linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mähne melena 18
crin 13

Verwendungsbeispiele

Mähne melena
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mädchen mit Mähne langer Haare springt im Studio von Daniel Bauer
chica salta con melena de cabello largo en el estudio de Daniel Bauer
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sein Grund hiervor war es, die offensichtlich hinderlichen Schwanzfedern des männlichen Pfaus und die scheinbar nutzlose Mähne männlicher Löwen zu erklären.
Su razón para hacerlo iba encaminada a explicar las plumas de la cola del pavo real macho, que constituyen un estorbo evidente, y la melena, aparentemente inútil, del león macho.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Oh mein Gott, Lacey, was hast du mit seiner Mähne angestellt?
Dios mío, Lacey, ¿qué le has hecho a su melena?
   Korpustyp: Untertitel
Behaarung am Hals nur mässig länger als am Körper, keine Mähne bildend. EUR
El pelaje en el cuello es un poco más largo que en el resto del cuerpo, sin formar una melena. EUR
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Er hat diese schöne Frau sicher für ihre rote Mähne geliebt.
Seguro que ésta le gustaba por su melena pelirroja.
   Korpustyp: Untertitel
Das wilde Mädchen lebt im Wald, seine ungebändigte Mähne langer schwarzer Haare fällt zerzaust auf ihre schmalen Schultern.
La chica salvaje vive en el bosque, su indomada melena de pelo negro largo cae despeinado sobre sus hombros estrechos.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mama, du versaust mir meine Mähne!
Estás despeinándome la melena.
   Korpustyp: Untertitel
Das wilde Mädchen lebt im Wald, seine ungebändigte Mähne schwarzer Haare fällt auf ihre schmalen Schultern.
La chica salvaje vive en el bosque, su indomada melena de pelo negro cae sobre sus hombros estrechos.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie können sich die Überraschung nicht vorstellen.. .. . .als ich die blutige Mähne zurückzog und eine Frau sah.
No te puedes imaginar la sorpresa.. .. . .cuando aparté la melena ensangrentada y vi la cara de una mujer.
   Korpustyp: Untertitel
künstlerisches Aktfoto in Bewegung mit wilder Mähne langer schwarzer Haare
desnudos artísticos en movimiento con melena salvaje de pelo largo y negro
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Mähne verziehen . .
Einflechten der Mähne .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mähne"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Mähne einer künftigen Hexe.
El cabello de una futura hechicera.
   Korpustyp: Untertitel
Lach dir die Flöhe aus der Mähne.
Te probaré que te equ¡vocas.
   Korpustyp: Untertitel
Daniel Radcliffe hat seine schulterlange Mähne vorgestellt
¿Qué se hizo Daniel Radcliffe con el pelo?
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
In der Mähne seines Pferdes hingen 40 Skalpe.
Su caballo llevaba 40 cabelleras colgadas de las crines.
   Korpustyp: Untertitel
Jungen Löwen verdienen ihre Mähne, indem sie ihr Können zeigen.
Es donde demuestras tus apt¡tudes.
   Korpustyp: Untertitel
Daniel Radcliffe hat seine schulterlange Mähne vorgestellt (Rex)
Daniel Radcliffe ha estrenado corte de pelo por los hombros(©Rex)
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Dieses schöne Mädchen hier mit einer riesen Mähne konnte ich noch gerade so im Vorbeifahren aufnehmen
Una Belleza Una hermosa chica con una gran mata de pelo que apenas alcancé mientras nos alejábamos
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
kreative Aktfotografie mit Mehrfach-Blitz auf Model mit schwarzer Mähne (Foto:
Fotografías de arte con modelo Vidina
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mähne und Schweif von Equiden bieten Schutz vor Wetterunbilden und Fliegen und dürfen weder ganz entfernt noch kurz geschnitten werden.
Las crines y la cola de los équidos los protegen de condiciones climáticas adversas, así como de las moscas, y no conviene eliminarlas ni cortarlas demasiado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als Kopf diente der ausgekochte Schädel eines wilden Tieres, der unmittelbar oberhalb einer Mähne aus Federn angebracht wurde.
Una calavera hervida de una fiera se utilizaba como cabeza, la cual se pegaba justo por encima de una mata de plumas.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Er wird später sicher ein prächtiger Barocker Hengst werden, mit einem kräftigen Hals und einer schönen dichten Mähne.
Se convertirá en magnífico caballo menorquín con abundante crinera, amplio pecho y cuello grueso y musculoso.
Sachgebiete: kunst mathematik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Träumer mit dem buschigen Schnauzbart und der wilden weißen Mähne ist die perfekte Verkörperung eines zerstreuten und doch hochintelligenten Wissenschaftlers.
Un verdadero soñador, su característico bigote y despeinado pelo blanco identifican su personalidad distraída pero de una inteligencia incisiva.
Sachgebiete: verlag astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Rotkehlkotinga, der braune Brüllaffe, das Faultier mit Mähne, der Rotscheitelamazone und der Breitschnauzenkaiman sind nur einige der bedrohten Arten, die in diesem noch vollkommen intakten Atlantischen Regenwald heimisch sind.
El yacutoro, el mono guariba, el perezoso de collar, la amazona de frente roja y el yacaré overo son solo algunas de las especies en peligro de extinción que tienen su hogar en esta prístina selva tropical atlántica.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite