Der gegenwärtige Zustand des polnischen Binnenschifffahrtsnetzes und unzureichende Investitionen in wichtige Infrastrukturen hemmen die Entwicklung des europaweiten Warenverkehrs auf Motorschiffen und im Schubverband, obwohl die Binnenschifffahrt eine besonders umweltfreundliche Transportlösung und in Bezug auf zahlreiche Arten von Ladungen kostengünstig ist.
La actual red de vías navegables y la falta de nuevas inversiones importantes en infraestructuras limitan el desarrollo del transporte de mercancías por embarcaciones a motor y por convoyes en toda Europa, aun siendo el transporte fluvial una opción ecológica que garantiza unos costes modestos para muchos y diversos tipos de mercancías.
Korpustyp: EU DCEP
Die Wasserstraßenklasse Va gestattet die Durchfahrt eines Schiffes oder Schubverbands von 110 m Länge und 11,40 m Breite und die Klasse Vb die eines Schubverbands von 172 bis 185 m Länge und 11,40 m Breite.
El gálibo de la clase Va permite el paso de un buque o convoy empujado de 110 m de eslora y de 11,40 m de manga, mientras que la clase Vb permite el paso de un convoy empujado de 172 m a 185 m de eslora y 11,40 m de manga.
Die Wasserstraßenklasse Va gestattet die Durchfahrt eines Schiffes oder Schubverbands von 110 m Länge und 11,40 m Breite und die Klasse Vb die eines Schubverbands von 172 bis 185 m Länge und 11,40 m Breite.
El gálibo de la clase Va permite el paso de un buque o convoyempujado de 110 m de eslora y de 11,40 m de manga, mientras que la clase Vb permite el paso de un convoyempujado de 172 m a 185 m de eslora y 11,40 m de manga.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gemischter Schubverband
.
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schubverband"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der gegenwärtige Zustand des polnischen Binnenschifffahrtsnetzes und unzureichende Investitionen in wichtige Infrastrukturen hemmen die Entwicklung des europaweiten Warenverkehrs auf Motorschiffen und im Schubverband, obwohl die Binnenschifffahrt eine besonders umweltfreundliche Transportlösung und in Bezug auf zahlreiche Arten von Ladungen kostengünstig ist.
La actual red de vías navegables y la falta de nuevas inversiones importantes en infraestructuras limitan el desarrollo del transporte de mercancías por embarcaciones a motor y por convoyes en toda Europa, aun siendo el transporte fluvial una opción ecológica que garantiza unos costes modestos para muchos y diversos tipos de mercancías.