linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Borke corteza 3
. .

Verwendungsbeispiele

Borke corteza
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ebenso die Korkeiche (Quercus suber), deren dicke korkige Borke vielfältig genutzt wird.
También el alcornoque (Quercus suber) cuya corteza gruesa es utilizada de maneras diversas.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Borke der Bäume wurde zum Gerben von Leder verwendet, welches bei den Römern äußerst beliebt war.
La corteza de los árboles se utilizaba par adobar el cuero, uso muy extendido entre los romanos.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Borke seines Stammes ist zunächst grau und glatt, später dunkelgau und längsrissig.
La corteza de su tronco es primero gris y lisa, más tarde dunkelgau y fisurada.
Sachgebiete: botanik forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Borke"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Schlummert Borke, Ast Und Zweig
Se despliegan Los sueños de los árboles
   Korpustyp: Untertitel
Man kann nicht ständig zwischen Baum und Borke leben.
No se puede estar en misa y repicando.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich meine, dass die europäischen Regierungen zweimal nachdenken sollten, bevor sie die Produzenten zwischen Baum und Borke stellen.
Pienso que los líderes europeos deberían pensárselo un par de veces antes de poner a los productores entre la espada y la pared.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- (EN) Meines Erachtens ist die geschlossene Liste mit den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zu eng gefasst, sodass viele Dienstleister zwischen Baum und Borke sitzen.
Considero que la lista cerrada de servicios de interés general es demasiado limitada y que dejará fuera muchos servicios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Rebecca Harms , niedersächsische Grünen-Abgeordnete, forderte: „Es muss auch geklärt werden, wie die EU in Zukunft mit den Ländern umgehen will, die noch zwischen Baum und Borke, irgendwo zwischen Russland und der Europäischen Union, hängen“.
Por su parte, la alemana del grupo de los Verdes Rebecca Harms se cuestionó sobre "qué hará la Unión Europea con respecto a los países que se encuentran a caballo entre las fronteras rusas y europeas".
   Korpustyp: EU DCEP
Gleichzeitig muss auch geklärt werden, wie die Europäische Union in Zukunft mit den Ländern umgehen will, die noch zwischen Baum und Borke, irgendwo zwischen Russland und der Europäischen Union, hängen.
Al mismo tiempo, hay que dejar claro cómo la Unión Europea pretende tratar en el futuro con los países que todavía dudan entre Rusia y la Unión Europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Früchte oder Nüsse sind etwa 5-6 cm lang, die längste, die gefunden wurde, betrug 10 cm, hat eine braune Borke und ihr Fruchtfleisch ist weisse Zellulose und essbar.
Las pepas tienen un tamaño de hasta 10 cm, la mayoría de 5 a 6 cm, una cascara café y en su interior una sustancia blanca de celulose que se puede comer.
Sachgebiete: astrologie zoologie gartenbau    Korpustyp: Webseite