linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ordensbruder hermano 4

Verwendungsbeispiele

Ordensbruder hermano
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anzahl der Ordensschwestern und Ordensbrüder – 236 PL
Número de hermanos y hermanas – 236 PL
Sachgebiete: religion musik informatik    Korpustyp: Webseite
Franscisco de Carabantes, ein spanischer Ordensbruder, brachte die ersten Weinstöcke von Peru in das chilenische Hafenstädtchen Talcahuano.
Franscisco de Carabantes, un hermano español de una orden, trajo desde Perú las primeras cepas a Chile, introduciéndolas en la pequeña ciudad-puerto de Talcahuano.
Sachgebiete: historie gartenbau weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Beten Sie für unsere Priester, Ordensbrüder, Ordensschwestern und salvatorianischen Laien, damit wir unsere Berufung von ganzem Herzen erfüllen können.
Ora por nuestros hermanos, sacerdotes, hermanas y laicos Salvatorianos para que podamos cumplir con nuestra vocación de todo corazón.
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenden Sie sich einfach an einen salvatorianischen Priester oder Ordensbruder oder senden Sie uns eine E-Mail über unsere Webseite, dann werden wir Kontakt mit Ihnen aufnehmen.
Todo lo que tienes que hacer es ponerte en contacto con un sacerdote o hermano Salvatoriano o enviarnos un correo electrónico mediante nuestra página web y nos pondremos en contacto contigo.
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ordensbruder"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Also eigentlich bin ich nur Ordensbruder.
En realidad solo soy fraile.
   Korpustyp: Untertitel
Geistlicher Ordensbruder der Kongregation der Legionäre Christi.
Sacerdote religioso de la Congregación de los Legionarios de Cristo.
Sachgebiete: religion soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Erneuter Angriff auf einen christlichen Ordensbruder in der Türkei
Asunto: Nueva agresión a un religioso cristiano en Turquía
   Korpustyp: EU DCEP
Sieh an, ein Ordensbruder und ein mächtig dicker dazu.
Un fraile cohibido y bastante regordete.
   Korpustyp: Untertitel
In der Krypta befinden sich mumifizierte Leichname der Ordensbruder.
En la cripta se encuentran cuerpos momificados de los Caballeros del Santo Sepulcro.
Sachgebiete: forstwirtschaft tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Der Ordensbruder wurde von einem mit einer Pistole bewaffneten Mann in der Nähe seines Hauses ermordet.
El religioso fue asesinado por un hombre armado con una pistola cerca de su casa y llegó al hospital sin vida.
   Korpustyp: EU DCEP
Es ist bereits der zweite Mord an einem Ordensbruder im Verlauf der sozialen Unruhen der letzten Zeit.
Se trata del segundo religioso asesinado durante los recientes disturbios sociales.
   Korpustyp: EU DCEP
Am 18. Februar wurde in Tunis unter ungeklärten Umständen der Priester Marek Rybiński ermordet, ein polnischer Ordensbruder des Salesianerordens, der seit 2007 in Tunesien tätig war.
El 18 de febrero fue asesinado en Túnez, en circunstancias desconocidas, el religioso Marek Rybiński, padre polaco salesiano, que desde 2007 trabajaba en ese país.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Kirche im Inneren sowie die Annakapelle sind mit schönen Wandmalereien versehen, die nach 1767 vom Ordensbruder Walenty Żebrowski. gemalt wurden.
iglesia y la capilla de Santa Ana están cubiertos de policromía elaborada después de 1767 por el padre Walenty Żebrowski.
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Wenn Gott Sie zu einem Leben als Priester und Ordensmann beruft und das Charisma unseres Gründers Pater Franziskus Jordan Sie in Ihrem Herzen anspricht, sind Sie eingeladen, sich uns anzuschließen und ein salvatorianischer Priester oder Ordensbruder zu werden.
Si Dios te llama a la vida religiosa y sacerdotal y si el carisma de nuestro Fundador el P. Francis Jordán está cerca de tu corazón, te invitamos a unirte a nosotros y a convertirte en un religioso y/o sacerdote salvatoriano.
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Heilige gelangte nach Segovia in Begleitung von fünf Ordensschwestern, von denen zwei aus Segovia stammten, dem Ritter Antonio Gaitán, Julián de Ávila, einem Kleriker und dem Ordensbruder Fray Juan de la Cruz, der dem Glauben der Encarnación de Ávila angehörte. ES
Llegó a Segovia, junto con cinco religiosas, dos de ellas segovianas, el caballero Antonio Gaitán, Julián de Ávila, clérigo, y fray Juan de la Cruz, confesor en la Encarnación de Ávila. ES
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite