linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schutzanzug traje protector 11
mono 6 mono de protección 2 . . .

Verwendungsbeispiele

Schutzanzug traje protector
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ist Ihnen ein Schutzanzug schon einmal beim Tragen im Schritt oder in der Achselhöhle eingerissen? ES
¿Se le ha desgarrado un traje protector por la parte de la entrepierna o la axila? ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Spezialisierte Suche und Rettung mit Schutzanzügen.
Búsqueda y rescate especiales utilizando trajes protectores.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir hatten keine Zeit, da mit Schutzanzügen reinzugehen, Hank.
No teníamos tiempo para entrar con trajes protectores, Hank.
   Korpustyp: Untertitel
Spezialisierte Suche und Rettung mit Schutzanzügen, gemäß den Anforderungen der Module für die Suche und Rettung in Städten unter mittelschweren und gegebenenfalls schweren Bedingungen.
Búsqueda y rescate especiales utilizando trajes protectores, con sujeción a lo requisitos que correspondan a los módulos de búsqueda y rescate urbanos en condiciones medias y extremas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Bauern in den gelben Schutzanzügen dürften es wohl wisse…
Esos granjeros en sus trajes protectores amarillos probablemente tengan una buena idea.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn da…ein Mensch war, muss er so eine Art Schutzanzug getragen haben.
Si se trataba de una persona, entonces tendrían que estar usando una especie de traje protector.
   Korpustyp: Untertitel
Der NHS bringt Schutzanzüge mit.
Servicios de Salud lleva trajes protectores.
   Korpustyp: Untertitel
Wollten Sie nicht auf die Schutzanzüge warten?
Creí que iban a esperar esos trajes protectores.
   Korpustyp: Untertitel
Und Ihre Schutzanzüge sind nicht ausreichend.
Y sus trajes protectores no son adecuados.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht ohne Handschuhe oder einem Schutzanzug.
No sin guantes o un traje protector.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


flammenhemmender Schutzanzug .
äußerer Schutzanzug .
flüssigkeitsgekühlter Schutzanzug .
dichter Schutzanzug .
kompletter Schutzanzug .
modularer Schutzanzug .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schutzanzug"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Schutzanzug ist beschlagnahmt.
Hemos confiscado el traje.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Schutzanzug wurde beeinträchtigt.
Su traje de aislamiento resulta comprometido.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ein menschlicher Schutzanzug.
Como un traje humano.
   Korpustyp: Untertitel
Man steckte mich in einen Schutzanzug
Me cubrieron con Un manto protector.
   Korpustyp: Untertitel
Sarah, das hier ist ein Schutzanzug.
Sarah, esto es un chaleco antibalas.
   Korpustyp: Untertitel
Das Design eines Schutzanzugs ist ein wichtiger Faktor bei der Bewertung der Leistungseigenschaften eines Schutzanzugs. ES
El diseño general de una prenda es un elemento fundamental que debe tenerse en cuenta en cualquier evaluación del rendimiento de la protección de una prenda. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Lass mich dir wenigstens 'nen Schutzanzug holen, oder 'nen Geigerzähler oder so.
Es peligroso Al menos déjame darte un traje para materiales peligrosos. O un contador Geiger o algo parecido.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Schutzanzug war völlig zerfetzt, er hat eine starke Strahlendosis abbekommen.
Su traje se rompió Y recibió una dosis alta de radiación.
   Korpustyp: Untertitel
Es spielt eine wichtige Rolle in Bezug auf den Sitz und die Leistungseigenschaften eines Schutzanzugs. ES
Desempeña una función fundamental en el ajuste y el rendimiento de la prenda. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Ob Sie nun mit flüssigen oder festen Chemikalien, mit Farben, Asbest, Ölen, Fetten, Viren, blutgebundenen Erregern oder einem der zahllosen anderen Gefahrstoffe umgehen müssen, Sie können sich darauf verlassen, dass unsere umfassende Produktpalette den richtigen Schutzanzug bereithält. ES
Entonces, ya sea si está especificando overoles de vida limitada para operarios que trabajan con químicos líquidos o sólidos, polvo de asbesto, pintura, aceite, grasa o protección contra virus y patógenos sanguíneos, usted puede confiar en nuestra amplia gama de productos para proteger totalmente con comodidad a los usuarios. ES
Sachgebiete: oekologie nautik ressorts    Korpustyp: Webseite
DuPont™ Tyvek® Tyvek® Classic Plus ist ein Typ 4B Schutzanzug mit begrenzter Einsatzdauer und schützt gegen eine Vielzahl gering konzentrierter wasserbasierter Chemikalien sowie kleine Partikel und kann dazu beitragen, Kreuzkontamination zu verhindern. ES
DuPont™ Tyvek® Como protección de un solo uso frente a una amplia gama de sustancias químicas basadas en agua y de baja concentración y de partículas pequeñas, así como para la prevención de la contaminación cruzada, DuPont ofrece Tyvek® Classic Plus, tipo 4-B. ES
Sachgebiete: oekologie technik chemie    Korpustyp: Webseite
Für die sichere Arbeit mit Dichlormethan sind ein luftdichter Schutzanzug im Wert von etwa 2 000 Euro sowie für den Schutz der Haut Handschuhe im Wert von 25 bis 30 Euro erforderlich, die alle zwei bis drei Stunden gewechselt werden müssen.
Para trabajar de forma segura con los diclorometanos se necesita un traje hermético que cuesta unos 2 000 euros, y para proteger la piel, unos guantes que cuestan 25 o 30 euros y que hay que reemplazar cada dos o tres horas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte