linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fotoapparat cámara 110
cámara fotográfica 16 aparato fotográfico 7 .

Verwendungsbeispiele

Fotoapparat cámara
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Für die Fotoapparate gewähren wir Garantie von 1 Jahr. ES
Concedemos garantía para las cámaras fotográficas por 1 año. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Eine Einreihung in die Position 4202 als Etui für Fotoapparate ist ausgeschlossen.
Está excluida la clasificación en la partida 4202 como estuche para cámara.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aber Arturo, das ist der Fotoapparat deines Grossvater…ich weiss nich…
Pero Arturo, esa es la cámara de tu abuel…no sé.
   Korpustyp: Untertitel
In der Regel arbeitet der Fotoapparat mit seiner Belichtungsmessung schon gut.
La cámara enfoca al sujeto a la altura de sus ojos.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Eine Einreihung in die Unterposition 85258030 als digitaler Fotoapparat ist daher ausgeschlossen.
Por lo tanto, la clasificación en la subpartida 85258030 como cámara fotográfica digital queda excluida.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Graner hatte den Fotoapparat in seiner Hosentasche, und er bat mich und Ambuhl, mit nach unten zu kommen.
Graner llevaba la cámara en un bolsillo. Nos pidió a Ambuhl y a mí que bajáramos con él.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte bringen Sie bei Ihrem Besuch in die Botschaft keine Fotoapparate, Handys oder Waffen mit. DE
Favor abstenerse de traer cámaras fotográficas, celulares o armas para su visita a la Embajada. DE
Sachgebiete: e-commerce media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
für Fotoapparate, Filmkameras, Projektoren oder fotografische oder kinematografische Vergrößerungs– oder Verkleinerungsapparate
Para cámaras, proyectores o ampliadoras o reductoras fotográficos o cinematográficos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Revolve…ein Fotoapparat für Spion…Erdölfelder von Djelf…
Una pistola, una cámara que usan los espías, el impermeable Djelfa Oilfield…
   Korpustyp: Untertitel
Mait hat seinen ersten eigenen Fotoapparat zu seinem 3-jährigen Geburstag.
El Mait recibió para su 3er cumpleaños su propia cámara fotográfica.
Sachgebiete: tourismus theater jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Wegwerf-Fotoapparat .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fotoapparat"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Horizontales Universaletui für Fotoapparat - Tradition, Leder 51302T
Funda de piel universal horizontal para camera digital Tradition 51302T
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Auch kein Fotoapparat schafft, was unsere Augen täglich leisten:
Ni siquiera una máquina fotográfica logra el rendimiento diario de nuestros ojos:
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Vergessen Sie die Taschenlampe und den Fotoapparat nicht!
No olvide llevar una linterna y su máquina de fotos.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dann schnappen Sie sich ihre Fotoapparat und werden Sie Gastfotograf für die Website des Europaparlaments!
¿Le interesa que se publiquen sus fotografías en la web del Parlamento Europeo?
   Korpustyp: EU DCEP
"Ich nutze den Fotoapparat eher intuitiv, versuche Impressionen spontan einzufangen, statt sie in eine Komposition zu zwingen".
"En los tiempos que corren muchos se ponen en manos de los santos", opina, explicando su fotografía.
   Korpustyp: EU DCEP
Keukenhof fasziniert Jung und Alt und ist ein einzigartiges Erlebnis, wobei Sie den Fotoapparat nicht vergessen dürfen. NL
Keukenhof sorprende a jóvenes y mayores, es una experiencia única. NL
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Es kann ab und zu geschehen, daß ich knipsend ein paar gerasterte Flimmerfetzen in meinem Fotoapparat einfange. DE
Puede ocurrir en ocasiones que a la expresión de klick se me ocurra atrapar en foto algunas de las televerdades titilantes. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Seit [SPIP 1.8] ist es außerdem möglich in seinem „Portfolio“ die einzelnen Bilder um 90° zu drehen (was vor allem interessant ist, wenn man seine Bilder direkt von einem digitalen Fotoapparat hochlädt).
[SPIP 1.8] permite además, en estos «portafolios», aplicar a cada imagen rotaciones de 90° (es particularmente interesante cuando se instala una serie de fotografías desde una máquina de fotos digital);
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ihre dunklen Augen schauen nicht zum Fotoapparat, sondern scheinen etwas zu fixieren, das über das rationale Verstehen hinausgeht, und zwar die Freude der Liebe, die sie erfuhr, als sie unter dem schweren Gewicht des auf ihr lastenden Kreuzes ihren Leidensweg ging.
Sus ojos no miran la máquina fotográfica, sino que parecen fijar algo que va más allá de la comprensión racional, o sea, la alegría del amor que se siente recorriendo la vía dolorosa bajo el peso de una cruz muy difícil.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite