Jedoch müssen bei dieser Art von Maßnahmen Abbruchraten frühzeitig und genau genug vorhersagbar sein, damit rechtzeitig eine Intervention erfolgen kann.
ES
Die Abbruchraten aufgrund jeglicher klinischer unerwünschter Ereignisse im GI-Trakt pro 100 Patientenjahre über die gesamte Studiendauer waren wie folgt:
Las tasas de abandonos por acontecimientos adversos GI clínicos, por 100 pacientes-año, durante el periodo entero del estudio fueron las siguientes:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Pädagogische Maßnahmen, die auf solche Risikofaktoren abzielen, können dazu beitragen, Abbruchraten zu reduzieren.
ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abbruchrate"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
5 Die Abbruchrate aufgrund von unerwünschten Ereignissen betrug 11,4% für Vareniclin im Vergleich zu 9,7% unter Plazebo.
La tasa de discontinuación de tratamiento por los acontecimientos adversos fue el 11,4% para vareniclina comparado con el 9,7% para placebo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Abbruchrate aufgrund von Hautausschlag bei Patienten, die PREZISTA zusammen mit 100 mg Ritonavir anwendeten, lag bei 0,5%.
La tasa de interrupción del tratamiento debida a exantema, en pacientes que usan PREZISTA en combinación con 100 mg de ritonavir, fue del 0,5%.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Über alle kontrollierten Studien gesehen betrug die Abbruchrate aufgrund von Nebenwirkungen 12,2% in der Lacosamid-Randomisierungsgruppe und 1,6% in der Placebo-Gruppe.
A lo largo de todos los ensayos controlados, la tasa de interrupción debida a reacciones adversas fue 12,2% para los pacientes aleatorizados a lacosamida y 1,6% para los pacientes aleatorizados a placebo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn Sie Google+ Log-in verwenden, müssen Ihre Nutzer kein Registrierungsformular ausfüllen, was mit einer hohen Abbruchrate verbunden ist, und sich keine neuen Nutzernamen oder Passwörter merken.
El Inicio de sesión con Google+ permite a los usuarios saltarse formularios de registro tediosos y evitar tener que recordar otro nombre de usuario y contraseña más.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Die Häufigkeit, mit der diese Ereignisse berichtet wurden, war, ebenso wie die nebenwirkungsbedingte Abbruchrate unter CELSENTRI 300 mg zweimal täglich plus optimierte Basistherapie (= OBT) vergleichbar mit der unter der OBT alleine.
La frecuencia de notificación de estas reacciones adversas, así como la tasa de interrupción debido a cualquier reacción adversa fue similar en pacientes que recibían CELSENTRI 300 mg dos veces al día + TBO (Tratamiento de base-optimizado) comparado con pacientes que recibían sólo TBO.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Etoricoxib stand im Vergleich mit Diclofenac mit einer statitisch signifikant niedrigeren Abbruchrate aufgrund eines vorab definierten zusammengesetzten Endpunkts aus klinischen gastrointestinalen Ereignissen und laborchemischen Ereignisse (erhöhte Leberwerte) in Verbindung.
etoricoxib se asoció con un índice estadística y significativamente inferior de retiradas de pacientes debidas a un criterio de valoración combinado predefinido de acontecimientos adversos gastrointestinales clínicos y acontecimientos adversos de laboratorio, relacionados con pruebas funcionales hepáticas elevadas, en comparación con diclofenaco.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In der zweiten Wirkstoff-kontrollierten Studie war die Abbruchrate nach zweijähriger Behandlung aufgrund unerwünschter Ereignisse innerhalb der drei Behandlungsgruppen Enbrel (16%), Methotrexat (21%) und Enbrel in Kombination mit Methotrexat (17%) ähnlich.
En el segundo ensayo controlado, la proporción de discontinuación por acontecimientos adversos, después de 2 años de tratamiento, fue similar entre los tres grupos de tratamiento, Enbrel (16%), metotrexato (21%) y Enbrel en combinación con metotrexato (17%).