linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Seilscheibe polea 9
. . . . .

Verwendungsbeispiele

Seilscheibe polea
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei der Lagerung von Seilscheiben in Mobilkränen werden Lager verwendet, die für den Schwerlastbereich ausgelegt sind. ES
Los rodamientos para poleas de cable en grúas móviles están diseñados para soportar elevadas cargas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcke für Flaschenzüge)
Volantes y poleas, incluidos los motores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lager lassen sich leicht in Seilscheiben montieren. ES
Los rodamientos son fáciles de montar en las poleas de cable. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
CPA 28.15.25: Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcken für Flaschenzüge)
CPA 28.15.25: Volantes y poleas, incluidos los motones
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dabei können bis zu acht Seilscheiben und ein oder zwei Lager pro Seilscheibe sowie eine optionale Stahlbuchse zwischen den Lagern und der Seilscheibe modelliert werden. ES
Es posible modelar hasta 8 poleas de cable y uno o dos rodamientos por polea de cable, así como un casquillo opcional entre los rodamientos y la polea. ES
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcken für Flaschenzüge)
Volantes y poleas, incluidos los motones
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcke für Flaschenzüge)
Volantes y poleas, incluidos los motones
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben, einschl. Seilrollenblöcke für Flaschenzüge
Volantes y poleas, incl. los motones
   Korpustyp: EU DGT-TM
Teile von Wellen (einschließlich Nockenwellen und Kurbelwellen) und Kurbeln, Gleitlager und Lagerschalen, Getrieben, Kugel- oder Rollenrollspindeln, Wechsel- oder Schaltgetrieben, Drehmomentwandlern, Schwungrädern sowie Riemen- und Seilscheiben Schaltkupplungen, anderen Wellenkupplungen, Universalkupplungen
Componentes de árboles de transmisión, de levas, cigüeñales, manivelas, cojinetes, engranajes, husillos fileteados de bolas o rodillos, cajas de cambios, convertidores de par, volantes, poleas, embragues, órganos de acoplamiento y juntas de articulación
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


laufende Seilscheibe .
Schwungrad-Seilscheibe .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Seilscheibe"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

12 mm Durchmesser der Seilscheibe :
12 mm Diámetro de la roldana :
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
gekapseltes Kugellager Durchmesser der Seilscheibe:
rodamiento de bolas estanco Diámetro de la roldana:
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Größe der Seilscheibe (die Rolle, auf der das Seil läuft).
La medida de la roldana (la rueda por la que pasa la cuerda):
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite