linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kortex corteza 17

Verwendungsbeispiele

Kortex corteza
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

16:25 - Jeff Macklis aus Harvard untersucht Neurone, die den Kortex (faltige Oberfläche) des Gehirns mit den Basalganglien (Bewegungskontrolle) verbinden
16:25 - Jeff Macklis de Harvard estudia las neuronas que conectan la corteza cerebral (superficie arrugada) con los ganglios basales (porción que controla el movimiento)
Sachgebiete: astrologie medizin media    Korpustyp: Webseite
Im Gegensatz zu Phenytoin und Carbamazepin ist Zonisamid jedoch vorwiegend bei Anfällen wirksam, die ihren Ursprung im Kortex haben.
Al contrario que la fenitoína y la carbamazepina, sin embargo, la zonisamida actúa preferentemente en las crisis que se originan en la corteza.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Also, da sind der zerebrale Kortex und die beiden Hemisphären.
Bien, aquí tenemos la corteza cerebral con los dos hemisferios.
   Korpustyp: Untertitel
10:00 Uhr - Raymond züchtet Neuronen aus dem Kortex (der Oberfläche des Gehirns) und dem Striatum (dem tieferen Teil) zusammen, um zu untersuchen, wie sie miteinander in Verbindung stehen
10:00 - Raymond cultiva juntas las neuronas de la corteza (superficie del cerebro) y del cuerpo estriado (parte más profunda) para estudiar cómo interactúan
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Zonisamid verhindert Anfälle nach maximalem Elektroschock und hemmt die Anfallsausbreitung, einschließlich der Verbreitung von Anfällen vom Kortex auf subkortikale Strukturen, und unterdrückt die Aktivität eines epileptischen Fokus.
La zonisamida evita las electro crisis máximas y limita la extensión de crisis, incluyendo la propagación de crisis desde la corteza hasta las estructuras subcorticales e inhibe la actividad del foco epileptogénico.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es gibt ein neurochemisches Ungleich-gewicht im mesiofrontalen Kortex.
Hay un desequilibrio neuroquímico en la corteza mesiofrontal.
   Korpustyp: Untertitel
12:01 Uhr - Er verwendet einen genetischen Trick bei Mäusen, um das mutierte Huntington-Gen im Kortex loszuwerden, aber nicht im Striatum, um herauszufinden, wer verantwortlich ist
12:01 - Está utilizando en los ratones un truco genético para deshacerse del gen mutado de la EH en la corteza, pero no en el cuerpo estriado, para averiguar quién lleva la voz cantante
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Neurologen haben uns die Wege aufgezeigt, die die Amygdala mit der denkenden Gehirnhälfte, dem Neokortex, verbinden und dabei bewiesen, dass diese Wege nicht symmetrisch sind. Die Verbindungen zwischen dem Kortex und der Amygdala sind um einiges schwächer als die Verbindungen zwischen der Amygdala und dem Kortex.
Quienes estudian la neuroanatomía han demostrado que los conductos que conectan a la amígdala con el cerebro pensante, la neocorteza, no son simétricos -las conecciones de la corteza a la amígdala son considerablemente más débiles que las que van de la amígdala a la corteza.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es scheint sich um einen Tollwut-ähnliches Krankheitserreger zu handel…der den präfrontaler Kortex des Gehirns befäll…und Agressionen verursacht.
Parece que hay un patógeno relacionado con la rabia que afecta a la corteza prefrontal del cerebro, causando hiper agresividad.
   Korpustyp: Untertitel
Von dort aus, so glaubten die Wissenschaftler, wanderten die Signale weiter zum Kortex, dem Rindenbereich des Gehirns, der für das Körperempfinden zuständig ist, und wurden dort dann irgendwie in spürbare Erfahrungen umgewandelt.
Desde ésta las señales -pensaban los científicos- seguían hasta la parte de la corteza cerebral que regía la conciencia del cuerpo y de algún modo la corteza las convertía en una experiencia consciente.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


akustischer Kortex .
auditorischer Kortex .
prämotorischer Kortex .
somatosensibler Kortex .
sekundärer akustischer Kortex .
sekundärer somatosensibler Kortex .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kortex"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nein, aber MS-Patienten haben reaktive Neuronen im okzipitalen Kortex.
No definitivamente, pero los pacientes escleróticos tienen má…...neuronas reactivas en su córtex occipital.
   Korpustyp: Untertitel
Beschuss seines telepathischen Kortex müsste die Verschmelzung beenden.
Bombardearemos su córtex telepático. Eso acabará con la fusión.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht hat er sich wieder versteckt, im schlafenden Bereich meines zerebralen Kortex.
Quizás haya vuelto a esconderse fuera de mi alcance, en mi córtex cerebral.
   Korpustyp: Untertitel
Denke an deinen schönsten Traum, multipliziere das Gefühl zehnfach…und alles fließt binnen Sekunden durch deinen Kortex.
Piensa en tu sueño más placenter…...multiplica esa sensación por die…...todo ello juntándose en tu córte…...en unos pocos segundos.
   Korpustyp: Untertitel
Die von Lynn Raymond aufgesetzte Kortex-Striatum-Zweierkultur stellt ein Mittel zum Testen der Huntington-Medikamente bereit
El co-cultivo de Lynn Raymond con células corticales y estriatales proporciona una manera de probar fármacos para la EH
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der Mu-Rhythmus, ein Muster der Gehirnwellen, wird im motorisch-sensorischen Kortex erzeugt und tritt mit einer körperlichen Bewegung oder der bloßen Vorstellung einer Bewegung auf.
El ritmo Mu, un patrón de ondas cerebrales, se genera en el cortex motoro-sensorial, y surge cuando se ejecuta un movimiento con el cuerpo. Pero también basta con pensar que se está ejecutando el movimiento.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
11:52 Uhr - Wie Raymond und andere ist Rebec interessiert an der Kommunikation zwischen dem „Kortex" und dem „Striatum" und wie diese bei der Huntington-Krankheit schief geht
11:52 - Al igual que Raymond y otros, Rebec está interesado en la comunicación entre el “córtex” y el “cuerpo estriado”, y cómo esto no funciona bien en la EH
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ebenso gibt es Hinweise dafür, dass auch der präfrontale Kortex - eine der wichtigsten Strukturen für die emotionale Regulation, die Entscheidungsfindung und für ein funktionierendes Gedächtnis - bei einer starken Depression schrumpft.
De manera similar, hay evidencia de que el córtex prefrontal, una estructura fundamental en la regulación de las emociones, así como en la toma de decisiones y en la memoria de trabajo, reduce su tamaño en casos de depresión severa.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
• Eine bestimmte Anzahl von Studien hat übrigens gezeigt, dass die Ginsenoside die Neurotransmissionen im Gehirn modulieren können, indem sie auf die Freisetzung und die Reabsorption des Acetylcholins und die Anzahl der Absorptionsstellen des Cholins, insbesondere im Hippocampus und im Kortex, wirken.
• Además, una determinada cantidad de estudios mostraron que los ginsenósidos pueden modular las neurotransmisiones en el cerebro al actuar sobre la liberación y la reabsorción de la acetilcolina y el número de sitios de absorción de la colina, en concreto en el hipocampo y el córtex.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite