linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Einfuehrung introducción 1 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Einführung introducción 7.381
presentación 229 ejecución 45 iniciación 28 . .
Einfuehrung eines Zollrechts .
vorkommerzielle Einführung .
Handlauf-Einführung .
IT-Einführung .
Einführungs-und Drainagekatheter .
Einführung eines offenen Netzzugangs . . . .
Einführung des Euro .
Einführung von Tierarten .
Einführung von Pflanzenarten .
Einführung des EURO-ISDN .
Einführung des Dezimalsystems . .
Einführung der monatlichen Lohnzahlung .
Einführung der Kartenschlüsse .
Einführung von ECU-Banknoten .
offizielle Einführung der Negativreserve .
Einführung eines Produkts .
Einführung endgültiger Zölle .
Einführung der EVD .
Einführung der einheitlichen Währung . .
Einführung von Kartenschlüssen .
Einführung des Einspurbetriebes .
Einführung von Kontrollen vor Ort .
unmittelbare Einführung auf einen Schlag .
Forschung, Entwicklung, Demonstration und Einführung . .

Einführung introducción
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auf den folgenden Seiten finden Sie eine umfassende Einführung in die Nutzung von Sharelook. ES
Ud. hallará en las páginas siguientes una introducción extensa en el uso de Sharelook. ES
Sachgebiete: universitaet media bahn    Korpustyp: Webseite
Deutschland bekräftigt, dass es sich bei der Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens um eine Dienstleistung von gemeinwirtschaftlichem Interesse handele.
Alemania reitera la postura de que la introducción de la televisión digital terrestre constituye un servicio de interés económico general.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Warum gibt es jeden Tag eine Einführung in den Kurs?
¿Por qué cada día es una introducción al curso?
   Korpustyp: Untertitel
Durch die Einführung von Europäisch werden Sie sofort hundert Mal Mensch! ES
¡Con la introducción del Europeo serás 100 veces ser humano! ES
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Front-loading ist ein Muß für die erfolgreiche Einführung des Euro in der Praxis.
Ésta es un requisito para que la introducción práctica del euro tenga éxito.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Damit ist die Einführung in die Hydra-Station beendet.
Esto concluye su introducción a la estación Hydra.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Kapitel ist eine kurze, beiläufige Einführung in Subversion.
Este capítulo es una introducción corta e informal a Subversion.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Einführung einer einheitlichen europäischen Währung ist eine wirkliche Herausforderung.
La introducción de la moneda única es un verdadero desafío.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich werde Ihnen eine Einführung geben.
Te voy a dar una introducción.
   Korpustyp: Untertitel
Siehe den Text von Fram Kitagawa und unsere Einführung. DE
Vea el texto de Fram Kitagawa y nuestra introducción. DE
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einfuehrung"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

die Einfuehrung eines gemeinsamen Zolltarifs
el establecimiento de un arancel aduanero común
   Korpustyp: EU IATE
die Einfuehrung einer gemeinsamen Politik
el establecimiento de una política común
   Korpustyp: EU IATE
die schrittweise Einfuehrung des gemeinsamen Zolltarifs
introducir progresivamente el arancel aduanero común
   Korpustyp: EU IATE
uebereinkommen ueber die Einfuehrung eines Registrierungssystems fuer Testamente
Convenio relativo al establecimiento de un sistema de registro de testamentos
   Korpustyp: EU IATE
Iberdrola Einfuehrung einer einheitlichen Loesung fuer die Verwaltung
Implementación de una solución unificada
Sachgebiete: marketing rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Iberdrola Einfuehrung einer einheitlichen Loesung fuer die Verwaltung - ConVista – Weltweite SAP-Beratung für optimale IT-Prozesse
Implementación de una solución unificada - ConVista – consultoría SAP para los procesos de IT optimizados
Sachgebiete: marketing rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Ebenso wichtig war der vereinigende Aspekt des Kults von Sonne, Wasser und Erde als zentrales religioeses Thema und die Einfuehrung von Quechua (oder Runasimi) als offizielle Sprache.
También fue importante la unificación en el aspecto del culto al sol, agua y tierra como temas centrales de la religión y la imposición del Quechua (o Runasimi) como idioma oficial.
Sachgebiete: religion mythologie geografie    Korpustyp: Webseite