linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fotomodell modelo 9

Verwendungsbeispiele

Fotomodell modelo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unterstützt wird die Marke unter anderem von dem Fotomodell Natalja Wodjanowa, das eine Uhr mit eingelegten Rubinen entwarf. ES
La marca cuenta incluso con el apoyo de la modelo Natalia Vodianova, que ha diseñado un reloj con rubíes incrustados… ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
Immer häufiger wird in den Medien über tragische Fälle berichtet, in denen Fotomodelle an den Folgen von Magersucht gestorben sind.
Los medios informan con frecuencia cada vez mayor de casos de modelos que han muerto a causa de la anorexia.
   Korpustyp: EU DCEP
Werde Fotomodell, das bringt Geld.
Hazte modelo, eso da dinero.
   Korpustyp: Untertitel
Coco Chanel näht die Schulter eines Tweed-Mantels an einem Fotomodell.
Coco Chanel cose el hombro de un abrigo de tweed sobre una modelo.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich wollte einmal Fotomodell werden.
Sabes, antes quería ser modelo de alta costura.
   Korpustyp: Untertitel
Als deutsche Künstlerin, Muse und Fotomodell stand sie über 30 Jahre lang mit Ibiza in Verbindung, und die Organisatoren dieses verdienten Tributs haben über mehrere Tage Ausstellungen, Lesungen und Konferenzen, Konzerte, Video-Mapping, Dokumentationen und Projektionen, Einrichtungen und Werke verschiedener, vielfältiger Künstler vorbereitet.
La artista, modelo y musa alemana tuvo una relación con Ibiza de más de 30 años y los organizadores de este merecido tributo han preparado varios días de exposiciones, lecturas y conferencias, conciertos, video-mapping, documentales y proyecciones, instalaciones y obras de distintos artistas multidisciplinares.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Gucken Sie sich die Fotomodelle in "Vogue" an. Twiggy und alle übrigen. Nichts als Haut und Knochen.
Fíjese en las modelos de "Vogue", como Twigg…son pura carne y hueso.
   Korpustyp: Untertitel
und ein Fotomodell, eine Studentin aus Genf, Valentine Dussaut.
… la joven modelo, estudiante de la Universidad de Génova…...Valentine Dussaut.
   Korpustyp: Untertitel
Die Karriere als Fotomodell.
El sueño de convertirse en una modelo.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fotomodell"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie ist kein Fotomodell, sondern arbeitet in Creteil in der Fabri…
Trabaja en la cadena de producción de la fábrica.
   Korpustyp: Untertitel
Bei einem Uniball hefteten sich Herberts Augen auf das Fotomodell Natalie Dunfee.
En un baile, los ojos de Herbert se clavaron en la model…...Natalie Dunfee.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Einschränkung Essengehen, Begleitung, Freizeitgestaltung, Sexuellen Kontakt, Partys- / Club-Besuche, Videodreh / Fotomodell Das wir beide essen gehen u dann schauen wir wie es weiter gehen wird ;-) DE
sin restricciones ir a comer, acompañamiento, Ocio, Contacto sexuales, fiestas -/ ir a los clubes, video/ fotomodelo ir a comer y ver como terminamos DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Keine Einschränkung Essengehen, Begleitung, Freizeitgestaltung, Swingerclubbesuch, Sexuellen Kontakt, Partys- / Club-Besuche, Videodreh / Fotomodell Sie sollten Dir und mir viel Spaß bereiten, es sollte alles Möglich sein. DE
sin restricciones ir a comer, acompañamiento, Ocio, visita a Swingerclub, Contacto sexuales, fiestas -/ ir a los clubes, video/ fotomodelo Deberías tú y yo un montón de diversión. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Keine Einschränkung Essengehen, Begleitung, Freizeitgestaltung, Swingerclubbesuch, Sexuellen Kontakt, Partys- / Club-Besuche, Videodreh / Fotomodell Ich gehe gerne essen ,mag Sexuellen kontakt ,gehe gerne in Swingerclubs und suche eine nette Begleitung . DE
sin restricciones ir a comer, acompañamiento, Ocio, visita a Swingerclub, Contacto sexuales, fiestas -/ ir a los clubes, video/ fotomodelo quiero una buena compañía y un invernadero romántico :)) DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite