen Laufradverluste aus empirischen Beziehungen
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
compresión sin pérdida de imágenes en la Web
DE
verlustfreie Kompression von Bildern im Web
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
transparencia sin pérdidas con sólo el 22% más bytes
DE
verlustfreie Transparenz mit nur 22% mehr Bytes
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para copiar DVD sin pérdida de calidad.
Die Software erstellt die bootfähige DVD oder USB-Laufwerke.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para copiar DVD sin pérdida de calidad.
Die Software für die Modellierung von Objekten in 3D-Projektion.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para copiar DVD sin pérdida de calidad.
Die Software auf DVD ohne Qualitätsverlust kopieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para copiar DVD sin pérdida de calidad.
Die Software wurde entwickelt, um die Sicherung der DVD erstellen.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes alguna pregunta general sobre las pérdidas de orina?
Haben Sie eine allgemeine Frage zu Harnverlust?
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué algunos hombres sufren pérdidas de orina?
Warum kommt es bei manchen Männern zu unfreiwilligen Harnverlust?
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
- Funcionamiento altamente efi ciente con pérdidas de carga extremadamente bajas.
ES
- Leistungsstarker Betrieb mit extrem niedrigem druckverlust.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Con ello disminuye el riesgo de las pérdidas de producción.
ES
Das senkt die Gefahr von möglichen Produktionsausfällen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Acumulador cerámico estructurado para una baja pérdida de carga
DE
Strukturierte Keramikspeicher für geringe Druckverluste
DE
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Dany ha sufrido dos pérdidas terribles en la nueva temporada.
ES
Der offizielle Trailer zur neuen Staffel !
ES
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Blog de deportes, Ejercicio y pérdida de peso
DE
Blog über Sport, Fitness und Abnehmen
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
2) Dientes que faltan y pérdida potencial de hueso
ES
2) Fehlende Zähne und möglicher Knochenverlust
ES
Sachgebiete:
marketing oekonomie technik
Korpustyp:
Webseite
pérdida de Peso cuidado del cuerpo salud cirugía plástica belleza
ES
pflege für Körper plastische chirurgie schönheit gesundheit weight loss
ES
Sachgebiete:
film psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Permalink to 5 consejos para afrontar la pérdida de clientes
Permalink to Wozniak spricht auf der Apps World Germany
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Creación optimada de GARPs tras Reset y pérdida de enlace
DE
Optimierte Erzeugung von GARPs nach Reset und Linkverlust
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Embajada de Alemania Montevideo - Una gran pérdida para Alemania
DE
Deutsche Botschaft Montevideo - Zum Tod von Richard von Weizsäcker
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
i, aislamiento PU con pérdidas escasas de disposición (aprox.
DE
i, PU-Dämmung mit geringen Bereitschaftsverlusten (ca.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Aumenta cualquier imagen sin pérdida aparente de calidad
Bilder beliebig vergrößern – ohne sichtbaren Qualitätsverlust
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Redensificar el cabello con pérdida de materia desde la raíz
ES
Stärkt kraftloses Haar von der Wurzel an
ES
Sachgebiete:
film soziologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Toma y colocación inmediatas. Sin pérdida de herramientas.
Sofortiges Greifen und wieder Ablegen ihrer Werkzeuge für effektives Arbeiten
Sachgebiete:
informationstechnologie auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Trunca archivos MP3 sin pérdidas Este programa trunca pérdida el principio y el final de un archivo MP3.
DE
Kürzt verlustfrei MP3 Dateien Dieses Programm kürzt verlustfrei den Anfang und das Ende einer MP3 Datei.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp:
Webseite
Con la edad y la pérdida drástica de peso, la sien es por lo general una zona en la que es muy visible la pérdida de volumen.
Mit zunehmendem Alter, aber auch nach großem Gewichtsverlust, wird im Bereich der Schläfen der Volumenverlust besonders offensichtlich.
Sachgebiete:
psychologie astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
También es posible representar gráficamente la pérdida de presión y la velocidad del agua.
DE
Ebenso ist es möglich, den Druckverlust und die Fließgeschwindigkeit grafisch darzustellen.
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
No necesitará ningún traductor o intérprete adicional, evitando así pérdidas por dispersión.
DE
Sie benötigen keine zusätzlichen Übersetzer oder Dolmetscher und vermeiden damit Streuverluste.
DE
Sachgebiete:
verlag handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Debido a la pérdida del principal patrocinador de los conciertos, éstos han dejado de existir.
DE
Wegen Ausfall des Hauptsponsors finden die Konzerte nicht mehr statt.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Los escotes se logran mediante los recortes solapados sin pérdida del material y estirado posterior.
ES
Die Ausschnitte entstehen durch ein gegenseitiges versetztes Durchschneiden ohne Materialverlust bei dem gleichzeitigen Streckformen.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Permite cortar archivos rápida y fácilmente usando la forma de onda sin pérdidas de calidad.
Teilen Sie Dateien einfach, schnell und verlustfrei auf.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, gracias a los imanes permanentes no se dan pérdidas de resistencia en el rotor.
DE
Darüber hinaus entstehen aufgrund der Permanentmagneten keinerlei Widerstandsverluste auf dem Rotor.
DE
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Reducir la velocidad puede prevenir la pérdida de datos bajo estas circunstancias.
DE
Reduzierung der Geschwindigkeit kann unter diesen Umständen Datenverlust verhindern.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Después del ciclo básico es posible cambiar a otra especialidad prácticamente sin pérdida de tiempo.
DE
Nach dem Grundstudium besteht die Möglichkeit, (nahezu) ohne Zeitverlust in einen der anderen Studiengänge zu wechseln.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Raras veces hay cicatrices claramente visibles y pérdida de pelo en la zona de las cejas.
DE
Ganz selten kommt es zu deutlich sichtbaren Narben und Haarverlust im Bereich der Augenbrauen.
DE
Sachgebiete:
psychologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Comienza hoy mismo con tu éxito personal de pérdida de peso.
ES
Starten Sie heute noch mit Ihrem individuellen Abnehmerfolg.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Acortar el tiempo de parada debido a eventos inesperados y evitar pérdidas de producción
ES
Verkürzung von Auszeiten bei unerwarteten Ereignissen und Vermeidung von Produktionsausfällen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
cuidado del cuerpo salud pérdida de Peso cirugía plástica Cuidado de la piel belleza
ES
Hautpflege pflege für Körper weight loss schönheit plastische chirurgie gesundheit
ES
Sachgebiete:
psychologie medizin mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
salud pérdida de Peso cirugía plástica cuidado del cuerpo belleza suministros médicos dispositivos y equipamientos sanitarios
ES
gesundheit pflege für Körper weight loss medizinische versorgung schönheit gesundheitsmittel plastische chirurgie
ES
Sachgebiete:
psychologie medizin finanzen
Korpustyp:
Webseite
suministros médicos cuidado del cuerpo cirugía plástica dispositivos y equipamientos sanitarios salud pérdida de Peso belleza
ES
medizinische versorgung gesundheit gesundheitsmittel weight loss pflege für Körper schönheit plastische chirurgie
ES
Sachgebiete:
psychologie medizin boerse
Korpustyp:
Webseite
Los síntomas de una deficiencia son piel agrietada (paraqueratosis), pérdida de pigmentación y caída de pelo.
ES
Mangel zeigt sich u.a. in borkiger und rissiger Haut (Parakeratose), Pigmentaufhellung, Haarverlust.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
A menudo se produce incluso la pérdida de sustancias nutritivas de la substancia corporal.
DE
Oft erfolgt sogar einen Entzug von Nährstoffen aus der Körpersubstanz.
DE
Sachgebiete:
astrologie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Cuidado de la piel cuidado del cuerpo pérdida de Peso salud cirugía plástica belleza
ES
gesundheit schönheit plastische chirurgie Hautpflege weight loss pflege für Körper
ES
Sachgebiete:
luftfahrt literatur unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Evite la pérdida de datos y protéjase de las amenazas móviles.
ES
Verhindern von Datenverlust und Schutz vor mobilen Bedrohungen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Banda de rodadura que se adapta sin esfuerzo a la carretera, reduciendo las pérdidas de energía.
ES
Die Lauffläche hält optimalen Bodenkontakt und senkt damit den Energieverlust.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Minimiza las pérdidas de calor haciéndole ahorrar una buena cantidad de valiosa energía.
ES
Chefköche kombinieren zur Erzielung bester Aromen das Dampfgaren mit trockener Hitze.
ES
Sachgebiete:
film astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Esto evita que el exceso de dividendos Insulinaus, que impediría la pérdida de grasa.
DE
Dieser verhindert eine übermäßige Insulinaus-schüttung, welche den Fettabbau behindern würde.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
sin pérdida de la transparencia con sólo el 22% más bytes
DE
verlustfreie Transparenz mit nur 22% mehr Bytes
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
CEBOX protege sus productos de humedad, pérdida de aroma y al igual que de oxígeno.
DE
Sie schützt Ihre Produkte vor Feuchtigkeit, Aromaverlust und Sauerstoff gleichermaßen.
DE
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En los niveles de potencia conmutable, regulables o pérdida de alimentación (opcional)
DE
In Leistungsstufen schaltbar, bzw. über Betriebsspannung dimmbar (als Option)
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Esto resulta en pérdida de elasticidad, aumento de rugosidad y resequedad de la piel.
Durch das Wiederauffüllen der Hyaluronsäure unter der Haut, stellt Restylane Vital das Feuchtigkeitsgleichgewicht der Haut wieder her und verbessert so ihre Elastizität und Struktur.
Sachgebiete:
luftfahrt medizin finanzen
Korpustyp:
Webseite
Los datos son como la sangre de cualquier empresa, y su pérdida podría ser algo catastrófico.
ES
Der Datenbestand ist die Lebensader jedes Unternehmens und ein Datenverlust kann zur Katastrophe werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Estas contaminaciones en los suelos llevan a altas cuotas de pérdidas en los cultivos de plantas.
DE
Die widrigen Bedingungen der Rekultivierungsstandorte führen dadurch bei Ansaaten oder Anpflanzungen oft zu hohen Ausfallraten. bild_vergleich
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Imageverlust durch Abmahnung Vorsicht, La OMS insta a rápida pueden sufrir una pérdida de imagen.
DE
Imageverlust durch Abmahnung Vorsicht, wer zu schnell mahnt kann einen Imageverlust erleiden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los volúmenes pequeños de muestra son triturados de forma cuidadosa y sin pérdidas de material.
Kleine Probenmengen mit großer Aufgabekörnung werden schonend und verlustfrei zerkleinert.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Este problema, conocido como desgasificación, provoca pérdidas de prestaciones en alto vacío.
Dieses Problem, das sogenannte Ausgasen, führt zu Leistungseinbussen und würde das Vakuum beeinträchtigen.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
También importa una mecánica eficaz para minimizar las pérdidas de potencia.
Auch eine effiziente Mechanik ist wichtig, damit die Verlustleistung tief bleibt.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La incontinencia es la pérdida total o parcial del control de la vejiga o del intestino.
Beckenbodentraining Volle Kontrolle im Alltag mit Harnverlust
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Control con absorción ligera para la seguridad contra pérdidas de orina leves.
Leichte Saugstärke zum Schutz bei Nachtröpfeln und unfreiwilligem Harnverlust, besonders für geringe Mengen geeignet.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para saber qué está ocasionando tus pérdidas, es importante que acudas a tu médico.
Um die bei Ihnen vorliegende Ursache festzustellen, müssen Sie unbedingt Ihren Arzt aufsuchen.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Protector discreto y seguro con absorción media para la seguridad contra pérdidas de orina moderadas.
Einweg-Schutzunterwäsche mit maxi Saugstärke für extra Sicherheit bei mittleren bis großen Mengen Harn und für den längeren Einsatz tagsüber oder in der Nacht
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
También se reducen la de pérdida de sangre y el tiempo de operación.
ES
Dies minimiert das Verkleben des Instruments und das übermäßige Verkohlen von Gewebe, außerdem werden Blutverlust und Eingriffszeit reduziert.
ES
Sachgebiete:
film medizin technik
Korpustyp:
Webseite
* Los valores de pérdidas de carga están tomados con el regulador de caudal totalmente abierto.
ES
Die Werte für Druckverluste gelten für voll geöff nete Durchfl ussregulierung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Codo de diseño innovador, reduce la caída de presión por pérdidas de carga en un 50 %
ES
Neues design reduziert druckverluste bis zu 50 % für alle Gelegenheiten
ES
Sachgebiete:
nautik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Eric tiene una pérdida auditiva severa que afecta a su vida diaria.
ES
Eric leidet an einer starken Hörminderung und das beeinträchtigt ihr tägliches Leben.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El lacado con AWLGRIP es muy resistente y previene la pérdida de color.
DE
Die AWLGRIP Yachtlackierung ist in der Widerstandsfähigkeit sehr hochwertig und gegen Ausbleichen wesentlich langlebiger.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sudoración y pérdida excesiva de líquidos al disminuir la temperatura corporal
ES
Schwitzen und starker Flüssigkeitsverlust bei sinkender Körpertemperatur
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Los partidarios de esta reforma creen que repetir es una pérdida de tiempo.
ES
Befürworter dieser Reform halten das Sitzenbleiben für Zeitverschwendung.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite