linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Magnetplatte disco 8
disco magnético 6 . . .

Verwendungsbeispiele

Magnetplatte disco
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Magnetbänder und Magnetplatten, nicht bespielt, zu Ton- oder ähnlichen Aufzeichnungen
Cintas y discos magnéticos vírgenes para registrar sonidos o grabaciones similares
   Korpustyp: EU DGT-TM
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, mit allen folgenden Eigenschaften:
Equipos de grabación de datos digitales para instrumentación que empleen una técnica de almacenamiento en disco magnético que reúnan todas las características siguientes:
   Korpustyp: EU DGT-TM
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, und mit allen folgenden Eigenschaften:
Equipos de grabación de datos digitales para instrumentación que empleen una técnica de almacenamiento en disco magnético y que cumplan todo lo siguiente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Magnetbänder und Magnetplatten, ohne Aufzeichnung, zu Ton- oder ähnlichen Aufzeichnungen
Cintas y discos magnéticos vírgenes para grabar sonidos o grabaciones análogas
   Korpustyp: EU DGT-TM
periphere Speichereinheit mit starrer Magnetplatte
equipo periférico con memoria de disco rígido
   Korpustyp: EU IATE
‚Technische Unterlagen‘ (technical data): können verschiedenartig sein, z. B. Blaupausen, Pläne, Diagramme, Modelle, Formeln, Tabellen, Konstruktionspläne und -spezifikationen, Beschreibungen und Anweisungen in Schriftform oder auf anderen Medien aufgezeichnet, wie Magnetplatten, Bänder oder Lesespeicher.
Los “datos técnicos” pueden adoptar la forma de copias heliográficas, planos, diagramas, modelos, fórmulas, tablas, diseño y especificaciones de ingeniería, manuales e instrucciones escritas o grabadas en otros medios o soportes tales como discos, cintas o memorias ROM.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Folien aus Poly(ethylenterephthalat) mit einer Dicke von 72 Mikrometer bis 79 Mikrometer, zum Herstellen von flexiblen Magnetplatten
Cintas de poli(tereftalato de etileno), de espesor superior o igual a 72 micrómetros pero inferior o igual a 79 micrómetros, destinada a la fabricación de discos magnéticos flexibles
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Technische Unterlagen“ (technical data): können verschiedenartig sein, z. B. Blaupausen, Pläne, Diagramme, Modelle, Formeln, Tabellen, Konstruktionspläne und -spezifikationen, Beschreibungen und Anweisungen in Schriftform oder auf anderen Medien aufgezeichnet, wie Magnetplatten, Bänder oder Lesespeicher.
Los «datos técnicos» pueden asumir la forma de copias heliográficas, planos, diagramas, modelos, fórmulas, tablas, diseño y especificaciones de ingeniería, manuales e instrucciones escritas o registradas en otros medios o soportes tales como discos, cintas o «memorias ROM».
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorgeschmierte Magnetplatte .
starre Magnetplatte . . .
flexible Magnetplatte . . . .
rechteckige Magnetplatte .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Magnetplatte"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Maße und Eigenschaften der Magnetplatte ES
Dimensiones y propiedades de la placa magnética ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr informatik    Korpustyp: Webseite
Die Magnetplatte wird mit der Hilfe von Hängeaugen über den Förderband befestigt. ES
La placa metálica se cuelga mediante los agujeros colgados encima de la cinta transportadora. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr informatik    Korpustyp: Webseite