Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kürbis mit wenig Bouillon mixen und kurz einkochen, mit einem Pinsel als Spur auftragen.
Mezclar la crema con un poco de caldo . Hervirlo y dejar que reduzca. Disponer con un pincel sobre los platos creando un fino diseño.
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Hier brächte man keine Bouillon mehr rein, außer durch das Schlüsselloch.
Aquí como no metieran el caldo por el ojo de la cerradura.
Ich versuche immer, die Hühner- oder Fischbrühe selbst zuzubereiten (sofern die Zeit reicht), hier habe ich jedoch fertige Bouillon verwendet.
Siempre intento cocinar mi caldo de pollo o de pescado desde cero (si el tiempo lo permite), aquí usé un cubo de caldo .
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
bedenken Sie, dass Safran teurer ist als Lebensmittelfarbe) 3 Zitronen, geviertelt Hühnerbrühe oder Bouillon mit Wasser
tenga en cuenta que el azafrán es más costoso que el colorante para alimentos) 3 limones cortados en cuartos Caldo de pollo o agua con caldo
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ogata Bouillon
.
Omeljansky Bouillon
.
Optochin-Bouillon
.
Peabody Bouillon
.
Brewer Bouillon
.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bouillon"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klare Bouillon mit Kräuterpfannkuchenstreifen.
Consomé claro con tiritas-creps de hierbas.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Gemüse Bouillon mit Meersalz Stange
Crema deshidratada Selección de verduras
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Eroberung Jerusalems durch Gottfried von Bouillon (1099)
DE
Conquista de Jerusalén por Godofredo de Bouillón (1099)
DE
Sachgebiete:
religion historie politik
Korpustyp:
Webseite
Klare Bouillon von der Forelle mit jungem Gemüse.
Consomé de trucha claro con verduritas tiernas.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Hotels in der Nähe von Le Bouillon Chartier
Las ciudades más bonitas de Europa
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Nun sind Bouillon , Consommé und manchmal sogar einfach nur Soup (Suppe) dazugekommen.
Ahora llegaron el bullion, el consomé e incluso la simple sopa.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Professoren des Fachbereichs betreuen Dissertationen. Ausserdem werden regelmässig Weiterbildungskurse für ÜbersetzerInnen angeboten. Fachbereichsleiterin: Prof. Pierrette Bouillon
EUR
El Departamento dirige también tesis doctorales y ofrece regularmente cursos de formación continua destinados a traductores profesionales.
EUR
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Erste zu kommen, wie eine Suppe Bouillon über die hier im Palast Perugia ist wirklich überraschend, ist nicht so auf die andere gewöhnt.
Sale por primera vez como la sopa de miso aquí en el palacio que la fama realmente sorprendente no es tan acostumbrados.…Bueno, todavía hay algo mal.
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite