linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schriftsystem escritura 14

Verwendungsbeispiele

Schriftsystem escritura
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im fünfzehnten Jahrhundert wurde ein nationalen Schriftsystem von Sejong der große, derzeit genannt Hangul entwickelt.
En el siglo XV un sistema de escritura nacional fue desarrollado por Sejong el grande, llamado actualmente Hangul.
Sachgebiete: literatur e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Vor viertausend Jahren wurde in China ein Schriftsystem entwickelt, das Konzepte sowohl als Idee wie als Bild übermittelte.
Hace cuatro mil años, China desarrolló un sistema de escritura que transmitía conceptos como idea y como imagen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich habe nachgewiesen, dass ein vollständig entwickeltes Schriftsystem bereits in den ersten beiden Dynastien existiert…...das auf einer noch früheren Vorlage zu basieren scheint.
He demostrado que un sistema de escritura totalmente desarrollado apareció en las primeras dos dinastías. Es casi como si se basara en un prototipo anterior.
   Korpustyp: Untertitel
In Letzterem entstand die Keilschrift, das erste Schriftsystem überhaupt. DE
En Mesopotamia surgió la escritura cuneiforme, el primer sistema de escritura de la humanidad. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Regierungen der durch China kolonisierten Länder wurden gezwungen, dieses piktografische Schriftsystem zu übernehmen, um politische Anweisungen entgegenzunehmen, doch die Aussprache der Zeichen wurde nicht kontrolliert.
Los gobiernos en los países colonizados por China se vieron obligados a adoptar este sistema de escritura pictográfico para recibir reglamentaciones políticas, pero la pronunciación de los caracteres no estaba controlada.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich habe nachgewiesen, dass ein vollständig entwickeltes Schriftsystem bereits in den ersten beiden Dynastien existiert…...das auf einer noch früheren Vorlage zu basieren scheint.
He demostrado que un sistema de escritura totalmente desarrollad…apareció en las primeras dos dinastías. Uds. Saben, que e…casi como s…se basara en un prototipo anterior.
   Korpustyp: Untertitel
Zu den 11 wichtigsten Schriftsystemen und ihrer hauptsächlichen sprachlichen Verwendung gehören:
Entre los 11 sistemas de escritura más importantes y las versiones orales principales, encontramos:
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Indigene Völker haben das Recht, ihre Geschichte, ihre Sprache, ihre mündlichen Überlieferungen, ihre Denkweisen, ihre Schriftsysteme und ihre Literatur wiederzubeleben, zu nutzen, zu entwickeln und an künftige Generationen weiterzugeben sowie ihren Gemeinschaften, Orten und Personen eigene Namen zu geben und diese zu behalten.
Los pueblos indígenas tienen derecho a revitalizar, utilizar, fomentar y transmitir a las generaciones futuras sus historias, idiomas, tradiciones orales, filosofías, sistemas de escritura y literaturas, y a atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas y mantenerlos.
   Korpustyp: UN
Devanagari ist ein südasiatisches Schriftsystem, das in vielen Sprachen benutzt wird, u.a. in Hindi, Konkani, Marathi, Nepali, Sanskrit, Sherpa und Sindhi.
Devanagari es un sistema de escritura sudasiático que emplean distintos idiomas como hindi, kokani, marathi, nepalí, sánscrito, sherpa y sindhi.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Indigene Völker haben das Recht, ihre Geschichte, ihre Sprache, ihre mündlichen Überlieferungen, ihre Denkweisen, ihre Schriftsysteme und ihre Literatur wiederzubeleben, zu nutzen, zu entwickeln und an künftige Generationen weiterzugeben sowie ihren Gemeinschaften, Orten und Personen eigene Namen zu geben und diese zu behalten.
Los pueblos indígenas tienen derecho a revitalizar, utilizar, fomentar y transmitir a las generaciones futuras sus historias, idiomas, tradiciones orales, filosofías, sistemas de escritura y literaturas, y a atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas, así como a mantenerlos.
   Korpustyp: UN

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schriftsystem"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein südasiatisches Schriftsystem, das in vielen Sprachen benutzt wird.
Un sistema surasiático que se usa en muchos idiomas.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Schriftsysteme sind eine große Hilfe bei der Schriftwahl.
Los sistemas tipográficos son de gran ayuda a la hora de elegir fuente.
Sachgebiete: kunst film typografie    Korpustyp: Webseite
40 Seiten Informationen, Anwendungsbeispiele und Schriftmuster zum Schriftsystem Generis von Erik Faulhaber, in deutsch und englisch.
40 páginas de información, ejemplos de uso y modelos tipográficos del sistema tipográfico Generis de Erik Faulhaber. En inglés y alemán.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sie unterstützen eine Reihe von Sprachen, die auf dem lateinischen Alphabet und auf dem kyrillischen Schriftsystem basieren.
W1G no sólo es compatible con muchos idiomas basados en el alfabeto latino, sino también varios idiomas basados en el alfabeto cirílico.
Sachgebiete: linguistik literatur typografie    Korpustyp: Webseite
Für besonders seltene Sprachen des kyrillischen Schriftsystems prüfen Sie bitte die Character Map oder wenden sich an unseren Customer Support.
Para los idiomas menos habituales del sistema cirílico, compruebe nuestro Character Map o consulte a Customer Support.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Neben einer Vielzahl von Sprachen, die auf dem lateinischen Alphabet aufbauen, werden auch zahlreiche Sprachen, die auf dem kyrillischen Schriftsystem basieren, unterstützt.
W1G no sólo es compatible con muchos idiomas basados en el alfabeto latino, sino también varios idiomas basados en el alfabeto cirílico.
Sachgebiete: literatur typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Unterstützung des kyrillischen Schriftsystems wird nicht nur durch sprachspezifische Schriftausbauten manifestiert, sondern „versteckt“ sich auch in zahlreichen, sogenannten Pan-europäischen W1G-Schriften oder auch sogenannten World Fonts (Helvetica® World, Arial® Unicode).
La compatibilidad del sistema cirílico no se manifiesta únicamente en estructuras tipográficas específicas para cada idioma, sino que se “oculta” en numerosos elementos denominados fuentes W1G paneuropeas o World Fonts (fuentes internacionales) (Helvetica® World, Arial® Unicode).
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite