Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
XXL, XL o S son muy a menudo se presentan, M raramente.
DE
XXL und XL oder S sind sehr häufig vorhanden, M nur selten.
DE
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La atención se centra en obras literarias musicales del siglo XX que fueron innovadoras a su manera, pero que hoy raramente se escuchan.
DE
In den Fokus rücken Werke aus der Musikliteratur des 20. Jahrhunderts, die auf ihre Weise bahnbrechend waren, aber nur relativ selten zu hören sind.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
La clostridiosis evoluciona tan rápidamente que estas enfermedades raramente se pueden tratar con antibióticos.
ES
Die Clostridieninfektion schreitet so rasch fort, dass es nur noch in den seltensten Fällen möglich ist, mit einer Antibiotikatherapie einzugreifen.
ES
Sachgebiete:
pharmazie finanzen biologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se utilizan, por ejemplo, con casquillos de agujas (HK) y con rodamientos de agujas (NK), pero raramente con rodamientos rígidos a bolas, ya que con éstos puede utilizarse una obturación integrada, altamente eficaz.
ES
Sie werden v.a. bei Nadelhülsen (HK) und Nadellagern (NK) verwendet, seltener bei Rillenkugellagern, da bei diesen eine interne, sehr effiziente Dichtung eingesetzt werden kann.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "raramente"
114 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este restaurante pescadería anclado cerca del teatro, raramente se vacía a la hora de la comida.
Restaurant und Fischhandlung in der Nähe des Theaters ist fest mit seinem Viertel verwurzelt und immer gut besucht:
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
El Brondo Architect es único ofreciéndoles a sus invitados un nivel de diseño creativo que raramente se puede encontrar en la isla.
ES
Das Brondo Architect ist inselweit einzig im Bereich des Niveaus an Design, das dem Gast geboten wird.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Caminar alrededor de Randa es como volver al pasado, la serenidad y los alrededores campos crean un aire de una tradicional Mallorca raramente encontrada en estos tiempos.
ES
Wandern rund um Randa ist wie ein Schritt zurück in die Vergangenheit. Die Ruhe und die Umgebung kreiieren das Gefühl eines traditionellen Mallorcas genießt, das heutzutage schwer zu finden ist.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nos encanta el último montaje de ‘Gecko’ del DJ holandés Oliver Heldens, con la poderosa voz de Becky Hill y un vídeo que es raramente brillante y divertido.
ES
Wir lieben die jüngste Bearbeitung des holländischen DJs Oliver Heldens, 'Gecko', mit der starken Stimme von Becky Hill und einem Video, das brillant und lustig ist.
ES
Sachgebiete:
kunst film radio
Korpustyp:
Webseite
Raramente se han realizados los objetivos articulados – en muchos casos se trató de proyectos económicos sobrecargados de ideología -, no se ha arribado a una integración plena, y finalmente no hay proyecto que incluya a todos los países de la región.
DE
Die gesetzten Ziele wurden häufig verfehlt – oft bedingt durch eine politische Überfrachtung ökonomischer Vorhaben -, es wurde keine umfassende Integration erreicht, und schließlich umfasste kein Vorhaben die gesamte Region.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite