linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Buntstift lápiz 25
lápiz de color 2 . . .

Verwendungsbeispiele

Buntstift lápiz
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich habe auch mit Buntstiften auf Männertaschentücher gezeichnet. DE
También dibujaba con lápices de colores sobre pañuelos de hombre. DE
Sachgebiete: religion kunst film    Korpustyp: Webseite
Er wusste nicht, wo man Fieber misst und schob mir einen feuerwehrroten Buntstift zwischen die Schamlippen.
Confundió mi vagina con el ano y me tomó la temperatura con un lápiz color rojo bombero.
   Korpustyp: Untertitel
Bleistifte, Buntstifte und Pastellfarben verwenden, um eigene Kunstwerke zu kreieren ES
Utiliza lápices, colores y pasteles para crear tus propias obras de arte ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich wollt…meine Buntstifte rausholen, und die Punkte verbinden.
Y…cogía mis lápices y unía los puntos.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hintergrundbilder sind durch das Verweben von Acrylfarben und den Strichlagen von Buntstiften entstanden. DE
Las imágenes de fondo se han producido de entretejiendo de colores de fibra acrílica y las situaciones de raya de lápices de colores. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich bring dir gleich ein paar schöne Buntstifte.
Voy a buscaros unos lápices de colores muy bonitos.
   Korpustyp: Untertitel
Mit Buntstiften oder Aquarellfarben erstehen Texte in alten Sprachen oder ehrwürdige Übersetzungen wieder auf. EUR
Con lápices o acuarelas la vida es así restaurada a textos en lenguajes antiguos o traducciones antiguas. EUR
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
Es gibt mehr als Buntstifte auf dem Tisch.
"Hay más que sólo lápices en la mesa.
   Korpustyp: Untertitel
In die Federmappe für ein Kind im ersten Schuljahr gehören auf jeden Fall weiche Bleistifte, ein Radiergummi, ein Anspitzer, Buntstifte, Filzstifte und ein Lineal. ES
En los primeros años escolares tan sólo necesitará lápices para escribir, una goma de borrar, un sacapuntas, lápices de colores, rotuladores y una regla. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Möglicherweise haben Sie eine riesige Kiste Buntstifte.
Tal vez usted tiene una caja gigante de lápices de colores.
   Korpustyp: Untertitel

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Buntstift"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hooman hat einen Buntstift.
Hooman tiene un crayón.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche verzweifelt Buntstifte.
Estoy desesperada por lápices de dibujo.
   Korpustyp: Untertitel
Hooman hat einen Buntstift.
Hooman tiene un lapicero.
   Korpustyp: Untertitel
Filz-, Blei- und Buntstifte
Fibras, lápices y crayones
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Seine Hände umklammerten die Buntstifte."
La mano on el crayón morado se sacudí…
   Korpustyp: Untertitel
Möglicherweise haben Sie eine riesige Kiste Buntstifte.
Tal vez usted tiene una caja gigante de lápices de colores.
   Korpustyp: Untertitel
Er benutzte die Buntstifte zum Schreiben.
Una de las cartas debe ser el AS de espadas.
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Ich muss nur meine Buntstifte holen.
Sólo necesito mis crayones.
   Korpustyp: Untertitel
Das überarbeitete Buntstift-Werkzeug in Illustrator CC:
La Pluma y el dibujo a mano libre en Illustrator CC
Sachgebiete: informationstechnologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Das überarbeitete Buntstift-Werkzeug in Illustrator CC:
Las nuevas funciones de InDesign CC
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
"Wer hat dir erlaubt, meine Buntstifte zu benutzen?"
"¿Quién te ha dado permiso para usar mis lápices de colores?"
   Korpustyp: Untertitel
Ich bring dir gleich ein paar schöne Buntstifte.
Voy a buscarles unos crayones de colores muy bonitos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bring dir gleich ein paar schöne Buntstifte.
Voy a buscaros unos lápices de colores muy bonitos.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt mehr als Buntstifte auf dem Tisch.
"Hay más que sólo lápices en la mesa.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollt…meine Buntstifte rausholen, und die Punkte verbinden.
Y…cogía mis lápices y unía los puntos.
   Korpustyp: Untertitel
Zumindest bis sie die Buntstifte und die Kindermenüs serviert hatten.
Bueno, al menos hasta que trajeron los crayones y el menú para niños.
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Erstellung dieser Grafiken wurden Acrylfarben und Buntstifte verwendet. DE
Con el establecimiento éste Artes gráficos eran usados colores de fibra acrílica y lápices de colores. DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Art GRIP Aquarelle Buntstifte von Faber-Castell sind wasservermalbar:
Los lápices acuarelables ART GRIP son completamente solubles en agua:
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Buntstifte in Feld Engelchen Mit Sharpener 12 Stifte Höhe: BE
Lápices de colores en Angel cajita Con Sacapuntas 12 lápices Altura: BE
Sachgebiete: verlag kunst religion    Korpustyp: Webseite
Das überarbeitete Buntstift-Werkzeug in Adobe Illustrator CC
Creación de historietas en CC
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Und Buntstifte, falls dir langweilig wird. Und etwas blauen Play-Doh.
Y crayones, por si te aburre…...y plastilina azul.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Mädchen braucht mehr als nur ein paar Buntstifte, damit ihre Welt wieder in Ordnung kommt.
Esa niña necesitará más que crayones para que su mundo funcione.
   Korpustyp: Untertitel
Das familienfreundliche Restaurant bietet eine spezielle Kinderspeisekarte sowie Unterhaltungsangebote und Buntstifte für Kinder.
En este restaurante familiar, hay menú infantil, paquetes de actividades y lápices de colores.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach der Zwischensequenz gehen wir mit Jeff ins Wohnzimmer. Dort nehmen wir die Buntstifte.
Luego de otra escena animada, vamos con Jeff al living y tomamos los lápices de colores.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Veranstalten Sie ein Fest der Farben mit diesen Weihnachtskarten zum Ausmalen (und vergessen Sie nicht, Ihre Buntstifte brav zu teilen!)
Llena de color estas festivas tarjetas navideñas (¡y no te olvides de compartir tus lápices de colores!)
Sachgebiete: e-commerce media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Andere Bilder in diesem Buch, wie etwa ein Sonnenuntergang in der Sahara, sind wiederum dadurch entstanden, dass mit Wasserfarben und farbigen Tuschen über Buntstift-Vorzeichnungen koloriert wird. DE
A su vez, para otras ilustraciones del mismo libro, como por ejemplo un atardecer en el Sáhara, la artista recurre a colorear con colores de aguada y tintas de colores por encima de esbozos realizados con lápices de colores. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
In die Federmappe für ein Kind im ersten Schuljahr gehören auf jeden Fall weiche Bleistifte, ein Radiergummi, ein Anspitzer, Buntstifte, Filzstifte und ein Lineal. ES
En los primeros años escolares tan sólo necesitará lápices para escribir, una goma de borrar, un sacapuntas, lápices de colores, rotuladores y una regla. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite