linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kunst arte 6.483
habilidad 21 talento 7 destreza 1 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kunst es 1 escuola 1 bate 1 artístico- 1 el arte 1

Verwendungsbeispiele

Kunst arte
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Düsseldorf ist ein bedeutendes Zentrum von Kunst, Musik und Mode. DE
Düsseldorf es un centro importante de arte, música y moda. DE
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich bedauere das, aber Politik ist die Kunst des Erreichbaren.
Lamento decir que la política es el arte de lo posible.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lieutenant Holden hat in der Kunst des Organisierens den Höhepunkt erreicht.
Holden ha alcanzado nuevas cotas en el arte de afanar cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Juan A. Gaitán ist Kurator und Autor für zeitgenössische Kunst.
Juan A. Gaitán es comisario y escritor de arte contemporáneo.
Sachgebiete: theater media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Traurigerweise wird Kunst in Russland immer dazu benutzt, den Narzissmus der Macht zu untermauern.
Lamentablemente, en Rusia el arte siempre se usa para reforzar el narcisismo en el poder.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ned, ein Interview zu führen, ist Kunst.
Ned, las entrevistas son una forma de arte.
   Korpustyp: Untertitel
Demi Art verwirklicht nicht nur Skulpturen der kirchlichen Kunst:
Demi Art no sólo realiza esculturas de arte sacro.
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
Das Spektrum der Veranstaltungen reicht von einem Ostwest-Filmfestival über Ausstellungen asiatischer Kunst bis hin zu Konzerten mit asiatischer Musik.
Los acontecimientos abarcan desde un festival de cine Este-Oeste hasta exposiciones de artes asiáticas y conciertos de música asiática.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kung-Fu ist eine Kunst, eine Art unbezwingbarer Geist.
El Kung-fu es un arte, para espíritus indomables.
   Korpustyp: Untertitel
Glasgow ist eine vibrierende weltoffene Stadt mit Cafés, Kunst, Museen und Shopping.
Glasgow es una urbe cosmopolita repleta de cafés, arte, museos y tiendas.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


visuelle Kunst artes visuales 3
darstellende Kunst artes escénicas 14
graphische Kunst artes gráficas 2
bildende Kunst artes plásticas 9
Kunst-Sendungen .
Bildende Kunst .
schwarze Kunst . .
angewandte Kunst artes aplicadas 6 .
andere Kunst arte diferente 1
Abstrakte Kunst arte abstracto 1
kinetische Kunst . .
Kunst der Menschenfuehrung .
Werk der angewandten Kunst .
Wirtschaftssektor Kunst und Kultur . .
Werk der bildenden Kunst .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kunst

74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kunst, Unterhaltung und Erholung
Actividades artísticas, recreativas y de entretenimiento
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Reich der Kunst.
El océano en un acuario.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Young Germany - Die Kunst DE
La vida cultural en Alemania DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Bewahrung der thailändischen Kunst.
La conservación de la cultura tailandesa.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunst auf dem Laufsteg:
Lienzos en al pasarela:
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kunst und Kultur Jobs
Ofertas de empleo Conductor camión
Sachgebiete: informationstechnologie controlling handel    Korpustyp: Webseite
Kultur, Geschichte und Kunst
Canoa y kayak
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Schönheit der Kunst.
Rey de la Cerveza.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Farben der Kunst.
El color de Matisse.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zeitgenössische Kunst in Budapest.
Auténticos baños turcos en Budapest.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Kunst der Kritik.
Sin pelos en la lengua.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Reich der Kunst.
Ambiente de playa en Múnich.
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Kunst, Bildung und Gesellschaft ES
Inglés para empresas y escuelas ES
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Die Kunst des Friedens Die Kunst des Friedens
Construyendo la paz Construyendo la paz
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Ausstellungen deutscher Kunst im Ausland und ausländischer Kunst in Deutschland DE
Escuela Alemana (Información del Servicio federal de administración, en alemán) DE
Sachgebiete: film schule media    Korpustyp: Webseite
Kunst – Die besten Blogs über Kunst auf OverBlog.
Artista – Selección de los mejores blogs Artista en OverBlog.
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Kunst, Unterhaltung und Erholung und
actividades artísticas, recreativas y de entretenimiento, y
   Korpustyp: EU DGT-TM
Meine Kunst ist meine Disziplin.
Hombre se trata de Disciplina!
   Korpustyp: Untertitel
Museum für Zeitgenössische Kunst Lyon
Museo galorromano de Fourvi?re
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kunst Der Osterhase im Keukenhof NL
El conejito de Pascua en Keukenhof NL
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
R Kunst, Unterhaltung und Erholung
R Actividades artísticas, recreativas y de entretenimiento
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kunst von Ost bis West
Seguridad de las redes y de la información
   Korpustyp: EU DCEP
Die Top 10 Kunst-Instagrams
Las 10 mejores páginas de moda en Tumblr
Sachgebiete: kunst e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Mailand und die große Kunst IT
Milán y las grandes exposiciones IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Unbeantwortete Fragen über Kunst & Unterhaltung
Preguntas sin respuestas sobre Gastronomía
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Kunst Karrieren in der Stadt ES
Principales ciudades en la comunidad autónoma para esta posición ES
Sachgebiete: film geografie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die Kunst von Salvador Dalí.
la obra de Salvador Dalí.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Material Kunst aus Granit microcristallizzato.
Material artificial se compone de microcristallizzato granito.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Duke Dumonts Kunst des Samplings
Duke Dumont, artista del sampling
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Imagevideo Kunst & Kultur in Nürnberg DE
Calle de los Derechos Humanos en Núremberg DE
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
Die "hohe Kunst" des Spritzgiessens
El virtuosismo del moldeo por inyección
Sachgebiete: marketing technik typografie    Korpustyp: Webseite
Galerie für bildende Kunst Prag ES
Alojamiento en la ciudad de Praga ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Portal Kunst und Kultur – Anarchopedia
Anarquismo y cultura - Anarcopedia
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Kunst und Handwerk in Thiers
Naturaleza y aire libre en Saint-Vincent-de-Salers
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Museum für zeitgenössische Kunst - MCA
Museo de la policía y de la justicia
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Berlin Biennale für zeitgenössische Kunst
Mercado de antigüedades de Berlín
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Eine Persönlichkeit der siamesischen Kunst
Un oasis de verdor.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einhaltung aller „Regeln der Kunst”
respeto de las reglas de las buenas prácticas,
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kunst und Gewerbe hier im Hof.
Y hacemos artesanías aquí afuera, en el patio.
   Korpustyp: Untertitel
2008 Fortbildung zum Thema „Kunst der Präsentation“
2008 Formación en técnicas de comunicación en público
   Korpustyp: EU DCEP
Kunst und Handwerk abgesagt wegen schlechten Geschmacks.
Letras y artesanías se ha cancelado debido a mal gusto.
   Korpustyp: Untertitel
Dellarowes Kunst Galerie in der 57. Straße.
A la galería Dellarowe en la 57.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein großer Bewunderer Ihrer Kunst.
También soy gran admirador de su trabajo.
   Korpustyp: Untertitel
Fonds für Kunst an öffentlichen Bauten
Fundación Nacional para los Edificios Públicos
   Korpustyp: EU DGT-TM
ABSCHNITT R — KUNST, UNTERHALTUNG UND ERHOLUNG
SECCIÓN R: ACTIVIDADES ARTÍSTICAS, RECREATIVAS Y DE ENTRETENIMIENTO
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kunst und Wissenschaf…Das perfekte Team.
Somos el matrimonio perfecto.
   Korpustyp: Untertitel
Internationale Vereinigung für Literatur und Kunst
Asociación Literaria y Artística Internacional
   Korpustyp: EU IATE
Fred erlernt die Kunst der Bauchrednerei.
Fred está estudiando para ventrílocuo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein großer Bewunderer Ihrer Kunst.
Soy un gran admirador.
   Korpustyp: Untertitel
Die große Kunst macht dich rasend.
¡ Las muchas letras te vuelven loco!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ich sehe, du kennst die Kunst.
Oh, conoces algo de la Ciencia.
   Korpustyp: Untertitel
Calvero, alter Junge, was macht die Kunst?
Calvero, viejo amigo, ¿qué tal le trata la vida?
   Korpustyp: Untertitel
Von der französischen zur internationalen Kunst.
La fundación de un gran hombre.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
- Museum für Moderne Kunst Buenos Aires, Besuch
+ Museo y monumento en Buenos Aires
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die zeitgenössische Kunst für alle zugänglich.
Para todos los coleccionistas de carteles y todos los curiosos.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tate Modern - Nationales Museum für Moderne Kunst
Museo y monumento en Bangkok
Sachgebiete: kunst musik finanzen    Korpustyp: Webseite
Von der französischen zur internationalen Kunst.
Maravillas de la ciudad rosa.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tate Modern - Nationales Museum für Moderne Kunst
Museo y monumento en Amsterdam
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Von der französischen zur internationalen Kunst.
El dragón arquitectónico de Gaudí.
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Unmeliert, gleich gut für Kunst und Fotos
Sin motas, ideal para gráficos o fotografías
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Picture of Die Kunst des Friedens
Picture of Construyendo la paz
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Eine Serie über die Kunst des Tätowierens
A series about the craft of tattooing.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Mit Kunst für die gute Sache.
El panteón de las técnicas.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Von der privaten zur öffentlichen Kunst
Héroes de las plazas de Budapest.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Renaud Arnaud - Museum für Zeitgenössische Kunst Lyon
- Museo galorromano de Fourvière
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Retrospektive der Kunst des 19. Jahrhunderts.
El tesoro de la época barroca en Berlín.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Französisch durch Kunst lernen Lexique FLE : EUR
Aprender francés con el juego de la oca EUR
Sachgebiete: film verlag typografie    Korpustyp: Webseite
Die letzte Außenseiterdisziplin der Bildenden Kunst
Los últimos forajidos de las disciplinas visuales
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Fusion von Architektur, Kunst und Technik
Proezas del diseño y la ingeniería
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Über Zürich, Kunst und Museen in Zürich
La ciudad de Zurich y los museos
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Über Zürich, Kunst und Museen in Zürich
Fotos La ciudad de Zurich y los museos
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation media    Korpustyp: Webseite
Kunst, Medien und Design Master Online
Masters y postgrados 6
Sachgebiete: verlag typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Die zwei Kulturen zeitgenössischer Kunst | BLOUIN ARTINFO
Las nominaciones al Golden Globe indican caos en el Oscar | BLOUIN ARTINFO
Sachgebiete: kunst raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Moderne Kunst "von Santiago Calatrava & Javier Mariscal"
Lo último en diseño "de Santiago Calatrava y Javier Mariscal"
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sonne und Meer, Kunst und Kultur ES
Sol y mar, Destinos para la familia ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Tate Modern - Nationales Museum für Moderne Kunst
Ámsterdam + Museo y monumento en Amsterdam
Sachgebiete: musik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Und das Alibi. Das ist seine Kunst.
Y sus coartadas son una obra maestra
   Korpustyp: Untertitel
Amerikanische Kunst der Zeit vor Kolumbus.
La civilización americana antes de Colón.
   Korpustyp: Untertitel
Galerie für internationale und japanische Kunst. DE
Galería con programa internacional y del Japón. DE
Sachgebiete: kunst geografie media    Korpustyp: Webseite
Kunst, Kultur, Entspannung und jede Menge Spaß!
Niza aúna cultura, diversión, historia, playa y glamour
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunst in der ehemaligen Staatlichen Münzanstalt Berlin DE
La esquina más bella de Berlín DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Museen Dahlem - Kunst und Kulturen der Welt DE
Finca estatal de Dahlem – Hacienda y museo DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunst in der ehemaligen Staatlichen Münzanstalt Berlin DE
Recorridos guiados en bicicleta por Berlín / Alquiler de bicicletas. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Firmen, die Kunst und Multimedia Jobs anbieten ES
la mayor página de trabajos online en Valencia ES
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Naturattraktionen in Norwegen Kunst und Kultur
La costa y cultura costera
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Kunst für den Frieden in Jerusalem
Grafitis que inspiran en el zoco Jerusalén
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Russische Kunst im Spiegel der Jahrhunderte
Rusia a través de los siglos
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Fotografie, Design und Kunst, Mode und Portfolios
Empresas de medios y diseño, profesionales creativos, carteras de productos.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
GNU-Kunst im SVG-Format (Übersicht)
Imágenes de GNU en formato svg"
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Cover Kunst Sticker der Nine Inch Nails. DE
Pegatina de la carátula de NIN. DE
Sachgebiete: theater infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fotografie, Design und Kunst, Mode und Portfolios
Blogueros, diseñadores de moda y profesionales.
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Museum Frühchristlicher Kunst, Sixtinische Kapelle und Peterskirche.
Museo Pío Cristiano, Capilla Sixtina, Basílica de San Pedro.
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wegweiser zur Bildenden Kunst in Deutschland DE
Guía de la fotografía en Alemania DE
Sachgebiete: kunst universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Kunst der Gastronomie in Lothringen
La buena cocina de la Lorena
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Gesundheit, Sport und Freizeit Kunst und Kultur ES
Health, Sport and Leisure Salud, deporte y ocio ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Alle Kunst- und Illustrations-Wettbewerbe durchsuchen ES
Explorar todos los concursos de negocios y publicidad ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Ein Künstler, der die moderne Kunst prägte.
Una vida bajo el agua.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die zeitgenössische Kunst in einem gläsernen Schmuckkästchen
En el techo de París.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Kunst und Magie reinen Goldes
la ciencia y la magia del oro puro
Sachgebiete: kunst e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Kunst zu Keltern auf Mallorca
Sobrasada y queso de Mallorca
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite