linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fähre ferry 4.008
transbordador 552 barco 114 ferri 23 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fähre ferry ferry 1

Verwendungsbeispiele

Fähre ferry
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

European Ferries betreibt Überfahrten zwischen Italien und Albanien mit der Fähre European Voyager. ES
European Ferries opera travesías entre Italia y Albania con su ferry European Voyager. ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Vierzehn Kurden sind in Patras in den Laderäumen einer brennenden Fähre erstickt.
Catorce kurdos se asfixiaron en las bodegas de un ferry en llamas en Patras.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Fähre liegt noch immer im Hafen von Kapstadt.
El ferry ni siquiera salió de Cape Town aún.
   Korpustyp: Untertitel
Balearia hat 2012 die Fähre Posidonia in seine Flotte für die Verbindung zwischen den Inseln der Pityusen aufgenommen. ES
Balearia ha añadido el ferry Posidonia a su flota en 2012 para sus conecciones entre las islas Pitiusas. ES
Sachgebiete: nautik e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Wir müssen sehen, daß alle Fähren in der Gemeinschaft, die unter europäischer Flagge fahren, die Sicherheitsstandards erfüllen.
Tenemos que conseguir que todos los ferris de la Comunidad, que navegan bajo pabellón europeo cumplan las prescripciones en materia de seguridad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kommen Sie auf die Fähre um 16 Uhr und ich werde Ihnen antworten.
Veme en el ferry de las 4:00 pm y responderé lo que pueda.
   Korpustyp: Untertitel
Anek hat auch in seiner Flotte für enthalten Monaten Juli und August dass die Fähre zu erfüllen direkte Überfahrt von Ancona nach Korfu.
Anek también ha incluido en su flota de meses de julio y agosto que cumplan el ferry travesía directa desde Ancona a Corfú.
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Entschließung des Europäischen Parlaments zum Untergang der griechischen Fähre
Resolución del Parlamento Europeo sobre el desastre del ferry griego
   Korpustyp: EU DCEP
Um von diesem Haus zum Zielort zu gelangen, müssen wir die Fähre nehmen.
De la casa de Vasu al sitio del asesinat…Necesitamos tomar el ferry.
   Korpustyp: Untertitel
Sardinien ist jeden Tag mit dem Rest der italienischen Halbinsel mit verschiedenen Möglichkeiten für die Fähre nach Sardinien verbunden..
Sardinia se conecta a diario con el resto de la península italiana con varias oportunidades de ferry a Cerdeña.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


seilbetriebene Fähre .
Ro-Ro-Fähre .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fähre

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fähre von Barcelona ES
Mapa del puerto de Ibiza ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fähre von Civitavecchia ES
Mapa del puerto de Olbia ES
Sachgebiete: nautik tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Fähre nach Southsea ES
Mapa del puerto de Portsmouth Harbour ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fähre von Oslo ES
Mapa del puerto de Kiel ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
FÄHRE DES HIMMELSConstellation name (optional)
BALSA DEL CIELOConstellation name (optional)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Fähre fährt jede Minute.
El trasbordador se irá pronto.
   Korpustyp: Untertitel
Die letzte Fähre ist weg!
¡El último transporte ya salió!
   Korpustyp: Untertitel
Die Fähre hat gerade angelegt.
Acababa de llegar el trasbordador.
   Korpustyp: Untertitel
Hafen wählen: Fähre von Trelleborg ES
Cómo llegar al puerto de Trelleborg ES
Sachgebiete: e-commerce nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fähre nach Ceuta Hafen Wegbeschreibung: ES
Mapa del puerto de Algeciras ES
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Malaga Fähre - Überfahrten nach Melilla ES
Cómo encontrar el puerto de Málaga ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Calvi Fähre - Überfahrten nach Savona ES
10 horas de travesía ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hafen wählen: Fähre von Ravenna ES
Cómo llegar al puerto de Rávena ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Fähre nach Igoumenitsa Hafen Wegbeschreibung: ES
Dirección del puerto de Rávena ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Thessaloniki Abfahrtszeiten der Fähre & Überfahrtsinformation ES
Thessaloniki Horarios e Información de las Salidas ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Puttgarden Abfahrtszeiten der Fähre & Überfahrtsinformation ES
Puttgarden Horarios e Información de las Salidas ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Larne Abfahrtszeiten der Fähre & Überfahrtsinformation ES
Larne Horarios e Información de las Salidas ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Fähre nach Ceuta Hafen Wegbeschreibung: ES
Cómo encontrar el puerto de Tallinn ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fähre nach Savona Hafen Wegbeschreibung: ES
Cómo encontrar el puerto de Ile Rousse ES
Sachgebiete: nautik musik radio    Korpustyp: Webseite
Fähre Vereinigte Staaten von Amerika
otro transporte Estados Unidos de America
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Fähre Sao Tome und Principe
otro transporte Santo Tome y Principe
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Von da geht die Fähre nach Holland.
Con esto todo irá bien.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Fähre habe ich ihn erkannt.
Lo reconocí en el trasbordador.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr habt die letzte Fähre verpasst.
Perdieron el último trasbordador.
   Korpustyp: Untertitel
Der wartet mit der Fähre nicht.
No me fío de ése.
   Korpustyp: Untertitel
Fähre Tydirium, nennen Sie Ladung und Ziel.
- Nave Traidilium, díganos su carga y destino.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen sie von der Fähre wegbringen.
Hay que bajarla de la nave.
   Korpustyp: Untertitel
Bringen Sie meinen Ex-Assistenten zur Fähre.
Puedes empezar llevando a mi ayudante a Orient Point.
   Korpustyp: Untertitel
Bill Quantrill hat diese Fähre dauernd benutzt.
Solía pasar muy a menudo a Bill Quantrill.
   Korpustyp: Untertitel
Der wartet mit der Fähre nicht.
No va a esperar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zeit auf der Fähre war fantastisch. ES
Lo que era horrible es el estado de los servicios. ES
Sachgebiete: film transport-verkehr verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Preisvorschlag Moto – Fähre Flüge mit Zweirädern
Mejor oferta Moto – vuelos de traslado con vehículos de dos ruedas
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
mit der Fähre nach Korsika Reisen 2014
di Corsa in Corsica con i traghetti 2014
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hafen wählen: Fähre von Kolby Kas ES
Cómo llegar al puerto de Kalundborg ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
100% unserer Kunden empfehlen diese Fähre ES
Es un servicio para recomendar. ES
Sachgebiete: e-commerce nautik musik    Korpustyp: Webseite
Ablegen einer Fähre in der venezianischen Lagune
Alegoría de una mujer virgen
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
20 km Hafen von Kefalonia (Fähre)
Puerto Kefalonia a 20 kilometros
Sachgebiete: verlag musik architektur    Korpustyp: Webseite
Entschließung des Europäischen Parlaments zum Untergang der griechischen Fähre Samina
Resolución del Parlamento Europeo sobre el desastre del “Samina”
   Korpustyp: EU DCEP
Ich sah gerade meinen Sohn auf der Fähre.
Acabo de ver a mi hijo en el trasbordador.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Scott entschuldigt sich fürs Entsenden der Fähre.
El Sr. Scott se disculpa por enviar el astrobús.
   Korpustyp: Untertitel
Es wäre beinahe von der Fähre erfasst worden.
Casi fue atropellado por el crucero.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie den Commander, dass Lord Vaders Fähre eingetroffen ist.
Informe al Comandante que la nave de Lord Vader ha llegado.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollen also mit einer Fähre übers Meer?
¿Dices que cruzaremos el mar en una barca?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Regulator, Ihre Fähre zur Erde steht nun bereit!
Mi Regulador. Su lanzadera a la Tierra está lista.
   Korpustyp: Untertitel
Die Idee mit der Fähre ist ziemlich gut.
La idea del trasbordador es bastante buena.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Fähre explodierte, bevor sie die Bomben zünden konnten.
Su nave espacial voló por los aires antes de que detonaran las bombas.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht war die Fähre verspätet. Dann verpasst man den Zug.
Quizás el bote de Holyhead se atrasó y perdió el tren.
   Korpustyp: Untertitel
Schon gut, die Fähre läuft aus. Ich muss gehen!
Bueno, se va el lanchón, ¡me tengo que ir!
   Korpustyp: Untertitel
In zwei Tagen müssen wir bei der Fähre sein.
Tenemos que alcanzar el bote en 2 días.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kabine waren sehr sauber sowie der Rest der Fähre. ES
El camarote externo para dos era confortable y limpio. ES
Sachgebiete: film e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Bergen nach Hirtshals Fähre Angebote - Unsere niedrigsten Preise ES
Encuentra las últimas ofertas con AFerry ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Tanger Med nach Barcelona Fähre 1 Überfahrt/Woche ES
Las rutas desde Barcelona a Tánger ya no están disponibles ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Von - vervollkommnt der Kauf von der Fähre "Ichnusa" IT
Perfeccionado la compra del recipiente "Ichnusa" IT
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce militaer    Korpustyp: Webseite
Die Fähre legt in Sant Antoni und in Portinatx ab.
Las salida se realiza desde Sant Antoni y desde Portinatx.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik media    Korpustyp: Webseite
Angebot anfragen IJmuiden Fähre Angebote - Unsere niedrigsten Preise
Encuentra las últimas ofertas con AFerry
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Wir nehmen den Zug nach Neapel und von da die Fähre nach Sizilien.
Dentro de una hora hay un tren para Nápoles. Allí cogemos el trasbordador y vamos a Sicilia.
   Korpustyp: Untertitel
Abend auf der Fähre sehe ich, wie er einen Seemann aus Saloniki kÜsst!
Y esa misma noche lo vi besándose con un marinero.
   Korpustyp: Untertitel
Angeblich sah sie ihren toten Sohn auf der Quebec-Fähre, das war vor 3 Wochen.
Dijo que vio a su hijo muerto en el trasbordador de Québec hace 3 semanas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehme Sie mit runter zum Judith. Und setze Sie in eine Fähre.
Los llevaré al Judith, para que tomen una barca.
   Korpustyp: Untertitel
Eines von fünf Rettungsbooten auf dieser Ro-Ro-Fähre konnte nicht aufgepumpt werden.
En particular, de cada cinco balsas salvavidas del buque, una no se hinchó.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese drei Pandemien machen in der Tat deutlich, dass unsere Erde einer Columbia-Fähre gleicht.
Estas tres pandemias nos recuerdan que el planeta es como otra lanzadera espacial Columbia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Seine Stimme ist auf der Fähre, aber das ist nicht die Quelle.
Su voz está en el ferr…...pero no es el origen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir bauten einen Schornstein, der aussieht wie der von der Fähre. - Wozu?
Los carpinteros han fabricado una chimenea que echa chispas. - ¿Para qué?
   Korpustyp: Untertitel
Kosmonaut Andropov tankt die Fähre mit flüssigem Sauerstoff auf...... dem Treibstoff.
El Cosmonauta Andropov los reabastecerá de oxígeno líquid…...ese es su combustible.
   Korpustyp: Untertitel
Keine auus New York. Eine Fähre gekentert auf den Philippinen, 300 usind ertrunken.
Naufragio en las Filipinas, 300 muertos, ninguno de Nueva York.
   Korpustyp: Untertitel
Ersatzteile und Techniker für den Waldmond. Ist der Code dieser Fähre in Ordnung?
- Repuestos y refacciones técnicas, nos dirigimos a la Luna de Endor. - ¿Tienen un código de acceso?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Fähre nicht gewesen wäre, ich allein hätte dich nicht retten können.
Si no llega a ser por la barcaza, yo sola no hubiera podido salvarte.
   Korpustyp: Untertitel
Die erste Fähre geht um 6 Uhr morgens. Letzte Rückfahrt um 8 Uhr abends.
El primero sale a las 6am, el último vuelve a las 8pm.
   Korpustyp: Untertitel
Sehr geehrte Reisende, die Fähre fährt heute um 8 Uhr 15 von Kai 3.
Señores viajeros, estación de Ria les informa que el trasbordador efectuará su salida a las 8:15 desde el muelle 3.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, stelle Koordinaten für nächsten Raumhafen ein, der Platz für eine Fähre der C-Klasse hat.
Computadora, fiija las coordenadas al puerto espacial más cercan…que tenga capacidad para una nave clase C. Buscando.
   Korpustyp: Untertitel
Die sitze waren bequem und es gab vernünftiges Essen. Aber, die Fähre war 2 STUNDEN verspätet. ES
Los camarotes estaban limpios y cómodos y el cine hizo que el tiempo se pasara volando. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Die Fähre ist sehr alt und die Einrichtung in keinem guten Zustand. ES
En buen estado, tenía todo lo que hubiera podido desear abordo pero no me impresionó. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
In benutze diese Fähre regelmäßig . Immer noch die beste Art zu reisen. ES
Ya soy un cliente habitual en esta ruta, sigue siendo el mejor modo de viajar ES
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Für Autofähren und Touristen Buchungen und Informationen, besuchen Sie bitte unsere Dover Fähre Seite. ES
Para información o reservas de turismo y pasajeros, por favor visite nuestra página Eurotunnel Calais Folkestone. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie können jetzt online Ihre Fähre von Polen nach Schweden über Direct Ferries buchen. ES
¡Ya puedes reservar en nuestra web tu viaje desde Polonia a Suecia! ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Letzter Aufruf für die Minbari-Fähre Zoful. Bitte begeben Sie sich zu Bai 7 Richtung Minbar.
Última llamada de embarque para la nave de línea minbari Zofu…que partirá de la plataforma 7 hacia Minbar.
   Korpustyp: Untertitel
Beim Pier der Staten Island Fähre ist eine alte Schiffs tankstelle.
Hay una vieja estación de combustible en el muelle de Staten Island.
   Korpustyp: Untertitel
Auf AFerry.de können Sie eine Spirit of Tasmania Fähre zwischen Melbourne und Devonport buchen.
Reserva billetes para conectar entre Melbourne y Devonport en AFerry.es.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fähre Kosten sind zu teuer und dies, in vielen Situationen, Es gibt keine Zweifel.
I costi traghetti sono troppo cari e su questo, en muchas situaciones, No hay ninguna duda.
Sachgebiete: e-commerce nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der nächste Monat September sind in der Fähre von Genua nach Palermo interessiert.
Il prossimo mese di Settembre sono interessato a traghettare da Genova a Palermo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto radio    Korpustyp: Webseite
Die Fähre Buchungen für Griechenland Endeavor_Lines ist immer ratsam, speziell für die Hochsaison.
La prenotazione dei traghetti Endeavor_Lines per la grecia è sempre consigliabile, especialmente para temporada alta.
Sachgebiete: nautik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Fähren nach Bonifacio Fähren nach Italien Fähren nach Italien Cavo Fähre ES
Reservar viajes a Italia y Grecia con Endeavor Lines ES
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie können mit der Fähre von Singapur zum Hafen Batam Center fahren. ES
Reserve sus billetes desde el puerto de Esbjerg a la región inglesa de East Anglia. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Rostock übersetzen wollen, ist dies nicht die beste Fähre. ES
Si vas a viajar a Rostock, esta no es la mejor opción. ES
Sachgebiete: e-commerce nautik musik    Korpustyp: Webseite
Transmediterranea, ist die einzige Fähre, die uns mit dem Festland verbindet.
Entre ellas se encuentra Transmediterránea, que nos conecta con la península.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie können Gotland mit dem Flugzeug und mit der Fähre erreichen.
Visita el Museo de Gotland en Visby y descubre la fascinante historia de la isla.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Donnerstag, 12. Okt. – Los Mochis (Nacht mit der Fähre nach La Paz, Baja California Sur).
Jueves 12.- Los Mochis (en la noche en trasbordador a La Paz, Baja California Sur).
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Forth Road Bridge und die Fähre South Queensferry befinden sich nur 2 Autominuten entfernt. IT
El puente de Forth Road y el centro de South Queensferry están a 2 minutos en coche. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Abfahrt nach Ceuta und Überfahrt mit der Fähre von Ceuta nach Algeciras
Salida hacía Ceuta y embarque a Algeciras
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alles Wissenswerte, bevor Sie sich für eine Reise mit einer Fähre von GRANDI NAVI VELOCI entscheiden. IT
Todo lo que hay que saber antes de elegir un viaje con GNV. IT
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Also so authentische Leute wi…Ingrid und Rainer von der Fähre, die du über ihr Wohnmobil ausfragst.
"Gente auténtica", como Ingrid y Rainer del ferr…...de quienes la casa rodante te pareció fascinante.
   Korpustyp: Untertitel
Die 'Mighty Ducks' sind sauer auf mich, weil ich den "Stanley-Cup" auf einer Fähre verloren habe.
Los "Mighty Ducks" están rabiosos conmigo porque dejé la copa Stanley en un taxi acuático.
   Korpustyp: Untertitel
Die Seefestung Suomenlinna ist eine der populärsten Sehenswürdigkeiten Finnlands und nur eine kurze Fahrt mit der Fähre von Helsinki entfernt.
La fortaleza de Suomenlinna es uno de los lugares turísticos más populares de Finlandia.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
und die Fähre war hinübergegangen, daß sie das Gesinde des Königs hinüberführten und täten, was ihm gefiel.
Y cruzaron el vado para ayudar a pasar a la familia del rey y para hacer lo que a él le pareciera bien.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ich habe diese Fähre bisher 2 Mal benutzt zwischen Holyhead und Dublin und war bisher sehr zufrieden mit dem Service. ES
He viajado en este fery dos veces, de vuelta de Holyhead a Dublin. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Umgeben von einem mediterranen Garten, ist es 17 km vom Hafen von Portoferraio, dem Ort, wo man die Fähre nac… IT
Rodeado de jardines mediterráneos, dista 17 Km. del puerto de Portoferraio, localidad desde donde se puede tomar e… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie müssen nur alle relevanten Daten in unseren Fähre nach Gedser 'Preisfinder' eingeben und auf Suchen klicken! ES
Para empezar la búsqueda introduzca todos los detalles a Gedser en la 'Búsqueda de tarifas' y ¡cliquee en el botón de búsqueda! ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage holt Sie das Team des 4 Sterne Hotels Aspaki Art Maisons von der Fähre oder vom Flughafen ab.
The 4 Arte del Hotel de estrella Aspaki Maisons proporciona la transferencia a petición de los interesados.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber warum nicht nach Griechenland mit der Fähre nach ein paar Grad in unseren kalten Tagen hinzufügen?
Ma perchè non andarsene in Grecia con il traghetto per aggiungere qualche grado alle nostre fredde giornate?
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Außerdem sind Sie in nur 30 Minuten mit der Fähre in Sydneys Circular Quay und am Opera House. ES
Además, en 30 minutos estás en el Sídney’s Circular Quay y Opera House. ES
Sachgebiete: verlag tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite