linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mole muelle 39
espigón 3 rompeolas 2 malecón 1 . .

Verwendungsbeispiele

Mole muelle
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aus dem 17. Jh. sind Gebäude für Hafentätigkeiten und ähnliche Zwecke und eine Mole in der Gegend von Arrabal bekannt.
En el siglo XVII ya se conoce la existencia de edificios para fines portuarios y similares y un muelle en el paraje del Arrabal.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Hierfür soll die Komos-Bucht mit drei bis vier Kilometer langen Molen überzogen werden.
Para ello, deberá construir en la bahía de Komos un muelle de tres a cuatro kilómetros de longitud.
   Korpustyp: EU DCEP
Teile der Mole waren bereits mit Zündstoff präpariert.
Partes del muelle están ya preparadas con explosivos y fuego.
   Korpustyp: Untertitel
Leider war für uns und das Rote Kreuz die schreckliche Sturz von der Mole Pier niedrigen erlebt. ES
Desgracia fué y grande para nosotros los de la Cruz Roja la terrible caída que experimentó desde la escollera del muelle a bajo. ES
Sachgebiete: religion gartenbau media    Korpustyp: Webseite
Der Liegeplatz ist ein Ersatz für die Mole Nr. 1 für den Umschlag von flüssigem Gefahrgut.
El amarradero sustituirá al muelle no 1 para el transbordo de mercancías líquidas peligrosas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn du keinen Geschäftsbrief schreiben kannst, sammelst du den Müll auf der Mole ein!
Si no eres capaz de escribir una carta comercial, te vas a recoger la basura del muelle.
   Korpustyp: Untertitel
Das Marina Place Resort liegt wenige Schritte vom Meer entfernt im westlichen Teil von Genua genau an einer Mole für Yachten. IT
El Resort MarinaPlace se encuentra cerca del mar, en la parte oeste de Génova, enfrente mismo de un muelle para yates. IT
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Mole ist inzwischen veraltet und kann nicht mehr für den Frachtumschlag genutzt werden.
El muelle se ha quedado anticuado y, por tanto, no puede utilizarse para la manipulación de carga.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er soll ein geheimes Büro haben, wo er die Knaben hinbringt, die er nachts auf der Mole aufliest.
Dicen que tiene una oficina secreta donde lleva a los muchachos que levanta en los muelles por la noche.
   Korpustyp: Untertitel
Nur wenige Schritte vom Hotel entfernt liegt die Mole, wo man die Boote in Richtung der Isol… IT
A pocos pasos del hotel está el muelle desde donde se puede tomar la barc… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Breus Mole .
isolierte Mole . .
geboeschte Mole .
unter Wasser liegende Mole .
Endstueck einer Mole .
Mole mit senkrechten Waenden . .
parallel zur Kueste angelegte Mole . .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mole"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das am Ende der Mole?
¿Al final de la dársena?
   Korpustyp: Untertitel
Autovermietung Sixt in La Mole ES
Alquiler de coches Sixt en Hermosillo ES
Sachgebiete: luftfahrt auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Miete Etagenwohnung in Nou Moles
Alquiler Casa La Cañada.
Sachgebiete: e-commerce radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Das ist wie Whac-A-Mole.
Como el juego del topo.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist wie Whac-A-Mole.
Es como el juego del topo.
   Korpustyp: Untertitel
Die schnellste Tretkraft westlich von Whac-A-Mole.
¡Los pedales más potentes al oeste de Dale al topo!
   Korpustyp: Untertitel
Das ist dieses zuckrige Gokart-Spiel neben Whac-A-Mole.
Es el juego de caramelos junto a Dale al topo.
   Korpustyp: Untertitel
Letzterer befindet sich nahe der Mole von Sant'Erasmo.
Este último se encuentra cerca del andén de Sant'Erasmo.
Sachgebiete: nautik musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich weiß genau, dass einige Offiziere in das Bordell in Mole Town gehen.
Sé que algunos de los soldados van a ese burdel en Villa Topo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß sicher, dass einige Offiziere in dieses Bordel in Moles Town gehen.
Estoy seguro que algunos oficiales van a ese burdel en la Villa Topo.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Hotel in Rota liegt in der Alstadt, direkt neben der Mole. ES
Hotel Duque de Najera noticias, rota noticias, hotel rota noticias ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
„Diese neue Küchenideologie ist keine Kriegserklärung an Thailändisches Essen, Mexikanische Mole oder Sushi.
«Esta nueva ideología culinaria no es un declaración de guerra a la comida tailandesa, el guacamole mexicano o el sushi.
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Fischer halten deshalb dringend zusätzliche Maßnahmen für notwendig, die zumindest eine Verlängerung der derzeit vorhandenen Mole einschließen.
Por eso, los pescadores consideran urgente una intervención complementaria que, como mínimo, incluya la prolongación de la barrera existente.
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die MicroTouch, MB Free Mole Reading zu genießen. Sicher und 100% virenfrei. ES
Descarga gratis Ciencias de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de nVIDIA EarthViewer 3D, OpenEpi. El software seguro y 100% libre de virus. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Oder lassen Sie sich am Krabbenkutter eine Kostprobe reichen. Nehmen Sie ein oder zwei Kilo mit und verzehren Sie diese Meeresschätze mit großem Genuss am Ende der Mole.
Compre uno o dos kilos de gambas y dé un paseo hasta el final del embarcadero disfrutando de la vida.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Glauben Sie, dass eine Hafenbehörde oder die Regierung eines unserer Länder einen Beschluss fasst, der bedeutet, dass ein Schiff plötzlich gegen eine Mole fährt oder seine Abfälle in die Häfen entlädt oder dass ein Unfall geschieht?
¿Acaso alguna autoridad portuaria, algún gobierno de nuestros países va a tomar una decisión que supondrá que, de repente, un barco arremeta contra un pantalán o que se llenen sus puertos de vertidos inadecuados o que haya un accidente?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch wenn Casablanca über keinen natürlichen Hafen verfügt, so sorgt die imposante zwei Meilen lange Moulay Youssef Mole doch dafür, dass die Stadt nun den Haupthafen Marokkos und den viertgrößten Afrikas ihr eigen nennen darf.
A pesar de no tener un puerto natural, el impresionante embarcadero Moulay Youssef de Casablanca, de más de tres kilómetros de largo, es una prueba de que la ciudad cuenta actualmente con el principal puerto de Marruecos, y el cuarto más grande de África.
Sachgebiete: luftfahrt musik militaer    Korpustyp: Webseite
Fuel Tiracas ist eine spannende Mischung aus ‘Whack-A-Mole’, ‘Spinning Plates’ und ‘Simon Says’ in einer Vakuum-Sci-Fi-Umgebung und damit der ultimative Test für Reaktionen, Gedächtnis und Zeitmanagement.
Su mecánica de juego es una combinación de ‘Golpea al topo con el mazo’, ‘Disco chino’ y ‘Simón dice’ en un entorno presurizado al vacío de ciencia ficción. Fuel Tiracas es la prueba definitiva de capacidad de reacción, memoria y gestión del tiempo.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Nach gut 60 Minuten legt die Sub Fun Tres dann wieder an der Mole von Puerto Calero an, und die Passagiere können sich im Büro ein für jeden speziell angefertigtes Tauchzertifikat abholen.
Después de unos 60 minutos el Sub Fun Tres atracar otra vez en el puerto y los pasajeros pueden recoger en la oficina un certificado de buceo.
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Nach gut 60 Minuten legt die Sub Fun Tres dann wieder an der Mole von Puerto Calero an, und die Passagiere können sich im Büro ein für jeden speziell angefertigtes Tauchzertifikat abholen.
Después de unos 60 minutos el Sub Fun Tres atracar otra vez en el puerto y los pasajeros pueden recoger en la oficina un certificado de buceo. También encontrarán las fotografías del comienzo de la excursión que podrán adquirir si desean llevarse otro recuerdo de esta aventura.
Sachgebiete: luftfahrt musik jagd    Korpustyp: Webseite