linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Physikerin física 6
.

Verwendungsbeispiele

Physikerin física
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Physikerin und Pionierin der Biobewegung in Indien, Vorstandsmitglied zahlreicher Organisationen wie beispielsweise des World Future Council, International Forum on Globalization und Slow Food International EUR
física cualificada y pionera del movimiento orgánico en la India, miembro del consejo de numerosas organizaciones tales como el Consejo del Futuro Mundial, el Foro Internacional sobre la Globalización y Slow Food Internacional EUR
Sachgebiete: controlling militaer politik    Korpustyp: Webseite
Das sollte er lieber einer Physikerin überlassen wie der Bundeskanzlerin.
Debería dejar esta tarea en manos de una física como la Canciller alemana.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wahrscheinlich ist sie ein kleine Physikerin mit geringem Selbstwertgefühl…die in einer Regierungsforschungs-einrichtung in China lebt.
Y la probabilidad dice que es una física bajita, con poca autoestim…...que vive en un instituto de investigación del gobierno en China.
   Korpustyp: Untertitel
Als Physikerin mit einer Anstellung an der Universität Warschau habe ich nie Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts erlebt.
Como física de profesión, contratada en la Universidad de Varsovia, no sufrí ninguna discriminación por motivo de género.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die kosmologische Physikerin aus Princeton?
¿La física cosmológica de Princeton?
   Korpustyp: Untertitel
Die weltbekannte deutsche Physikerin Lise Meitner wurde im Kaiser-Wilhelm-Institut in Berlin mit ihrer Arbeit in den Keller verbannt, da mit Ausnahme der Putzfrauen kein weibliches Wesen die oberen Stockwerke betreten durfte.
La física alemana de fama mundial, Lise Meitner, fue relegada al sótano del Kaiser Wilhelm Institut de Berlín porque no estaba permitido que ninguna mujer, a excepción de las Putzfrauen, estuviera en la planta superior.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Physikerin"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kein Geschöpf, sondern Physikerin!
Ella no es una criatura, es una fíísica.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin wohl 'ne schlechte Physikerin.
Quizás, yo sea también una fíísica mala.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Gast ist ein angesehene Physikerin und führende Expertin der Quanten-Kosmologie…also bitte versuch zu vermeiden, ihre Zeit mit weiblichen Geschnatter zu vergeuden.
Mi invitada es una célebre físic…...y la máxima experta en cosmología cuántic…...así que, por favor, intenta no malgastar su tiemp…...con cháchara femenina.
   Korpustyp: Untertitel