linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Austeilung distribución 2

Verwendungsbeispiele

Austeilung distribución
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Distribution / Distributor (Handel, Wirtschaft, Vertrieb) Unter der Distribution verteht man (übersetzt soviel wie Austeilung/Verteilung) die Prozesse zur Verteilung von Distributionsobjekten, meist sind dies Waren bzw. Dienstleistungen.
Distribución / distribuidor (Comercio, negocio, las ventas) Bajo la distribución verteht uno (traducido como distribución / distribución) procesos para la distribución de objetos de distribución, en su mayoría se trata de bienes o servicios.
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Durch die an Impfprogramme gekoppelte Austeilung von Vitamin-A-Kapseln wurde möglicherweise bis zu 1 Million Kindern weltweit das Leben gerettet.
A nivel mundial, la distribución de cápsulas de vitamina A en relación con la labor de inmunización bien puede haberle salvado la vida a un millón de niños.
   Korpustyp: UN

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Austeilung"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

9., Aschermittwoch Petersdom, 10.30 Uhr Wortgottesdienst, Segnung der Asche und Austeilung der Aschekreuze
9 miércoles de Ceniza Basílica Vaticana, 10.30 Celebración de la Palabra, bendición e imposición de la ceniza
Sachgebiete: religion historie musik    Korpustyp: Webseite
Basilika "Santa Sabina", 17.00 Uhr Hl. Messe, Segnung und Austeilung der Asche
Basílica de Santa Sabina, 17.00 Santa Misa, bendición e imposición de la Ceniza
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Natürlich müssen wir sicherstellen, dass die Unternehmen, die reingehen und schon seit 1990 Anstrengungen unternommen haben, diese bei der Austeilung von Emissionsrechten auch berücksichtigt bekommen.
Tenemos que garantizar que las empresas que queden incluidas y que ya han venido haciendo el esfuerzo desde 1990, vean reconocidos sus esfuerzos en el momento que se otorguen las cuotas de emisión.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Prozession von der Kirche des Hl. Anselm zur Basilika Santa Sabina auf dem Aventin Hl. Messe, Segnung und Austeilung der Asche:
Procesión desde la iglesia de San Anselmo a la Basílica de Santa Sabina, en el Aventino, Santa Misa, bendición e imposición de la ceniza:
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Aschermittwochsliturgie in der römischen Stationskirche "Santa Sabina" auf dem Aventin - Hl. Messe, Segen und Austeilung der Aschekreuze [Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch]
Statio y procesión penitencial desde la Basílica de San Anselmo a la Basílica de Santa Sabina - Santa Misa, bendición e imposición de la Ceniza [Alemán, Español, Francés, Inglés, Italiano, Portugués]
Sachgebiete: religion historie musik    Korpustyp: Webseite
Aschermittwochsliturgie in der römischen Stationskirche "Santa Sabina" auf dem Aventin - Hl. Messe, Segen und Austeilung der Aschekreuze [Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch]
Statio y procesión penitencial desde la Basílica de San Anselmo a la Basílica de Santa Sabina - Santa Misa, bendición e imposición de las cenizas [Alemán, Espańol, Francés, Inglés, Italiano, Portugués]
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Fastenstation und Prozession von der Kirche des Hl. Anselm zur Basilika Santa Sabina auf dem Aventin Hl. Messe, Segnung und Austeilung der Asche:
Statio y procesión penitencial desde la iglesia de San Anselmo a la Basílica de Santa Sabina, con santa Misa, bendición e imposición de la ceniza:
Sachgebiete: religion literatur musik    Korpustyp: Webseite
welche, nachdem sie zuerst gepredigt ist durch den HERRN, auf uns gekommen ist durch die, so es gehört haben; und Gott hat ihr Zeugnis gegeben mit Zeichen, Wundern und mancherlei Kräften und mit Austeilung des heiligen Geistes nach seinem Willen.
Esta Salvación, que al principio fue declarada por el Señor, nos fue confirmada por medio de los que oyeron, dando Dios testimonio juntamente con ellos con señales, maravillas, diversos hechos poderosos y dones repartidos por el Espíritu Santo Según su voluntad.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jetzt können wir beobachten, dass die Regierungen unserer Mitgliedstaaten unsere schönen Worte in die Tat umsetzen und die Entwicklungspolitik nicht einfach nur zu einer Angelegenheit der sparsamen Austeilung von Hilfe, sondern der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern auf der Grundlage fairen Handels zu unser aller Wohl machen.
Lo que ahora necesitamos ver es cómo los Gobiernos de nuestros Estados miembros transforman nuestras bonitas palabras en acciones y cómo hacen de la política de desarrollo no solo una cuestión de reparto de ayuda, sino de cooperación con los países en desarrollo en torno al comercio justo, en beneficio de todos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte