linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
Offenkundigkeit evidencia 2

Verwendungsbeispiele

Offenkundigkeit evidencia
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Daher ist der einzige Erwägungsgrund, dem wir uns alle beugen sollten, die Realität und die Offenkundigkeit.
Así pues, el único verdadero considerando que debería imponerse a todos nosotros es un considerando de realidad y de evidencia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ja, es gibt das Vorsorgeprinzip, und wir müssen das vor Augen haben, aber es müssen auch Entscheidungen getroffen werden, die auf Offenkundigkeiten beruhen, und ich hätte bei dieser Angelegenheit gerne mehr Belege gehabt.
Es cierto que existe el principio de precaución, es algo que de lo que debemos ser conscientes, pero las decisiones deben basarse también en evidencias, y me gustaría disponer de más evidencias en este asunto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Offenkundigkeit"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dieses Ereignis, das in 1996 geschaffen wird, um die Offenkundigkeit von der Stadt von Sedan und seiner/ihrer Burg zu vergrößern, zieht heute mehr als 40 000 Zuschauer gegen 10 000 anläßlich seiner/ihrer Ausgabenuraufführung an.
Este acontecimiento, creado en 1996 para aumentar la notoriedad de la ciudad de Sedan y de su alcázar, atrae hoy más de 40 000 espectadores contra 10 000 cuando su primera edición.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Diese Offenkundigkeit kann aufgrund verschiedener Tatsachen festgestellt werden, beispielsweise durch bereits laufenden Anbau ode r gewerbsmäßigen Vertrieb, bereits erfolgte oder eingeleitete Eintragung in ein amtliches Sortenregister, Anbau in einer Vergleichssammlung oder genaue Beschreibung in einer Veröffentlichung.
Esta notoriedad podrá establecerse por diversas referencias, tales como cultivo o comercialización ya en curso, inscripción efectuada o en trámite en un registro oficial de variedades, presencia en una colección de referencias o descripción precisa en una publicación.
Sachgebiete: mathematik flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite