linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schwarzer negro 31 hermano 1

Verwendungsbeispiele

schwarzer negra
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

EAU DE LACOSTE L.12.12 Rouge ist ein Duft, der auf der Verbindung dreier Gewürze basiert – Ingwer, schwarzer Pfeffer und Kardamom.
EAU DE LACOSTE L.12.12 Rouge es una fragancia basada en una mezcla triple de especias: jengibre, pimienta negra y cardamomo.
Sachgebiete: kunst handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich habe ein kostenloses Probepäckchen bekommen, aber da ist ein schwarzer Rand mit MOO-Werbung drau…Warum?
Me habéis enviado un paquete de muestra gratuito pero tiene una banda negra de publicidad de MOO, ¿porqué?
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
„Es ist die Summe all meines Wissens.“ Zu den Zutaten gehören schwarzer und roter Pfeffer, Fenchelsamen und diverse Kräuter.
«Es la suma de todos mis conocimientos». Algunos de sus ingredientes son pimienta negra y roja, semillas de hinojo y diversas hierbas.
Sachgebiete: verlag religion mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Aufsätze müssen in englischer Sprache verfasst sein und sollten max. 500 Wörter umfassen. Sie müssen maschinengeschrieben in schwarzer Schrift und mit doppeltem Zeilenabstand eingereicht werden.
Las composiciones no deben tener más de 500 palabras y deben presentarse en inglés, mecanografiadas en tinta negra y a doble espacio.
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite
In den 1980er Jahren bestellte das Apartheid Regime von Südafrika Forschungsarbeiten bei Dr. Wouter Basson über eine Reihe von Krankheitserregern, die man ändern hätte können, damit sie nur Personen mit schwarzer Haut (Project Coast) töten.
En los años 1980, el régimen del apartheid entonces imperante en Sudáfrica encargó al doctor Wouter Basson la realización de investigaciones sobre una serie de gérmenes patógenos que al parecer podían ser modificados para que sólo mataran personas de piel negra (Project Coast).
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die freien WordPress-Vorlage ‘Die Erde ist für alle’ bietet den Anwendern ein Bild, das ein schwarzer Mann, der die Erde hält darstellt.
El tema gratuito para WordPress, ‘La Tierra es para Todos’ ofrece a sus usuarios un banner en el que está representado un hombre de piel negra que sustenta la Tierra.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Beim Spaziergang durch die Straßen, Alleen, Wege und Gärten der Stadt trifft man Studenten in schwarzer Robe. ES
Un paseo por sus calles, alamedas, patios y jardines nos llevará a lugares poblados la mayor parte del año por alumnos en toga negra. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Romeo Millers schwarzer Louis Vuitton Rucksack ist super! ES
¡La mochila negra Louis Vuitton de Romeo Miller es para morir! ES
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Unbedingt zu empfehlen das Garnelen-Dim-Sum, das Rindfleisch mit schwarzer Pfeffersauce und die Austern mit Ingwer. ES
No se pierda el dim sum de gambas, el buey en salsa a la pimienta negra o las ostras con jengibre. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Flan mit Akazienhonig, Eiernudeln mit schwarzer Trüffel oder gestürzte Apfelcreme mit Muskateller-Granita. ES
flan de Montebore con miel de acacia, tajarin "paglia e fieno" con trufa negra, flan de manzana Carla con granizada de Moscato. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schwarzer Fleck mancha negra 2
schwarzer Kasten .
schwarzer Bruch . .
schwarzer Strahler . . .
schwarzer Hafer . .
schwarzer Glaskopf .
schwarzer Flachserdfloh .
schwarzer Getreidenager . . .
schwarzer Tee té negro 13
Schwarzer Degenfisch sable negro 1 .
Schwarzer Seehecht merluza negra 2 . . .
Schwarzer Zahnfisch . . . .
Schwarzer Dornhai . . . .
Schwarzer Hundfisch . . . .
schwarzer Senf .
schwarzer Diamant .
Schwarzer Halo .
schwarzer Johannisbeerstrauch .
schwarzer Maulbeerbaum .
schwarzer Körper . .
schwarzer Grasboden .
schwarzer Hohlraum .
schwarzer Alkaliboden .
schwarzer Sägebarsch .
schwarzer Walnußbaum . .
schwarzer Pomfret . .

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schwarzer"

87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein schwarzer Nigger, Dschungelhase
Un negrazo, un negrito
   Korpustyp: Untertitel
Ein schwarzer Sklavenhändler also?
¿Quiere que sea un traficante de esclavos?
   Korpustyp: Untertitel
Schon wieder schwarzer Kaffee?
Café sólo otra vez.
   Korpustyp: Untertitel
Dort parkt ein schwarzer Chrysler.
Allí habrá un Chrysler azul.
   Korpustyp: Untertitel
Einen Bandit, mit schwarzer Maske.
Creo que era un bandido.
   Korpustyp: Untertitel
Schwarzer Kaffee für unseren Gast.
Café solo para nuestro invitado.
   Korpustyp: Untertitel
"Schwarzer", das haben Sie gesagt.
Lo he oído decirlo.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein schwarzer Tag, Scarlett.
Es un día horrible.
   Korpustyp: Untertitel
Schwarzer Bräutigam Anzug aus Satin mit Kunstdiamanten
Vestido de algodón rojo con escote halter
Sachgebiete: gartenbau theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
- Ich hatte Unterricht in schwarzer Geschichte.
Mi clase de estudios afroamericanos.
   Korpustyp: Untertitel
Das hat dein blöder schwarzer Arsch verdient!
¡Eso te pasa por estúpido!
   Korpustyp: Untertitel
Stärkung schwarzer Jugendlicher in El Carmen EUR
Refuerzo de jóvenes afroperuanos en El Carmen EUR
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
je nach Stimmung schwarzer Kaffee oder Cappucchino
dependiendo del ánimo café solo o capuccino
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Ich mag nicht, wenn ein Schwarzer hoch hinaus will.
No me gusta ver a uno de mi raza creyéndose más.
   Korpustyp: Untertitel
Zwischen Sonntag und Montag liegt ein vernichtend schwarzer Tag.
Entre el domingo y el lunes queda un día tan oscur…y te lo reprocho.
   Korpustyp: Untertitel
Schläft den ganzen Tag, mit schwarzer Sonnenbrille auf.
Duerme todo el día con gafas de sol oscuras.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist dein Problem. Du bist unrealistisch, Schwarzer.
Ves, ése es tu problema.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Ast mit einem Durchmesser bis 5 mm. Schwarzer Ast:
nudos en forma de puntos cerrados de hasta Ø 5 mm
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dann geh doch zurück nach Afrika, wo ein Schwarzer den anderen umbringt.
¡Vete a África donde se están matando entre ellos!
   Korpustyp: Untertitel
Ihr schwarzer Arsch muss hier raus und Sie müssen wieder in den Ring steigen.
O sea, que tenemos que sacarte de aquí para que vuelvas al ring.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Trockenmittel mit schwarzer Aktivkohle und Silicagel-Granula ist in der Flasche enthalten.
En el frasco se incluye una unidad desecante que contiene carbón activado y gránulos de gel de sílice.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aber wenn ihr nichts dagegen tut, wird auch dieser Ort ein schwarzer Fleck werden.
Pero si no hacen nada para detenerl…este lugar también se convertirá en una mancha ennegrecida.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Art von „Schwarzer Peter“ trägt nicht zu konstruktiven Lösungen bei.
Un juego de culpas de este tipo no hará nada por encontrar soluciones constructivas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident, heute ist ein schwarzer Tag für mich als europäischer Umweltschützer.
Señor Presidente, como defensor del medio ambiente europeo, hoy me siento avergonzado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er ist ein schwarzer Fleck auf unserer schönen blauen Fahne mit ihren goldenen Sternen.
Es una mancha en una impoluta bandera azul de estrellas doradas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie nannten ihn Schwarzer Ire nachdem was e…diesen Spitzeln 1939 antat.
Empezaron a llamarlo Irlandés Perverso, tras lo del espía del 39.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen bei der Weihnachtsmann-Hotline. Wenn sie brav ware…Schwarzer Wolf knurrt.
Si has sido bueno todo el año y quieres dejar tu lista de deseos, presiona uno.
   Korpustyp: Untertitel
Schwarzer Obelix? Scheiße, schon wieder weg! Dieses Telefon ist der Teufel!
¿Medusa? maldición, desconectado de nuevo. el diablo esta jugando con este teléfono.
   Korpustyp: Untertitel
Weil ein Stapel schwarzer T-Shirts und Jeans noch ziemlich sicher reinpassen werden.
Porque estoy bastante segura de que soy muy capaz de meter un puñado de camisetas y vaqueros.
   Korpustyp: Untertitel
Vor einer Minute noch war da dicker schwarzer Rauch, und jetzt ist da nichts mehr?
Hace un minuto el barco estaba echando humo, ¿Ahora, tan solo hay nada?
   Korpustyp: Untertitel
Fotograf und Künstler moipokupki hat auch Bilder wie abstrakter, hintergrund, hintergrun, schwarzer. ES
El fotógrafo itardiusz también tiene imágenes de elegent, divertida, noche, entretenimiento. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Fotograf und Künstler phakimata hat auch Bilder wie isolierte, whitem, schwarzer, braune. ES
El fotógrafo smoxx también tiene imágenes de jefe, negocio, empresario, ocasional. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Fotograf und Künstler waldbewohner hat auch Bilder wie abstrakter, after-image, hintergrun, schwarzer. ES
El fotógrafo MicrostockMan también tiene imágenes de Aussie, Australia, crack, craqueados. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Du kannst jetzt als schwarzer Zauberer dein eigenes Haus in Pottermore™ bei PlayStation®Home besitzen.
Consigue tu propia mansión para practicar conjuros dentro de Pottermore™ en PlayStation®Home.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
Schwarzer Rücken, aber verwandt mit dem aus Norwich ist es nicht.
Es el peor, no es pariente del sabio cerdo de Norwich.
   Korpustyp: Untertitel
kreative Aktfotografie mit Mehrfach-Blitz auf Model mit schwarzer Mähne (Foto:
Fotografías de arte con modelo Vidina
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Hauptzutaten in Absolut Kurant sind Absolut Vodka und das Aroma schwarzer Johannisbeeren.
Los ingredientes principales de Absolut Kurantson Absolut Vodka y aroma de casis.
Sachgebiete: kunst geografie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Hotelbewertungen für Hotel Schwarzer Adler*** oder andere Ferienunterkünfte in Steeg (Tirol, Österreich)!
¡Lee comentarios sobre Hotel Oberer Wirt u otros alojamientos de vacaciones en Kipfenberg (Baviera, Alemania)!
Sachgebiete: schule radio internet    Korpustyp: Webseite
HTC One X Durchsichtiges Hardcover-Etui HC V701 mit schwarzer Abdeckung
HTC One max Carcasa con solapa y soporte HC V880 Pack de proveedor
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
HTC One X Durchsichtiges Hardcover-Etui HC V701 mit schwarzer Abdeckung
HTC Desire 601 Carcasa con solapa y soporte integrado Pack de proveedor, HC V890
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Schwarzer Land Rover Discovery am Strand mit Kayak auf dem Dach
botones de seleccón terrain response del land rover discovery
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
natürliche Frau mit schwarzer Mähne in einem Aktfoto von Daniel Bauer
mujer natural con melena larga en una fotografía de desnudo artístico de Daniel Bauer
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es wird zu Diskussionen, zu ernsthaften Auseinandersetzungen kommen, und wir wollen kein Schwarzer Peter-Spiel in diesem Bereich haben!
Habrá discusiones y debates serios, y no queremos que nadie escurra el bulto en este tema.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aber eine Stunde später ließ sich ein schwarzer junger Mann auf einer Unfallstation in der Nähe wegen identischer Verletzungen behandeln.
Pero una hora más tarde, un adolescente afroamericano llegó a urgencias a sólo una manzana con heridas muy parecidas.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich bin froh drüber. Weil ich mit seinem Scheißkoks einen Pisspott voll Geld mache. Und ich will leben wie ein Prinz, ein verfluchter schwarzer Prinz.
Me alegro que me esté usand…...porque voy a hacerme un plata…...y voy a vivir como un príncipe.
   Korpustyp: Untertitel
Die Romantik der Vergangenheit und die hohen Ansprüche von heute in stilvollem Ambiente zu verbinden, das schafft das Romantik Hotel Schwarzer Adler in Innsbruck.
El Goldene Krone de Innsbruck ofrece el ambiente íntimo de un hotel familiar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf diesem komplett renovierten ehemaligen Bauernhof genießt man provenzalische Traditionsküche mit einem Hauch Innovation, z. B. Langustinen-Teigtaschen mit Ingwer, mit schwarzer Tapenade gefüllten Lammrücken usw. ES
En esta antigua granja totalmente reformada se disfruta de sabores provenzales con un punto de novedad. ES
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Schwarzer und weißer Regenschirm Wenn Sie weitere Einzelheiten zu dem Werbeartikel Golf-Schirm erfahren möchten, können Sie sich gerne mit unseren Give away- Beratern in Verbindung setzen unter +49-(0)40-2788201-0. ES
Si desea más detalles de los productos promocionales, por favor siéntase libre de comunicarse con nuestros asesores al Paraguas de golf. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite