linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 68 com 6 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 63 tourismus 57 musik 31 verkehr-kommunikation 16 radio 14 jagd 7 theater 6 mode-lifestyle 5 archäologie 4 film 4 zoologie 3 geografie 2 kunst 2 luftfahrt 2 astrologie 1 e-commerce 1 finanzmarkt 1 handel 1 internet 1 literatur 1 media 1 mythologie 1 religion 1

Übersetzungen

[NOMEN]
paraje . . Lage 4
[Weiteres]
paraje Ort 67

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

paraje Gegend 16 Landschaften 3 Umfeld 2 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


paraje pintoresco .
paraje natural Naturlandschaft 28
paraje con espectaculares orquideas .
conservación de los parajes naturales .

70 weitere Verwendungsbeispiele mit "paraje"

97 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La región, además de espléndidos parajes .. ES
Die Region bietet außer herrlichen Küstenlandschaften und Badeorten au.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Una colección de algunos de nuestros parajes y itinerarios favoritos. ES
Hier finden Sie eine Auswahl unserer beliebtesten. ES
Sachgebiete: musik tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este lugar, donde el tiempo parece detenido, es hoy paraje protegido. ES
Hier scheint die Zeit stehen geblieben zu sein. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este paraje natural, surcado de senderos, es además una reserva ornitológica de primer orden. ES
Dieses Naturgebiet, durchzogen von Wanderwegen, ist außerdem ein Vogelschutzgebiet ersten Ranges. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Al final de la pequeña península se esconde un paraje resguardado con una bonita playa. ES
Am Ende der kleinen Halbinsel versteckt sich ein Schutzgebiet, das die Herzen aller Strandfreunde höher schlagen lässt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
También puede explorar el exuberante paraje de la Toscana a pie o en bicicleta.
Darüber hinaus können Sie die weitschweifende Natur der Toskana auf dem Rad oder auch zu Fuß erkunden.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La población de Setenil es famosa por sus inhabitadas cuevas y su pintoresco paraje. ES
Das Dorf Setenil ist für seine unbewohnten Höhlen ebenso wie für die malerische Hügellandschaft bekannt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede planificar alguna excursión en esta zona para descubrir la flora de estos parajes.
Bei Ausflügen können Sie die Pflanzenwelt dieser Inseln erkunden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Al noreste, Argentina comparte con Brasil un paraje natural sin parangón: ES
im Nordosten teilt das Land die atemberaubenden Iguazú-Wasserfälle mit Brasilien. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Dulverton, rodeado de grandiosos parajes, es el principal pueblo del macizo de Exmoor. ES
Dulverton ist der Hauptort des Moorgebietes Exmoor. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Utilizan flecos, macramé o incluso bordados de estilo oriental para hacernos viajar a parajes inexplorados.
Diese sind verziert mit Fransen, Makramee oder orientalischen Stickereien und entführen uns in bisher unerforschte Regionen.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La frescura y serenidad del paraje lo convierten en un lugar ideal para merendar y darse un baño. ES
Durch die frische Luft und die ruhige Atmosphäre eignen sich die Wasserfälle ideal zum Baden und Picknicken. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, la cercana Ruta del Vino Alemán invita a los huéspedes a descubrir encantadores pueblecitos y disfrutar del bonito paraje.
Darüber hinaus lädt die nahegelegene Deutsche Weinstraße dazu ein, verschlafene kleine Dörfer zu entdecken und sich an der schönen Natur zu erfreuen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En un paraje espléndido, entre el río y el lago Corrib, se alza un castillo hoy transformado en hotel. ES
Das in ein Hotel umgewandelte Schloss liegt herrlich zwischen dem Fluss und dem Corrib-See. James Franklin Fuller schuf dieses Anwesen für Arthur Edward Guiness, den Lord Ardilaun. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Desde este paraje rocoso la vista abarca la costa y las islas de Milliau, Molène, Grande y Losquet. ES
Von der felsigen Anhöhe aus erstreckt sich der Blick über die Küste und die Inseln Île Milliau, Île Molène, Île Grande und Île Losquet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tierra de pastores y senderistas, este extenso paraje salpicado de bosques, mesetas, relieves y quebradas invita a .. [para saber más] ES
Das Land der Schafhirten und Wanderer lädt mit seinen dichten Wäldern, kargen Hochebenen, Bergen und Schluchte.. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Está enclavado en un apacible paraje natural y alberga un jardín paisajista con una fuente y un puente. ES
Im angelegten Garten gibt es einen Brunnen und eine Brücke. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bellas vistas de las profundas gargantas del torrente en un paraje montañoso que supera los 2 000 m d altura. ES
Herrlicher Blick in die zerklüftete Schlucht des Wildbachs und die umliegenden über 2000 m hohen Berge. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Domaine La Forêt está situado cerca del bosque y ofrece un paraje hermoso rodeado de campos y viñedos. ES
Das Domaine La Forêt erwartet Sie in angenehmem Ambiente nahe dem Wald inmitten der Felder und Weinberge. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tallando en la roca profundas grietas y "Oulles" ("ollas"), el río se desliza suavemente por este paraje asombrosamente esculpido. ES
Es bildete tiefe Einschnitte im Felsgestein und Strudellöcher, die sogenannten "Oulles". Der Fluss fügt sich auf erstaunliche Weise in diese skulpierte Felslandschaft ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
los parajes más salvajes se hallan al oeste (Citepus, Cimaja, Cibangban, etc.), a lo largo de una preciosa carretera litoral. ES
Die unberührtesten Flecken liegen im Westen (Citepus, Cimaja, Cibangban etc.), entlang einer wunderschönen Küstenstraße. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El sendero sigue luego hasta el hermoso paraje de la cascada de Bras Rouge (es peligroso bañar.. ES
Danach geht es weiter zum Wasserfall des Bras Rouge (Baden gefährlich). Folgt man dem GR R2 vom Touristeni.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
De muy difícil acceso, el Parque Nacional de Bafing, situado en el Malí verde, sigue siendo un paraje salvaje aún por descubrir: ES
Der nur schwer erreichbare Bafing-Nationalpark im grünen Mali fasziniert durch seine unberührte Natur: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Paraíso de los deportes al aire libre, este antiguo territorio aborigen nos obsequia con un sinfín de panorámicas, parajes a cual más.. [para saber más] ES
Das alte Land der Aborigines, heute ein Paradies für Outdoor-Aktivitäten, birgt jede Menge spektakuläre Aussi.. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta ruta poco conocida discurre por magníficos parajes naturales que se caracterizan por la presencia del pinsapo, conocido vulgarmente como pino español. ES
Diese wenig befahrene Straße führt durch eine ursprüngliche Gebirgslandschaft, in der man noch den "pinsapo", die Spanische Tanne, findet. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Este lago, situado en un bonito paraje al pie de los Alpes, se encuentra atrapado entre tres países y tres culturas: ES
Am Fuße der Alpen liegt der See eingebettet zwischen drei Länder und drei Kulturen: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Este bello paraje de la naturaleza, en el centro del distrito Ennepe-Ruhr-Kreis, ofrece a sus clientes descanso, relajación y diversión.
Dieses schöne Fleckchen Natur mitten im Ennepe-Ruhr-Kreis vermittelt seinen Gästen Ruhe, Entspannung, Erholung und italienisches Flair mitten im Revier.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Este pequeño y típico hotel andalúz se encuentra en una encantadora población de casas blancas en la provincia de Cádiz, rodeado por un pintoresco paraje. ES
Dieses kleine, typisch andalusische Hotel erwartet Sie inmitten der hübschen weiß getünchten Dörfer der Provinz Cádiz. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Un rincón que ofrece al viajero la oportunidad de aventurarse en un Queensland tropical desconocido, forestal, agrícola y pródigo en parajes naturales de gran belleza. ES
Hier offenbart sich dem Reisenden ein weitgehend unbekanntes, tropisches Queensland, geprägt von Wäldern, Feldern und atemberaubenden Naturschönheiten. ES
Sachgebiete: zoologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Si olvidamos por un momento la vegetación tropical, casi tendremos la impresión de hallarnos en un paraje del centro de Francia: ES
Wenn man einmal von der tropischen Pflanzenwelt absieht, könnte man sich fast in der Auvergne glauben: ES
Sachgebiete: zoologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
En el lugar se ha construido incluso un par de torres de madera para observar los nidos y el paraje pantanoso que bordea el río. ES
Zwei Holztürme wurden gebaut, um die Nester von oben beobachten zu können, wie auch das Feuchtgebiet, das den Fluss säumt. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta ruta, una de las más bellas de España, discurre entre fabulosos paisajes montuosos, parajes salvajes, a trechos desolados, y verdes valles. ES
Diese Route, die zu den schönsten Spaniens gehört, verläuft durch wunderschöne Berglandschaften, stellenweise durch entlegene, wilde Gegenden und grüne Täler. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
El encantador Hotel Waldesruh, de gestión familiar, está situado en un precioso paraje de montaña en los Alpes Göstling, en el suroeste de la Baja Austria. ES
Das charmante, familiengeführte Hotel Waldesruh begrüßt Sie in der wunderschönen Berglandschaft der Göstlinger Alpen im Südwesten von Niederösterreich. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Otros parajes naturales cercanos son; La Sima de la Doncella, La Cueva de les Malladetes, el Valle de la Valldigna y el Circo de la Safor en Villalonga.
Andere Naturgebiete sind in der Nähe , La Sima Maiden , La Cueva de les Malladetes , Valldigna Tal und der Circus Safor in Villalonga .
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La increíble diversidad de la fauna y la flora, los parajes naturales de excepción y los grandes espacios han conformado la reputación de Australia.
Eine unglaublich vielfältige Tier- und Pflanzenwelt, außergewöhnliche Naturlandschaften und endlose Weite machen den Ruf von Australien aus.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los parajes verdes que alcanzan los bancos del río Han de Sangam atraen ciclistas y fans del fútbol en esta zona al oeste del centro de Seúl. ES
Ganz weit im Westen von Zentral-Seoul liegt Sangnam, das an den nördlichen Ufern des Flusses Han überraschend viel Grün zu bieten hat und damit Vorstadt-Radler und Fußballfans anlockt. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El atractivo paraje de la orilla oriental del lago Ennel es el marco de una elegante mansión (1740) que se atribuye a Richard Castle. ES
Am Ostufer des Ennel-Sees liegt eine elegante Villa (1740), die vermutlich von Richard Castle erbaut wurde. ES
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Una ruta por los parajes naturales más importantes de Andalucía debería pasar por el Parque Nacional de Doñana, entre las provincias de Huelva, Sevilla y Cádiz. ES
Einer der schönsten Parks, den die Region zu bieten hat, ist der Doñana National Park. Er befindet sich zwischen den Provinzen Huelva, Sevilla und Cadiz. ES
Sachgebiete: astrologie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde Lugano se pueden realizar excursiones en barco a parajes de los alrededores, como la región de Malcantone o el monte San Giorgio. ES
Von Lugano aus können Sie außerdem mit dem Boot zu umliegenden Orten wie Malcantone oder dem Monte San Giorgio fahren. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En los principales parajes cada detalle está reglamentado y cuadriculado a riesgo de hacer perder al turista parte de su espontaneidad. ES
An den Hauptattraktionen des Parks ist alles bis ins kleinste Detail durchorchestriert, auch auf die Gefahr hin, dass dem Touristen so etwas Spontaneität abhanden kommt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Trazada al principio en una escarpa rocosa vertical, esta carretera permite admirar, al final del recorrido, parajes de alta montaña y, en los confines, un pintoresco pueblo. ES
Die Straße verläuft zunächst an einer senkrechten Felswand entlang und bietet im letzten Streckenabschnitt schöne Ausblicke auf das Hochgebirge und ein malerisches Dorf. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Imponente palacio barroco situado cerca de Troense (pueblo pintoresco), en un paraje boscoso a orillas de un estanque de grandes dimensiones. ES
Das beeindruckende Barockschloss ist in einem Waldgebiet an einem See unweit von Troense (malerisches Dorf) gelegen. ES
Sachgebiete: verlag theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Aquí le aguardan, siempre y cuando esté dispuesto a escalar algunas rocas y a caminar un poco, parajes vírgenes; joyas del patrimonio bretón como Tréguier, antigua ciudad episcopal; ES
Man kann ursprüngliche Stellen entdecken, wenn man auf ein paar Felsen klettert und ein wenig läuft, aber auch einige Schmuckstücke des bretonischen Kulturerbes, wie den ehemaligen Bischofssitz Tréguier, oder Seebäder mit altmodisch-schickem Flair, wie Perros-Guirec. ES
Sachgebiete: mythologie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Los dos lagos de la laguna de Llanganuco, en el corazón de la Cordillera Blanca, forman uno de los parajes naturales más espectaculares del Callejón de Huaylas. ES
Die beiden Seen der Laguna de Llanganuco, inmitten der Cordillera Blanca, bilden einen der spektakulärsten Naturschauplätze des Callejón de Huaylas. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Su visita guiada le hará descubrir un paraje que sirve de refugio a especies de aves muy poco frecuentes y a múltiples especies endémicas de la flora mauriciana. ES
Auf einer Führung entdecken Sie diese Anlage, die einige sehr seltene Vogelarten und zahlreiche für Mauritius endemischen Pflanzen beherbergt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este complejo vacacional, ubicado en un paraje ecológico sobre un acantilado con vistas al Atlántico, cuenta con una piscina al aire libre. ES
Inmitten einer natürlichen Klippenlandschaft über dem Atlantik erwartet Sie dieses Feriendorf mit einem Außenpool. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Rústica taberna de pueblo en un paraje escondido, con vigas de madera, paredes de piedra, chimeneas y mesas desnudas o con manteles. ES
Abseits gelegener rustikaler Landgasthof mit schönen Holzbalken, Steinwänden, offenen Kaminen und Tischen, die teilweise mit Tischdecken gedeckt sind. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Este paraje natural que se extiende a orillas del mar de Porz Rolland a Porz ar Mor es uno de los más hermosos de Bretaña. ES
Diese Felsen sind eine der schönsten Naturlandschaften der Bretagne und erstrecken sich von Porz Rolland bis Porz ar Mor. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por tal motivo, siempre trato de viajar una vez al mes por el sur de Friesland y hacer caminatas por este precioso paraje. ES
Genau deshalb versuche ich einmal im Monat in das südliche Friesland zu reisen, um lange Spaziergänge und Fahrradtouren am Jadebusen zu machen. ES
Sachgebiete: tourismus handel internet    Korpustyp: Webseite
La proximidad de la magnífica playa de Grande-Anse y los verdes parajes del valle del Ziotte atraen a cada vez más visitantes.
Der nahe gelegene, herrliche Strand von Grande-Anse und die üppige Landschat des Ziotte-Tals ziehen eine wachsende Zahl von Besuchern an.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tras atravesar el río Daya sobre el lomo de unas serpientes entrelazadas, Shodo Shonin cae extasiado ante la singular belleza de este paraje natural y decide fundar un santuario, Rinno-ji, para la diosa Kannon. ES
Nachdem Shodo Shonin den Fluss Daya auf dem Rücken von Schlangen überquert hatte, fiel er an dieser schönen Stelle in Ohnmacht. Er gründete hier daraufhin diesen Schrein für Kannon. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Con sus bosques y los innumerables lagos que cubren su territorio, sus parajes salvajes, sus renos, sus osos y sus lobos, Finlandia posee una naturaleza preservada y fascinante en verano como en invierno. ES
Das Land bietet dem Besucher im Sommer und im Winter eine unberührte und faszinierende Natur mit Wäldern, zahlreichen Seen, Renntieren, Bären und Wölfen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El cuadro se completa con 25 parques nacionales. Un total de 300 000 ha de parajes naturales de excepción, entre tierra y mar, donde la belleza de los paisajes rivaliza con la diversidad de las especies. ES
In 25 Nationalparks mit einer Fläche von insgesamt 300.000 ha zwischen Land und Meer wird die außergewöhnliche Schönheit und Artenvielfalt der einzigartigen Natur geschützt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel Portofino Kulm en Camogli, encaramado en la cima del monte de Portofino, está rodeado de verde parajes y ofrece vistas sobre los dos célebres Golfos de Tigullio y Paraíso.
Das Portofino Kulm in Camogli befindet sich auf dem Berg von Portofino eingebettet im Grünen mit Blick den Golf von Tigullio und Paradise.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Pero acabamos de empezar, y a los más intrépidos todavía les quedan cinco horas de caminata para llegar hasta las Puertas de Hierro, uno de los mayores desfiladeros de Europa y un paraje de gran belleza. ES
Hier beginnt ein harter Weg, den nur die Kühnsten einschlagen werden – fünf Stunden werden sie wandern müssen, bevor sie Eiserne Pforte entdecken, engster Durchgang und eindrucksvollste Stelle der Samariá, einer der längsten Schluchten Europas. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Esta mansión del s. XVII que se alza en un magnífico paraje en la punta de una península está habitada desde principios del XIX por la familia von Ehrenheim, que regenta la hacienda. ES
Dieser Herrensitz aus dem 17. Jh., der wunderschön am Ende einer Landzunge liegt, wird seit Anfang des 19. Jh. von der Familie Ehrenheim bewohnt, die das Gut verwaltet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Protegidos están también numerosos parajes naturales como el lago Tinaroo, los Davies Creek o Wooroonooran National Parks, como protegidas están las Millaa Millaa Falls, unas espléndidas cascadas envueltas en una vegetación desbordante. ES
Geschützt sind in den Tablelands auch noch zahlreiche andere Naturstätten wie der Tinaroo-See, der Davies Creek und die Wooroonooran National Parks sowie die Millaa Millaa Falls, herrliche Wasserfälle inmitten einer üppigen Pflanzenwelt. ES
Sachgebiete: zoologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
La Puerta del Infierno, uno de los parajes naturales más bellos de la Grande-Terre, está formada por dos acantilados entre los cuales afloran matices de esmeralda y azur. ES
Die beiden Klippen, die von smaragdgrünem bis azurblauem Wasser umspült werden, bilden das "Tor zur Hölle", eines der schönsten Naturschauspiele der Insel Grande-Terre. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Son más de 40 las tumbas que se han localizado en este paraje salpicado por espectaculares sepulturas megalíticas de hace más de 5.000 años, aunque sólo tres de ellas han sido excavadas sistemáticamente. ES
Man findet hier eindrucksvolle megalithische Gräber, die mehr als 5 000 Jahre alt sind. Über vierzig Gräber wurden erfasst, doch in nur drei davon wurden systematische Ausgrabungen durchgeführt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El paraje está jalonado por otros monumentos como círculos de piedras, menhires y edificios medievales, huellas de las diferentes civilizaciones que se han sucedido en Irlanda desde hace casi 6.000 años. ES
Darüber hinaus kann man auch Steinkreise, Menhire und mittelalterliche Gebäude entdecken, die von den verschiedenen Kulturen zeugen, die in Irland seit fast 6 000 Jahren ihre Spuren hinterlassen haben. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre tanto, la viña había encontrado refugio en los parajes más insólitos, entre ellos el pólder desecado de Flevoland, en el IJsselmeer, un entorno tan llano como un lago. ES
Auch in anderen, eher ungewöhnlichen Regionen wie zum Beispiel auf der absolut flachen, trockengelegte Polder Flevoland im Jsselmeer hat man sich bereits im Weinbau versucht. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Reserva tu habitación en el hotel Hospederia de los Parajes - Laguardia en ViaMichelin. ViaMichelin y sus socios te permiten reservar en un par de clics tu habitación de hotel, pensión o apartamento. ES
Buchen Sie Ihr Zimmer im Hotel Lux 11 Berlin-Mitte - Mitte über ViaMichelin. Mit ViaMichelin und seinen Partnern können Sie Ihr Hotelzimmer, Bed&Breakfast oder eine Ferienwohnung ganz einfach mit wenigen Klicks buchen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Situada en el curso superior del Elba entre Dresde y la frontera checa, la Suiza sajona constituye uno de los parajes naturales más espectaculares de Alemania (impresionantes paredes de arenisca, gargantas y estrechos desfiladeros).
Die zwischen Dresden und der tschechischen Grenze gelegene Sächsische Schweiz gehört mit ihren beeindruckenden Sandsteinfelsen, den Tafelbergen und langen Felsschluchten zu Deutschlands beeindruckendsten Natursehenswürdigkeiten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La temperatura del agua es de alrededor de 29°C y nunca baja de 24°C. El conjunto del parque nacional de Guadalupe es un paraje clasificado como patrimonio mundial por la Unesco.
Die Wassertemperatur liegt im Durchschnitt bei 29 °C, und sie sinkt niemals unter 24 °C. Der Nationalpark von Guadeloupe ist Teil des UNESCO-Weltnaturerbes.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La costa onubense es una sucesión de deslumbrantes playas, como las de El Portil (donde la Reserva Natural de la Laguna ofrece además maravillosos parajes) o El Rompido, interrumpida por las desembocaduras de los ríos Guadiana, Tinto y Guadalquivir. .. ES
Den Küstenstreifen der Provinz Huelva säumen strahlend weiße Strände, wie in El Portil (wo außerdem das Naturreservat der Lagune unglaublich schön ist) und El Rompido mit den Mündungen der Flüsse Guadiana, Guadalquivir und Tinto. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Justo antes de llegar a Hendaya podremos parar en el Domaine d’Abbadia, paraje natural protegido que se extiende por un tramo de litoral en la punta de Santa Ana. ES
Kurz vor Hendaye kann man einen Zwischenstopp beim Domaine d’Abbadia einlegen, das sich über die Pointe de Sainte-Anne erstreckt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La D 33 le llevará desde Saint-Joseph hasta el excepcional paraje del belvedere del Serré, una loma de unos 60 m de ancho con impresionantes vistas de los dos bonitos ríos de Saint-Joseph: el Remparts y el Langevin. ES
Wenn Sie der D 33 ab St-Joseph folgen, erreichen Sie den großartigen Aussichtspunkt von Le Serré, einen etwa 60 m breiten Grat, von dem sich ein eindrucksvoller Blick auf die beiden schönen Flüsse Rivière des Remparts und Rivière Langevin bietet. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
El Piergiorgio Palace Hotel es un establecimiento de 4 estrellas situado en un acantilado sobre la bahía caribeña de Sosúa, un maravilloso paraje que resulta ideal para relajarse, recuperar fuerzas y olvidarse del estrés diario. ES
Hier können Sie die Belastungen des Alltags vergessen, entspannen und neue Kraft für die Zukunft schöpfen. Unser Hotel ist ein karibischer Traum, den der italienische Modedesigner Piergiorgio auf einem Kliff über der Bucht von Sosua hat wahr werden lassen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Con un 12% de su territorio declarado paraje natural protegido y una flora y una fauna endémicas -en la que se incluyen los famosos lémures-, Madagascar es hoy un santuario de la biodiversidad que debemos proteger, un arca de Noé del s. XXI. ES
12 Prozent der Grundfläche Madagaskars steht heute unter Naturschutz. Die Insel besitzt eine unglaublich vielfältige heimische Pflanzen- und Tierwelt - z.B. die berühmten Lemuren -, eine wertvolle Biodiversität, die es zu erhalten gilt, eine Art Arche Noah des 21. Jahrhunderts. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
El hotel Le Moulin de la Wantzenau se encuentra en un pequeño arroyo rodeado de verdes parajes, cerca del pueblecito de La Wantzenau y a las orillas del río Rín y del río Ill. Estrasburgo está a 20 minutos en coche desde el hotel.
Wie der Name verrät, befindet sich die alte Mühle an einem Bach in grüner Natur, nahe dem Dorf La Wantzenau und den Ufern von Rhein und Ill. Straßburg ist in 20-minütiger Autofahrt vom Le Moulin de la Wantzenau Hotel aus zu erreichen.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite