linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Otter nutria 4
víbora 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

Otter nutria
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In meinen Träumen habe ich meine andere Hälfte gefunden, und es war ein Otter.
En mi sueño, encontré mi otra mitad, y era una nutria.
   Korpustyp: Untertitel
Wie du weißt hast du mir geholfen meinen inneren Otter zu heilen, also bin ich dir was schuldig.
Ya sabes, me ayudaste a curar mi nutria, te debo una.
   Korpustyp: Untertitel
Wa-Was war kein Otter?
¿Que no era una nutria?
   Korpustyp: Untertitel
Es war doch kein Otter.
No era una nutria.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Otter"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie sind wie "Otter Pops".
Están como cualquier viejo.
   Korpustyp: Untertitel
Er tupft wie ein aufgeblasener Otter.
Rebota como un castor.
   Korpustyp: Untertitel
Um Gottes Willen, Bob, "puffende Otter"?
Por el amor de Dios, Bob?
   Korpustyp: Untertitel
- Dass unsere Tochter mit dem Gesicht - Eines sich schamenden Otters
- Que nuestra hija con cara - De espanto y amargura
   Korpustyp: Untertitel
(Ausgenommen sind die Arten des Anhangs A.) Otter
Puma del este de América del Norte
   Korpustyp: EU DGT-TM
aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.
Tus ojos Mirarán cosas extrañas, y tu Corazón Hablará perversidades.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Otter sollen erstmals nach Jahrzehnten wieder in eine große Anzahl von Flüssen im Vereinigten Königreich zurückgekehrt sein, was hauptsächlich auf die verbesserte Wasserqualität und die Einstellung der Jagd auf Otter zurückgeführt wird.
Según parece, la nutría ha reaparecido en numerosísimos ríos del Reino Unido, por primera vez desde hace décadas, como consecuencia, por una parte, de la mejora de la calidad del agua y, por otra, de haber cesado la caza de este animal.
   Korpustyp: EU DCEP
Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft, daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que tapa sus Oídos y no oye la voz de los encantadores, aun del Más experto encantador.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur