linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Station estación 1.810
parada 330 sala 22 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Station planta 9
station estaciones 4 tren 1 estación central tren 1 estación tren 1 metros 1

Verwendungsbeispiele

Station estación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Puebla/Cholula und Jalapa stellen weitere Stationen seines Weges dar. DE
Más estaciones en su camino son Puebla/Cholula y Jalapa. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Shoal Bay ist eine nur vom australischen Nachrichtendienst betriebene Station.
Shoal Bay es una de las estaciones gestionadas por el servicio de inteligencia australiano.
   Korpustyp: EU DCEP
Lord Vader wird die Position des Rebellenstützpunkts gefunden habe…bis diese Station voll einsatzbereit ist.
Lord Vader dará la ubicación del fuerte de los rebelde…para cuando esta estación funcione.
   Korpustyp: Untertitel
Europa enthält 1576 Stationen und Wege über 22000 Km.
Europa cuenta con 1.576 estaciones y 22.000 km de pista.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Ayios Nikolaos auf Zypern ist eine britische Station.
Agios Nikolaos, de Chipre, es una estación británica.
   Korpustyp: EU DCEP
Arthur, du räumst ganz Grand Central Station und kannst nicht einfach hierbleiben?
Arthur, vaciaste la estación Grand Central. ¿No puedes estar aquí?
   Korpustyp: Untertitel
In der Nähe des Hotels finden Sie Stationen der U-Bahn und Straßenbahn.
Cerca del hotel podrá encontrar estación de metro y parada de tranvía.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Bestimmung der Station durch den EoI-Stationscode ist nicht vorgeschrieben, wird aber dringend empfohlen.
Aunque no sea obligatorio, se recomienda encarecidamente consignar el código EoI de la estación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir sollten rüberbeamen und Odo und Worf auf der Station helfen.
Deberiamos ir a la estación para ayudar a Odo y Worf.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist außerdem nur 250 Meter von der U-Bahn Station Lima entfernt.
También está a solo 250 metros de la estación de metro Lima.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


meteorologische Station . . .
synoptische Station .
RAWIN-Station .
agrarmeteorologische Station .
empfangende Station .
arbeitende Station . .
gepollte Station .
gemischte Station . .
gerufene Station .
untergeordnete Station . .
aseptische Station .
Station Wagon .
unbesetzte Station . .
fernbediente Station .
Knoten-Station . .
Konzentrator-Station . .
Transit-Station estación de tránsito 1
gesteuerte Station . . .
überwachte Station . . .
automatische Station .
unbemannte Station . .
Stations-Erkennungszeichen .
gestörte Station .
bemannte Station .
funkastronomische Station .
SETI-Station .
gesperrte Station .
Waldbrandwetter-Station .
abrufbereite Station .
rufende Station . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Station

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Von Station 1. Station 1?
Somos del Pabellón Uno.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen an der Station Edinburgh Waverley Station ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Edimburgo Aeropuerto ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ich bin auf Station.
Estoy en el trabajo.
   Korpustyp: Untertitel
Station 3 und 5.
Fases tres y cinco.
   Korpustyp: Untertitel
Farpoint Station ist unbeschädigt.
No hay daños en Farpoint.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Station.
Es una instalación, quizás incluso militar.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Männer auf Station?
¿Están los hombres en sus puestos?
   Korpustyp: Untertitel
Formation nordöstlich Ihrer Station.
Formación al noreste de su puesto.
   Korpustyp: Untertitel
Prinzessin Louise Station, bitte.
Pabellón Princesa Louise, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Alarm auf Station sechs!
Tengo un extremista en la seis.
   Korpustyp: Untertitel
Starte eine neue Station » ES
Inicia una nueva emisora » ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Alle Piloten auf ihre Station.
Todos los pilotos a sus naves.
   Korpustyp: Untertitel
Mit Jo zur Telegrafen-Station.
-Se fue con Lee a poner un telegrama.
   Korpustyp: Untertitel
Das hier ist ihre Station.
Éste es su puesto.
   Korpustyp: Untertitel
Bezirkspolizei an Station 28. Straße.
Comando del distrito al andén de la calle 28.
   Korpustyp: Untertitel
Die Roboter-Station wurde zerstört.
Muelle de los robots destruido.
   Korpustyp: Untertitel
Ich komme von Blackwater Station.
Me llamo Jack Bondurant.
   Korpustyp: Untertitel
Datum der Zulassung der Station
Fecha de autorización del centro
   Korpustyp: EU DGT-TM
(Zulassungsnummer und Anschrift der Station: …);
(número de autorización y dirección de la instalación: …);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich bin der Station zugeteilt.
Fui asignada hace poco.
   Korpustyp: Untertitel
Bringt ihn auf Station 3!
Ponlo en la habitación de emergencias 3.
   Korpustyp: Untertitel
- Southend ist die letzte Station.
El Sur es el último, sí.
   Korpustyp: Untertitel
Sprechen wir auf der Station.
Hablemos mientras regresamos a la unidad.
   Korpustyp: Untertitel
Wo war Lieutenant Kwans Station?
¿Cuál era el puesto de Kwan?
   Korpustyp: Untertitel
Aber unsere Station ist voll.
El nuestro está lleno.
   Korpustyp: Untertitel
IPod docking station. Bitte beachten: ES
Base de iPod. A tener en cuenta: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
BILBAO RAILWAY STATION Autovermietung, Autovermietung BILBAO RAILWAY STATION, auto mieten in BILBAO RAILWAY STATION , mietwagen in BILBAO RAILWAY STATION , europcar ES
Alquiler de coches Bilbao Renfe, coches de alquiler Bilbao Renfe, alquilar un coche en Bilbao Renfe, alquilar vehículo en Bilbao Renfe ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
2 Männer auf jede Station.
Dos hombres por guardia.
   Korpustyp: Untertitel
Pünktlich an der Station sein; ES
Llegue a tiempo a la sucursal; ES
Sachgebiete: e-commerce infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
Mietwagen-Kategorien & Services dieser Station ES
Categorías de coches de alquiler y servicios de esta sucursal ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr auto    Korpustyp: Webseite
Erste Station ist das Auftragswesen. DE
La primera etapa es la sección de pedidos. DE
Sachgebiete: verlag technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie auf Ihre Station.
Vuelva a su puesto.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben die Station, infiltriert.
Se han infiltrado en la base.
   Korpustyp: Untertitel
Kopfhörer mit eleganter Docking Station ES
Los auriculares incluyen una elegante base de carga ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mietwagen an der Station Linz ES
Alquiler de coches en Mombasa Aeropuerto ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Willkommen an der Station Cowdenbeath ES
Bienvenido a Sixt alquiler de coches Edimburgo Aeropuerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Surface Pro 3 Docking Station
Base dock para Surface Pro 3
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Tragbare Anycast Station für Liveproduktion ES
Producción de directo portátil Anycast ES
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Laptop-Station, Computerstation mit Drucker EUR
Área para ordenadores portátiles, computadora con impresora EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Aussteigen an Station Hannover Steintor. EUR
Tome la salida Hannover Steintor. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Mietwagen an anderer Station abgeben ES
Devolver el coche en una oficina diferente ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Wissenswertes zur SIXT Leihwagen Station Nizza Flughafen Mietwagen an der Station Nizza Flughafen Mietwagen an der Station Nizza Flughafen ES
Disponer de un coche de alquiler en Niza Aeropuerto supone poder recorrer la Costa Azul con libertad. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Chief DiFalco, übernehmen Sie Lieutenant Ilias Station.
DiFalco, ocupe el puesto de la teniente Ilia.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde zur nächsten Telegrafen-Station reiten.
Tardare unos dias en pagarle.
   Korpustyp: Untertitel
4. Station: "Die alte Frau umfahren".
Y ahora es "Pasando por encima de la anciana".
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Floyd, auf die medizinische Station.
Dr. Floyd a la plataforma médica.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen auf Station B, Mr. Barrett.
Bienvenido a la sección B, Mr.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Meile nördlich von Gettysburg, Station B.
Al norte de Gettysburg, sección B.
   Korpustyp: Untertitel
- Bring das sofort auf die Station.
Envíale esto al departamento de inmediato.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist die alte Armory Station.
Esto es la antigua armería.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind nicht auf der Säuglings-Station.
No están en un parvulario, por si no te habías fijado.
   Korpustyp: Untertitel
Bau und Ausrüstung der Quarantäneeinrichtung oder -station
Construcción y equipamiento de las instalaciones o los centros de cuarentena
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anscheinend einer von der norwe-gischen Station.
Decía "NOR" o algo así en el costado.
   Korpustyp: Untertitel
Kennzeichen für Anschlusskennung der gerufenen Station
indicador de petición de identificación de la línea llamada
   Korpustyp: EU IATE
Kennzeichen für Anschlusskennung der rufenden Station
indicador de petición de identificación de la línea que llama
   Korpustyp: EU IATE
Dieselbe Station wie die Verstorbene, glaub ich.
El mismo pabellón que los enfermos, creo yo.
   Korpustyp: Untertitel
Also arbeitete ich an der 2. Station.
Así que fui a trabajar a la segunda.
   Korpustyp: Untertitel
In jedem Bett auf jeder Station.
En cada cama, en cada ala.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden bei der Station bleiben.
- Vamos a terminar en la delegación.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss mit der Station reden.
Debo hablar con la central.
   Korpustyp: Untertitel
Der Typ von der Pizza-Station sagte:
El tio de la pizzeria diria,
   Korpustyp: Untertitel
Erhöht den Wert der Station um 30%.
Aumenta el valor de la emisora un 30%.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Station. Vielleicht eine militärische.
Es una instalación, quizás incluso militar.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten in Ihrer Station sein.
Debería estar en su puesto.
   Korpustyp: Untertitel
Verbinden Sie mich mit der Station!
Comuníqueme con su habitación.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben uns auf Farpoint Station behindert.
Interfirió en nuestra misión Farpoint.
   Korpustyp: Untertitel
Das war er schon in Farpoint Station!
Lo es desde que le conocimos en Farpoint.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden die Esel zur Station reiten.
Tendremos que montar las mulas.
   Korpustyp: Untertitel
Kommst du auf die Mutter-Kind-Station?
¿lrás al módulo de maternidad?
   Korpustyp: Untertitel
Gehen Sie wieder auf Ihre Station.
Vuelvan a sus puestos.
   Korpustyp: Untertitel
"Mit dieser ersten behelfsmäßigen Quarantäne-Station."
Organizó la primera cuarentena temporal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der König von Station 3.
Así que me declaro Rey del Pabellón Tres.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der König von Station 3."
Soy el Rey del Pabellón Tres.
   Korpustyp: Untertitel
Station 3 Wie man sieht, keine Patienten.
Ya veis, no hay pacientes.
   Korpustyp: Untertitel
Deutschland war die erste Station seiner Europareise: DE
Alemania fue el primer destino de su gira por Europa: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jake, geh bitte auf Station drei.
Jake, ve al pabellón tres, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen Sie zurück auf Ihre Station.
Vuelva a su puesto.
   Korpustyp: Untertitel
Liegt er auf seiner eigenen Station?
¿ Está como paciente en su clínica?
   Korpustyp: Untertitel
Ich zeig Ihnenjetzt den Frauentrakt, Station C.
Los voy a llevar al ala de mujeres ahora Pabellón C.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt in jedem Zimmer eine Station.
Tenemos un puerto en cada cuarto. Dame un iPod.
   Korpustyp: Untertitel
lm Namen des Königs, auf Station!
Todos ustedes, en el nombre del Rey, vuelvan a su deber.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen an der Station Rom Flughafen Ciampino ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Roma Aeropuerto Ciampino ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen an der Station Düsseldorf Unterrath Maritim ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Dusseldorf Aeropuerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Mietwagen an der Station Genf Flughafen ES
Su coche de alquiler en Ginebra Aeropuerto ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
An dieser Station mieten Weiter zur Reservierung ES
Devolución las 24h ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die Billigflüge nach Antwerp - Berchem Railway Station ES
Los vuelos al mejor precio desde Antwerp - Deurne ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Günstige Flüge von Antwerp - Berchem Railway Station ES
Jetcost encuentra todos los vuelos para Antwerp - Deurne en alguna segundas. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen politik    Korpustyp: Webseite
Docking Station für Sony WALKMAN® mp3-Player ES
Soporte de audio para mp3 Sony WALKMAN® ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Flüge von Antwerp - Berchem Railway Station ES
Los vuelos saliendo de Austin, TX ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Flüge nach Antwerp - Berchem Railway Station ES
Los vuelos llegando a Austin, TX ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Willkommen an der Station Menorca Mahon ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Menorca Mahon ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Mehr Angebote an der Mietauto Station Bern ES
Más ofertas de coches de alquiler en Berna Aeropuerto (Meet&Greet) ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen an der Station Orlando Flughafen ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Orlando Aeropuerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Wissenswertes zur SIXT Leihwagen Station Orlando Flughafen ES
Vehículo de alquiler En la sucursal Orlando Aeropuerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Mietwagen an der Station Orlando Flughafen ES
Vehículo de alquiler En la sucursal Orlando Aeropuerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Mietwagen an der Station Orlando Flughafen ES
Alquiler de coches en Orlando Aeropuerto (MCO) ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen an der Station Berlin Mitte/Wedding ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Berlin Mitte/Wedding ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen an der Station Menorca Son Park ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Menorca Son Park ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen an der Station Ibiza Flughafen ES
Bienvenidos a Sixt alquiler de coches en Ibiza Aeropuerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Wissenswertes zur SIXT Leihwagen Station Ibiza Flughafen ES
Alquiler de coches en Ibiza Aeropuerto ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite