linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Eldorado dorado 2

Verwendungsbeispiele

Eldorado dorado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

(PL) Herr Präsident! Die Wirtschaft der EU ist weiterhin die stärkste, aber dieses Eldorado wird nicht zwingenderweise ewig bestehen.
(PL) Señor Presidente, la economía de la UE sigue siento la más fuerte, pero este El dorado no tiene por qué durar para siempre.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn das alles umgesetzt wird, was Ihr uns hier erzählt, dann wird Europa wirklich ein Eldorado der Technologie, dann werden wir ein Eldorado der Bildung, der Qualifizierung.
Una vez implementado todo lo que han descrito, Europa pasará a ser El Dorado en materia tecnológica, El Dorado para la formación y la calificación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

51 weitere Verwendungsbeispiele mit "Eldorado"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Preis Cadillac Eldorado, Cadillac Eldorado Auto, Kaufpreis Cadillac Eldorado, Verkaufspreis Cadillac Eldorado, Preis Gebrauchtwagen Cadillac Eldorado ES
Precio Cadillac Fleetwood, Cadillac Fleetwood coche, Precio de compra del Cadillac Fleetwood, precio venta Cadillac Fleetwood, precios Cadillac Fleetwood segunda mano ES
Sachgebiete: auto internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Preis Cadillac Eldorado, Cadillac Eldorado Auto, Kaufpreis Cadillac Eldorado, Verkaufspreis Cadillac Eldorado, Preis Gebrauchtwagen Cadillac Eldorado ES
Precio Cadillac Seville, Cadillac Seville coche, Precio de compra del Cadillac Seville, precio venta Cadillac Seville, precios Cadillac Seville segunda mano ES
Sachgebiete: rechnungswesen immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Flüge von Bogota - Eldorado ES
Los vuelos saliendo de Colombo - Bandaranaike ES
Sachgebiete: luftfahrt theater politik    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Bogota - Eldorado ES
Los vuelos llegando a Colombo - Bandaranaike ES
Sachgebiete: luftfahrt theater politik    Korpustyp: Webseite
Flüge von Bogota - Eldorado ES
Los vuelos saliendo de Baden-Baden ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Bogota - Eldorado ES
Los vuelos llegando a Baden-Baden ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Flüge von Bogota - Eldorado ES
Los vuelos saliendo de Alghero - Fertilla ES
Sachgebiete: luftfahrt theater politik    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Bogota - Eldorado ES
Los vuelos llegando a Alghero - Fertilla ES
Sachgebiete: luftfahrt theater politik    Korpustyp: Webseite
Flüge von Bogota - Eldorado ES
Los vuelos saliendo de Buenos Aires ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Bogota - Eldorado ES
Los vuelos llegando a Buenos Aires ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Flüge von Bogota - Eldorado ES
Los vuelos saliendo de Cancun ES
Sachgebiete: luftfahrt theater politik    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Bogota - Eldorado ES
Los vuelos llegando a Cancun ES
Sachgebiete: luftfahrt theater politik    Korpustyp: Webseite
› Alle Cadillac eldorado anschauen ES
› Ver todos los coches Cadillac fleetwood ES
Sachgebiete: auto internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein Eldorado der Süßigkeiten.
Paraíso de lo dulce.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
> Ein Eldorado für Filmliebhaber
> Un paraíso para los amantes del cine
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
› Alle Cadillac eldorado anschauen ES
› Ver todos los coches Cadillac seville ES
Sachgebiete: rechnungswesen immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
F1532 Eldorado Zum Einkaufswagen hinzufügen
F7924 Lead Añadir a la cesta
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die kalifornische Küste, ein Eldorado für Surfer ES
La costa californiana, meca del surf ES
Sachgebiete: mythologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Dies ist ein Eldorado für Tagesausflüge.
Es una región ideal para los que realizan excursiones de un día.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Im Sommer ist Schweden ein Eldorado für Paddler.
La época estival en Suecia es un auténtico paraíso para practicar piragüismo.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Akihabara hat seine Vergangenheit als Elektronik-Eldorado nicht vergessen. ES
Akihabara no ha abandonado su ocupación como destinación para la electrónica. ES
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn alles Wirklichkeit würde, was angekündigt wird, "dann wird Europa wirklich ein Eldorado der Technologie, dann wird das ein Eldorado der Bildung, der Qualifizierung.
En cuanto a la situación de la región de Darfur, el Primer Ministro finlandés abogó por "impedir que allí se viva otra tragedia humanitaria" y añadió que "para lograrlo la UE debe permanecer activa".
   Korpustyp: EU DCEP
Preis Cadillac Eldorado, Wir besitzen das grösste Datenarchiv an Neu- und Gebrauchtwagen, um Ihnen den Durchschnittspreis der Marke Cadillac Eldorado zur Verfügung stellen zu können. ES
Precios Cadillac Fleetwood, disponemos de la mayor base de datos de coches nuevos, km 0, seminuevos y de segunda mano para saber los precios de los coches Cadillac Fleetwood ES
Sachgebiete: auto internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Preis Cadillac Eldorado, Wir besitzen das grösste Datenarchiv an Neu- und Gebrauchtwagen, um Ihnen den Durchschnittspreis der Marke Cadillac Eldorado zur Verfügung stellen zu können. ES
Precios Cadillac Seville, disponemos de la mayor base de datos de coches nuevos, km 0, seminuevos y de segunda mano para saber los precios de los coches Cadillac Seville ES
Sachgebiete: rechnungswesen immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Eldorado für Wintersportler Mürren besitzt 54 Kilometer präparierte und schneesichere Skipisten. EUR
Mürren, el paraíso para los entusiastas de los deportes de invierno, cuenta con 54 kilómetros de pistas habilitadas con nieve garantizada. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die kalifornische Küste, ein Eldorado für Surfer zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir La costa californiana, meca del surf a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: mythologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Der Romantische Rhein darf sich zu Recht als Eldorado für Wanderer bezeichnen.
El Rin romántico se puede considerar con razón el paraíso de los senderistas.
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der Romantische Rhein darf sich zu Recht als Eldorado für Wanderer bezeichnen.
El Rin romántico se extiende desde Bingen y Rüdesheim por el sur hasta Remagen y Unkel por el norte.
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bangkoks berüchtigtes Eldorado für alle IT- und Elektronik-Freaks. Fünf Einkaufscenter-Stockwerke mit rund 320 Shops.
El supermercado más grande de Bangkok para amantes de los ordenadores y las cámaras con 320 tiendas.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Das moderne Rockheim ist ein Eldorado für Fans von Pop- und Rockmusik.
El museo moderno Rockheim es el edén de los amantes de la música pop-rock.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Niseko in Japan ist ein Eldorado für Begeisterte des Skifahrens abseits der Pisten.
Niseko en Japón es el paraíso de los amantes del esquí fuera de pista.
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Dörfer, Täler, Hügel, Wälder und Matten wechseln sich ab – ein Eldorado für Spaziergänger, Wanderer und Biker.
Pueblos, valles, colinas, bosques y praderas se van alternando:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dörfer, Täler, Hügel, Wälder und Matten wechseln sich ab – ein Eldorado für Spaziergänger, Wanderer und Biker.
Pueblos, valles, colinas, bosques y praderas se van alternando: un paraíso para paseantes, senderistas y ciclistas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie das fantastische Kultur- und Freizeitangebot: ein Eldorado für Vergnügungssüchtige und Golf-Fans. ES
Explora la fantástica oferta cultural y de ocio en la zona, un imán para sibaritas y amantes del golf. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Ibiza verwandelt sich in der Zeit vom 2. bis zum 9. Juni in ein Eldorado für Heavy Metal Fans.
Entre el 2 y el 9 de junio, Ibiza se convierte en la meca del heavy metal.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Gstaad ist eines der Top Drei-Langlaufgebiete der Schweiz und gilt als Eldorado für Schlittel-Fans und Freerider. EUR
Gstaad es también una de las tres mejores zonas de esquí de fondo de Suiza y se considera el paraíso de los amantes del trineo y del freeride. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eldorado & Spa liegt in Santa Fe, nahe zum Canyon Road, Indian Arts Research Center und Hyde Memorial State Park.
Muchas de las atracciones de Santa Fe, como Canyon Road, Indian Arts Research Center y Hyde Memorial State Park, están a 20 minutos del hotel.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Hotel liegt im Künstlerdorf Worpswede, das mit seinen vielen Galerien und Museen ein wahres Eldorado für Kunstliebhaber darstellt.
El hotel Buchenhof está situado en la artística villa de Worpswede, siendo al mismo tiempo un paraíso para los amantes del arte, con sus galerías y museos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In dieser Region, die einst ein Eldorado für Schmuggler war, werden Sie zahlreiche romantische Geschichten hören und einsame Buchten sehen.
En su día fue un foco de contrabando, ahora descubrirás un sinfín de románticos relatos y apartadas calas.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Zuwanderer, die ihre Heimat, ihre Familie, ihre Umgebung verlassen haben, finden sie in der Illegalität das Eldorado, das sie suchen?
Estos migrantes que han abandonado sus países y su entorno, ¿acaso encuentran en la clandestinidad el Paraíso que buscan?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Hotel Eldorado & Spa bietet Gästen Zugang zu einem Internetzugang, Banketteinrichtungen und einem Business-Center sowie Portier, Housekeeping/Hauswirtschaft und Zimmerservice.
Los huéspedes del hotel pueden utilizar acceso a internet, instalaciones para banquetes y un centro de negocios así como alquiler de coches, servicio de traslado y servicio de limpieza.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Daher sind die Klippen und Felswände im Umkreis von Vila do Bispo oder Aljezur nicht nur für Ornithologen ein wahres Eldorado.
Por lo tanto, los acantilados y paredes de roca dentro de Vila do Bispo y Aljezur, no sólo un verdadero paraíso para los ornitólogos.
Sachgebiete: verlag vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Der Durchschnittspreis für Neu- und Gebrauchtwagen des Modells Cadillac Eldorado liegt bei 12'000 CHF, was einen Anstieg von 29.13% in Bezug auf den Vormonat bedeutet (Oktober). ES
El precio medio del modelo de coche Cadillac Fleetwood de segunda mano es de 8.500€, lo que supone un descenso del 0,77% respecto al mes anterior (octubre). ES
Sachgebiete: auto internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Im Westen des Landes liegt die Provinz Värmland, die für ihre endlosen Wälder, ihre 10.000 Seen und als Eldorado für Kanuten und Kajakfahrer bekannt ist.
Al oeste del país encontrarás la provincia de Värmland; famosa por sus gigantescos bosques, 10.000 lagos y un fantástico destino para aquellos a quienes les apasiona practicar canoa y kayak. El Klara;
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Diese sind ein Eldorado für neugierige Kinder und ihre Eltern. Aber auch das Guinness World of Records Museum ist ein echter Hit für Kids.
Otros dos lugares ideales para llevar a tus hijos son el Museo Guinness de los Récords y el Museo de Cera Louis Tussaud.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Durchschnittspreis für Neu- und Gebrauchtwagen des Modells Cadillac Eldorado liegt bei 12'750 CHF, was einen Rückgang von 0.06% in Bezug auf den Vormonat bedeutet (November). ES
El precio medio del modelo de coche Cadillac Seville de segunda mano es de 5.443€, lo que supone un descenso del 0,73% respecto al mes anterior (noviembre). ES
Sachgebiete: rechnungswesen immobilien finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Allein in China, Drehscheibe und Eldorado von Fälschungen aller Art, starben jährlich 200 000 Menschen nach einer Behandlung mit gefälschten Arzneimitteln, auch in einigen vom Chinesischen Roten Kreuz geführten Krankenhäusern.
Solo en China, plataforma e imperio de la falsificación de todo tipo, 200 000 personas mueren cada año después de ser tratadas con medicamentos pirata, incluso en una serie de hospitales gestionados por la Cruz Roja china.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Von der Gebirgskette der Pyrenäen bis zur Straße von Gibraltar, von der zerklüfteten Atlantikküste bis zum Eldorado des Mittelmeers besitzt Spanien viele, teils unbekannte Gesichter. Entdecken Sie das unbekannte Spanien, weit entfernt von den traditionellen Klischees über „ Flamenco und Corrida“… ES
de la cordillera de los Pirineos al estrecho de Gibraltar, de las accidentadas costas del Cantábrico a las playas del Mediterráneo, de las Baleares a las Canarias, España encierra un sinfín de facetas que escapan al tópico de flamenco y toreo. ES
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite
Vielmehr mausert sich die äußerst abwechslungsreiche Landschaft zu einem Eldorado für Wanderer und Bergsteiger. über glasklaren Flüssen, Wasserfällen und heißen Quellen, Urwäldern mit Papageienschwärmen und einer weißen Aschewüste thront der Descabezado mit seinem eisgefüllten Hauptkrater.
Por encima de cristalinos ríos, cascadas y termas calientes, selvas con manadas de papagayos y un blanco desierto de ceniza, reina el Descabezado con su cráter principal, lleno de hielo.
Sachgebiete: geografie infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Die Paläste und Kapellen Granadas sind ein wahres Eldorado für Fans kultureller Schätze. Besucher dürfen auf keinen Fall die mittelalterliche Festung und maurischen Gärten auf der anderen Seite der Stadt verpassen.
Los palacios y capillas de Granada ofrecen mucho a cualquier investigador cultural, pero los visitantes no pueden perderse la fortaleza medieval, ni los jardines árabes presentes en toda la ciudad.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Salzburger Land rund um den ROBINSON CLUB AMADÉ, die intakte Natur des Hausruckwaldes am CLUB AMPFLWANG und die imposante Bergwelt um den CLUB SCHLANITZEN ALM sind Eldorados zum Wandern, Klettern und besonders für Rafting Abenteuer.
El estado de Salzburgo que rodea el ROBINSON CLUB AMADÉ, la naturaleza virgen de Hausruckwald en el CLUB AMPFLWANG y el impresionante paisaje alpino del CLUB SCHLANITZEN ALM son lugares ideales para la práctica del senderismo, la escalada y, especialmente, el rafting.
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite