Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pelaje es bastante espeso, como grueso terciopelo, sedoso y suave.
DE
Das Haarkleid ist ziemlich dicht, wie dicker Samt, seidig und weich.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Deja tus labios con una sensación suave y sedosa, además de acondicionarlos e hidratarlos.
ES
Hinterlässt Ihre Lippen luxuriös weich und glatt, gepflegt und hydratisiert.
ES
Sachgebiete:
gartenbau informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Facilita el peinado, refuerza el cabello y le da un brillo sedoso.
Sorgt für optimale Kämmbarkeit, kräftigt das Haar und verleiht seidigen Glanz.
Sachgebiete:
film universitaet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tratamiento sedoso que aporta una hidratación inmediata
ES
Seidige Pflege mit sofortiger Feuchtigkeitsspende
ES
Sachgebiete:
film foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
sedoso
seidigem Haar bedeckt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La ubre es cubierta con un pelo corto, suave y sedoso.
DE
Das Euter ist mit kurzem, weichem, seidigem Haar bedeckt.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Transforme su cabello con un champú que fortalece el pelo y lo deja más suave y sedoso después de tan solo un uso.
Verwöhnen Sie Ihr Haar mit Herbal Aloe Kräftigendes Shampoo. Geschmeidigeres und seideneres Haar schon nach einer Anwendung.
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Brillo de labios sedoso de duración prolongada. Para unos labios seductores.
ES
Seidiger Lipgloss für verführerisch schöne Lippen und extremen Halt
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
tierno de piel, sedoso de cabellos, ancho de pelvis, "femenino" en la escritura, flojo de musculatura, el andar a pasitos, etc. «Los músculos del uranista son más flojos que los masculinos.
DE
zarte Haut, weiches Haar, breites Becken, "feminine" Handschrift, schwache Muskulatur, trippelnder Gang usw. "Die Muskeln der Uranier sind schwächer als die männlichen.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tacto sedoso
|
.
|
tofú sedoso
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "sedoso"
50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pestañas Mink están hechas de materiales sintéticos y sedosos y no se ofrecen como pestañas individuales.
DE
Mink Lashes sind aus seidigem Synthetik und werden nicht als offene, einzelne Wimpern angeboten.
DE
Sachgebiete:
handel internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Lait Cristal aporta al cabello una suavidad inigualable con un tacto sedoso.
ES
Die Lait Cristal lässt das Haar geschmeidiger aussehen für ein schwereloses Finish.
ES
Sachgebiete:
kunst astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este ligero y sedoso serum para rostro prepara tu piel para tomar el sol y conseguir un bronceado más rápido, radiante y duradero.
ES
Dieses federleichte Serum für das Gesicht macht ihre Haut fit für die Sonne und sorgt für eine strahlende, lang anhaltende Bräune.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Polvo suelto de tacto sedoso y translúcido que se adapta a todos los tonos de piel para proporcionar un acabado perfecto al maquillaje y prolongar su duración.
Die ultrafeinen Satin Smooth Pearls verleihen einen sanften Perlmuttschimmer und lenken das Licht, sodass der Puder perfekt zu jedem Hautton passt.
Sachgebiete:
radio typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
No lejos del Fuerte Vredeburg, antiguo acuartelamiento holandés, los pasillos del mercado cubierto de Pasar Beringharjo invitan a pasear entre apetitosos aromas y sedosos batiks.
ES
Unweit des Forts Vredeburg, einer ehemaligen holländischen Kaserne, lädt der überdachte Markt Pasar Beringharjo zum Schlendern zwischen inmitten exotischer Düfte und farbenprächtiger Batiken ein.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite