Cémafroid prüft die Konformität von Maschinen und stellt für Frankreich Bescheinigungen im Rahmen der Beauftragung durch das Landwirtschaftsministerium aus.
EUR
Cemafroid evalúa el cumplimiento de la maquinaria y emite los certificados en Francia para la delegación del Servicio Público del Ministerio de Agricultura.
EUR
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Beauftragungen des Kunden sind mündlich, z.B. per Telefon, und schriftlich per Brief, Telefax, E-Mail, Kommunikation über Onlinedienste oder sonstige Kommunikationsdienste möglich.
DE
Las comisiones de los clientes se realizan de forma verbal (por ejemplo por teléfono) y por escrito (por carta, fax, correo electrónico, la comunicación a través de servicios en línea u otros servicios de comunicación).
DE
Automatische Auftragsvergabe TRANSPOREON bietet verschiedene Varianten für die Transport-Beauftragung.
TRANSPOREON ofrece diferentes variantes para la adjudicación de transportes.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr handel internet
Korpustyp: Webseite
- Erstellung der Anlage durch Beauftragung der TECHINT E&C
IT
- Construcción de la instalación confiada a TECHINT E&C
IT
Sachgebiete: controlling auto markt-wettbewerb
Korpustyp: Webseite
Deshalb muss der Benutzer vor der Beauftragung sorgfältig die entsprechenden besonderen Bedingungen lesen, da die Beauftragung die Zustimmung zu diesen, in der zum Zeitpunkt der Beauftragung von CAMPING BAYONA veröffentlichten Fassung, voraussetzt.
Por ello, antes de contratar el usuario deberá leer atentamente las correspondientes condiciones particulares ya que la contratación de dichos servicios implica la aceptación de las mismas en la versión publicada por CAMPING BAYONA en el momento en que se produzca dicha contratación.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Gerne übernehmen wir für Sie die Organisation, Koordination und Beauftragung von Handwerksbetrieben.
ES
Estaremos encantados de encargarnos por usted de la organización, coordinación y contratación de empresas artesanales.
ES
Kontrolle von eventuellen Schäden und Beauftragung sowie Beaufsichtigung der zeitnahen Reparatur.
Control de posibles desperfectos y encargo y supervisión de las reparaciones.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN 1. Beauftragung eines weiteren Frachtführers Der Frachtführer kann einen weiteren Frachtführer zur Durchführung heranziehen.
A través de uShip encontré un transportista excelente y aprecio toda la ayuda que uShip me brindó.
Zahlungen an einen Fördermechanismus oder Beauftragung einer privaten Einrichtung mit der Wahrnehmung einer der oben genannten Aufgaben.
ES
pagos de un organismo público a un mecanismo de financiación o atribución a un organismo privado de la ejecución de una de las acciones mencionadas anteriormente.
ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Ivan Teleguz wurde wegen der Beauftragung von Michael Hetrick mit dem Mord an Stephanie Sipe zum Tode verurteilt.
Ivan Teleguz fue condenado a muerte por contratar a Hetrick para que cometiera el asesinato.
Das Übermittlungsrisiko, insbesondere für eine unklare, unvollständige oder sonstig fehlerhafte Übertragung von Angaben der Beauftragung trägt der Kunde.
DE
El riesgo de transmisión, incompleta o incorrecta de la información que conlleven costes a parte, correrá a cargo del cliente.
DE
„Warum wir die Transport-Beauftragung von TRANSPOREON nutzen? Ganz einfach, weil der Transportmarkt sich ständig wandelt und wir auch.
«¿Por qué nosotros utilizamos la adjudicación de transportes de TRANSPOREON?» Muy sencillo, porque el mercado del transporte está continuamente cambiando y nosotros también.
Die aktive Nutzung dieser Webseite setzt einen volljährigen Benutzer voraus. Die Beauftragung von Produkten und Dienstleistungen durch Minderjährige ist unzulässig.
Para poder ser usuario activo de esta web, es necesario ser mayor de edad, por lo que queda prohibida la contratación de productos y servicios por parte de menores.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Bei Beauftragung erhalten Sie 10% des netto Gesamtpreises als Guthaben für den Besuch eines unserer offenen Seminare der DIALacademy.
DE
Al realizar el encargo obtendrá el 10% del precio neto total como bono de descuento para participar en uno de nuestros semnarios abiertos de la DIALacademy.
DE
Zur Beauftragung von Nichtregierungsorganisationen mit öffentlichen Aufgaben gehört der Transfer öffentlicher Gelder aus dem öffentlichen Sektor hinaus.
La adjudicación de contratos a organizaciones no gubernamentales implica la transferencia de fondos públicos al sector privado.
1 Bei Beauftragung des Inkassoservices TimoCom CashCare 2 Zum Vergleich: die vorgerichtliche Erfolgsquote von Inkassounternehmen liegt durchschnittlich bei über 50% (www.inkasso.de)
ES
1 Al contratar el servicio de cobros TimoCom CashCare 2 A modo de comparación, el éxito de las empresas de gestión de cobros durante la fase previa al juicio se sitúa por encima del 50% (www.inkasso.de)
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Organisationspauschale bei Fremdleistungen Organisation, Koordination, Terminvereinbarung (auch mit den Mietern) und Beauftragung von Handwerksbetrieben, inkl. Abrechnung der Leistungen, ohne Anfahrt zur Wohnung
ES
Importe global por la organización de servicios de tercera parte Organización, coordinación, concertar citas (también con inquilinos) y el encargo de empresas artesanales, incluyendo la facturación de los servicios
ES
3.7 Im Falle der Beauftragung einer DirectOrder wählt der Kunde direkt einen bestimmten Autor aus, den Textbroker mit der Ausführung des Auftrags beauftragen soll.
ES
3.7 En el caso de que se encargue mediante DirectOrder, el Cliente elegirá directamente a un Autor determinado, a quien Textbroker habrá de encomendar la ejecución del encargo.
ES
Ein professionelles Management ist für den Erfolg eines Kooperationsprojekts von wesentlicher Bedeutung und sollte durch die Beauftragung eines kompetenten Projektkoordinators sichergestellt werden.
ES
Para que un proyecto de cooperación tenga éxito es imprescindible que haya una buena gestión, que garantiza el coordinador del proyecto.
ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen handel weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Sie müssen erst entscheiden, wenn Sie einen Überblick über die Kosten haben Alle Leistungen von MMI vor Beauftragung sowie die Erstellung eines Angebotes sind für unsere Auftraggeber kostenlos
DE
Usted se decide cuando, recibe el cálculo general de costos Todos los servicios prestados por MMI ante la contratación, así como la elaboración de oferta, son gratuitos para nuestros clientes
DE
Sachgebiete: marketing personalwesen internet
Korpustyp: Webseite
Bei einer Beauftragung erheben, speichern und verwenden wir Ihre persönlichen Daten nur, soweit dies für die Erbringung unserer Dienstleistungen und die Erfüllung des Vertrages notwendig ist.
Cuando se hace un pedido recopilamos, procesamos y usamos sus datos personales sólo en la medida en la que sea necesario para la prestación de los servicios y el cumplimiento del contrato.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Die TRANSPOREON-Transport-Beauftragung in der Variante »dynamic contract« bietet Ihnen die Möglichkeit, trotzdem von Leerkilometer-Reduktion und besserer Auslastung zu profitieren.
La adjudicación de transportes TRANSPOREON con la variante «dynamic-contract» le ofrece la posibilidad de poder beneficiarse, a pesar de ello, de una reducción de los kilómetros en vano y mejorar el rendimiento.
CAMPING BAYONA kann besondere, verpflichtende Bestimmungen festlegen, welche die Beauftragung spezieller Dienste regeln, die von den Benutzern über diese Webseite betrieben wird.
CAMPING BAYONA podrá establece condiciones particulares de obligado cumplimiento que regulan la contratación de servicios específicos ofrecidos a los usuarios a través del sitio web.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Der Preis des jüngsten Vertrages lag 30 Prozent unter dem Preis, den der Kunde vor der Beauftragung von NUS Consulting gezahlt hatte.
los precios del contrato más reciente del cliente son unos 30% inferiores al precio que estaban pagando cuando NUS Consulting comenzó a colaborar con ellos.
Der Preis des aktuellen Stromversorgungsvertrages liegt 35 Prozent unter dem Preis, den der Kunde vor der Beauftragung von NUS Consulting gezahlt hatte.
En la actualidad el contrato de electricidad del cliente es un 35% más barato que el que tenían antes de que NUS comenzara a colaborar con el cliente.
Im Falle erforderlicher Reparaturen in der Wohnung, bei Ausfall oder Funktionsstörungen von Geräten, ist der Vermieter vor Beauftragung eines Handwerkers hierüber in Kenntnis zu setzen.
En caso de ser necesario llevar a cabo reparaciones en la vivienda, bien por avería bien por mal funcionamiento del equipamiento doméstico, deberá usted notificar dicho extremo al propietario antes de permitir la intervención de un operario o de un técnico en reparaciones.
Ich werde die Aufgaben und Verantwortlichkeiten der regionalen Rechnungskammern angesichts neuer Formen der Beauftragung und Finanzierung öffentlicher Aufgaben durch kommunale Behörden mit einem Beispiel vorstellen.
A continuación, presentaré con un ejemplo la labor y las responsabilidades de las cámaras regionales de cuentas a la hora de hacer frente a las nuevas formas de adjudicación y financiación de los servicios públicos por parte de las corporaciones locales.
Erfahren Sie, welche Vor- und Nachteile die Beauftragung eines SEO (Search Engine Optimizer) haben kann und welche Fragen Sie Anbietern stellen sollten.
ES
Conoce las ventajas y los inconvenientes de contratar a un experto en SEO y qué preguntas hacer para asegurarte de contratar a un buen SEO
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite