linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schränkchen armario 4

Verwendungsbeispiele

Schränkchen armario
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das moderne Bad ist ausgestattet mit Waschbecken, Bidet und WC aus weißes Porzellan, und SprudelDusche, Schränkchen und Abstellraum mit der Waschmaschine . IT
El moderno baño es dotado con lavabo, bidé y wc en porcelana blanca y ducha con hidromasaje, pequeño armario y trastero con la lavadora . IT
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Holen Sie das Peroxid und Schwämme aus den Schränkchen dort.
Trae el desinfectante y esponjas de ese armario.
   Korpustyp: Untertitel
Einige der Produkte im Showroom werden zusammen mit "didaktischen Schränkchen" präsentiert, die die jeweils zugrunde liegende Technik und Herstellungsverfahren erklären.
Algunos de los productos presentados en el showroom incluso van acompañados de "armarios didácticos" con explicaciones de la tecnología y los métodos de fabricación utilizados.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In der Küche öffnen wir die eine rechte Schublade und holen den Dosenöffner daraus und betrachten uns die Spüle und öffen zuletzt das linke untere Schränkchen, um einen Eimer zu erhalten.
En la cocina abrimos el cajón debajo del microondas y lo miramos; obtendremos un abrelatas. Luego abrimos el armario de abajo, a la izquierda del lavaplatos, y llevamos el balde.
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schränkchen"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich glaube er hat sie in seinem Schränkchen da.
Creo que las esconde en aquel gabinete.
   Korpustyp: Untertitel
Glebow, die Schränkchen überprüfen! Alles Überflüssige auf den Tisch!
Glebov, hay que revisar las mesitas de noche y poner lo superfluo en la mesa.
   Korpustyp: Untertitel
Krynkin, wie ist die Seife in Ihr Schränkchen geraten?
Krinkin, explique, ¿cómo fue que este jabón estaba en su mesita de noche?
   Korpustyp: Untertitel
Im Bad (graue Tür) Schwamm nehmen, blaues Schränkchen öffnen.
En el baño (puerta gris) llevamos la esponja y abrimos el gabinete azul.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dort benutzen wir den Obstkorb auf dem kleinen Schränkchen im Wartezimmer.
Aquí colocamos el canasto de frutas de cera sobre la pequeña mesa.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Das modern geschnittene Zimmer ist mit TV, einem Internetanschluss via WLAN, einem kleinen Schränkchen und einer Garderobe ausgestattet. DE
La habitación está equipada con TV, conexión a internet via Wifi y un un pequeño aparador con guardaropía. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite