Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Morgenzeitungen in einem Straßencafé oder auf dem Internet-Bildschirm im Arbeitszimmer zu lesen sind für mich zwei verschiedene Dinge.
Yo creo que son dos cosas completamente distintas leer la prensa de la mañana en la terraza de una cafetería, que hacerlo por Internet en la pantalla del ordenador del despacho.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Heute atmet das Hafenviertel immer noch eine angenehme Atmosphäre und man kann dort wunderbar bummeln oder in einem Straßencafé die Welt an sich vorbeiziehen lassen.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Tun Sie sich gütlich an vortrefflichen belgischen Waffeln und kosten Sie die vielen belgischen Biere in einem gemütlichen Straßencafé im Stadtviertel Sablon.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Spazieren Sie durch Straßen mit unzähligen eleganten Boutiquen, genießen Sie eine Kaffeepause in einem der vielen Straßencafés und trinken Sie den besten Cappuccino Ihres Lebens.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Sonntags wird die Queen Street für den Autoverkehr gesperrt und verwandelt sich in ein riesiges Straßencafé, das hie und da mit einem Kinderkarussell lockt.
Hay que saber que los domingos los vehículos no tienen acceso a Queen Streety que se convierte en una inmensa terraza con montones de cafeterías amenizadas con tiovivos para los niños.
airberlin-Meilen sammeln, Spaghettieis essen, Mit einem Weißbier in einem sonnigen Straßencafé auf der Kö sitzen und die vielen vorbeilaufenden Louis Vuitton Taschen und Schönheits-OPs beobachten.
ES
Coleccionar millas con air berlin, comer helado de espaghetti, sentarse con una buena cerveza de trigo en una terazza soleada en la rambla y observar todos los peatones con bolsas de Louis Vuitton y con operaciones estéticas.
ES
Sachgebiete: film radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Montpellier hat - neben der historische Altstadt mit ihren vielen Sehenswürdigkeiten und wunderschönen Patrizierhäusern, ihren malerischen, engen Gassen sowie typischen Straßencafés unter Platanen - auch jede Menge Kultur zu bieten.
Montpellier posee un magnífico centro histórico con sus calles estrechas y pintorescas, sus mansiones privadas muy elegantes del siglo XVI y sus numerosas cafeterías a la sombra de árboles, así como una vida cultural muy rica.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Im Restaurant No.3 werden Ihnen traditionelle Wiener Spezialitäten serviert. Im Sommer können Sie diese auch im Straßencafé des Restaurants einnehmen.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Nur 10 Gehminuten vom historischen Zentrum Prags erwartet Sie das Apartment Attic Klimentska in einem lebendigen Viertel mit Kneipen, Straßencafés und stilvollen Boutiquen.
El Apartment Attic Klimentska se encuentra a sólo 10 minutos a pie del centro histórico de Praga. Está situado en un barrio animado lleno de pubs, cafeterías al aire libre y boutiques elegantes.
Sachgebiete: luftfahrt geografie radio
Korpustyp: Webseite
Sie können das Stadtviertel Jordaan, eine der schönsten Gegenden der Stadt mit vielen alten Gebäuden, kleinen Geschäften, reizenden Restaurants und Straßencafés liegt in fußläufiger Reichweite.
El distrito Jordaan, uno de los más bonitos de Ámsterdam, está a sólo un paseo. En él encontrará una gran variedad de casas antiguas, pequeñas tiendas, bonitos restaurantes y cafeterías al aire libre.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Ein schöner Spaziergang führt Sie in Kürze ins Zentrum von Funchal, vorbei an alten, blühenden Jakaranda-Bäumen, öffentlichen Gärten, Geschäften, Restaurants und schönen Straßencafés.
Dando un paseo pronto llegará al centro de Funchal, caminando entre maduras jacarandas en flor, jardines municipales, tiendas, restaurantes y preciosas cafeterías a pie de calle.
Im malerisch erhabenen und gleichzeitig wahnsinnig geschäftigen San Polo posieren die Leute für ein paar hübsche Urlaubserinnerungen und verbringen ihre Zeit in den Straßencafés.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Zahlreiche Geschäfte, das meist besuchte Unterhaltungsviertel (hier finden Sie Straßencafés, modische Bars und Clubs), das Theater Carré und die Stopera sind nur wenige Gehminuten vom Hotel entfernt.
UK
En las inmediaciones del hotel encontrará numerosas tiendas, cines y museos, así como el mercado de las flores y teatros como el Carré y el Stopera.
UK
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Zahlreiche Geschäfte, das beliebteste Ausgehviertel Amsterdams mit einer Reihe von Straßencafés, Bars und Clubs, das Theater Carré und die Stopera erreichen Sie innerhalb weniger Minuten zu Fuß.
UK
Las tiendas y los locales nocturnos más populares de Ámsterdam, con sus cafés, bares de moda y clubes, el Theater Carré, el Stopera, todo se encuentra a pocos minutos a pie.
UK
Sachgebiete: kunst musik philosophie
Korpustyp: Webseite
Heutzutage ist die Piazza Navona ein stilvolles und lebendiges Wahrzeichen des römischen Lebens, stets besucht von Künstlern und viele Touristen, die das Treiben von den Straßencafés aus beobachten.
Heute ist der Ort ein beliebter Treffpunkt für Einheimische und Touristen mit einem Bouleplatz und Straßencafés. Die Kanonen, deren Lauf auf das Meer gerichtet ist, erinnern an die militärische Vergangenheit der Stadt.
ES
Convertido en un agradable punto de encuentro de habitantes y turistas -terreno de petanca, veladores-, sus cañones orientados hacia el mar recuerdan el pasado militar de la ciudad.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Enge Gässchen mit Fachwerkhäusern verstärken den dörflichen Charakter, Straßencafés laden im Sommer zum Verweilen ein. Da lässt sich auch der typische Frankfurter Apfelwein genießen, der im hessischen Dialekt eher als "Ebbelwoi" bekannt ist.
DE
Callejuelas estrechas con las típicas casas de entramado de madera intensifican el carácter de ciudad pequeña que tiene Francfort, y en verano los cafés en la calle invitan a quedarse y disfrutar de la bebida favorita de la ciudad, la sidra.
DE
Sachgebiete: verlag architektur media
Korpustyp: Webseite
Malgrat de Mar, Santa Susanna, Pineda de Mar und insbesondere Calella de la Costa sind international bekannte, quirlige und doch alteinge- sessene Ortschaften und bieten neben langen Sandstränden, unzähligen Straßencafés, Restaurants und zahlreichen Diskotheken vielfältige Freizeitmöglichkeiten.
Malgrat de Mar, Santa Susanna, Pineda de Mar y especialmente Calella de la Costa son bien conocidos internacionalmente desde hace años y a la vez están llenos de vida por su multiplicidad de cafés, restaurantes, discotecas y posibilidades de diversión.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Machen Sie sich zum Ausklang des Tages auf zur charmanten Hauptstadt der Insel und essen Sie zu Abend in Kralendijk, wo viele sonnige Straßencafés mit fantastischem Blick aufs Karibische Meer zum Verweilen einladen.
Al final del día, disfrute de una comida en la hermosa capital Kralendijk, donde abundan las soleadas cafeterías al aire libre con vistas al mar Caribe.
Das Treiben auf dem Schrannenplatz oder rund um den Stadtbrunnen erinnert an eine wunderbare italienische Piazza, die Straßencafés bieten neben hervorragenden Torten auch einen wunderbaren Blick die Fußgängerzone entlang auf das Hohe Schloss.
DE
La actividad en la Schrannenplatz o alrededor de la fuente de la ciudad recuerdan a la de una maravillosa plaza italiana, las cafeterías a pie de calle ofrecen excelentes pasteles y unas maravillosas vistas de la zona peatonal de todo el gran castillo.
DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Mit seinem geschäftigem Treiben in zahlreichen Straßencafés, Bars und Boutiquen hat dieses Bohemian-Juwel eine magnetische Schwingung, die Sie an magische Orte lockt und Ihnen unvergessliche Erlebnisse bescheren wird.
Con una amplia y agitada calle de cafés, bares y boutiques, esta joya bohemia tiene un magnetismo que seguramente te atraerá a mágicos lugares en los que podrás vivir una experiencia inolvidable.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Dieser Spaziergang entlang des Flusses ist am Abend besonders reizvoll, wenn tausend Lichter die Straße erhellen und unter den großen Bäumen gegenüber dem Hafen eine Vielzahl von kleinen Straßencafés aus dem Boden sprießen.
ES
Este paseo a orillas del río es especialmente agradable por la noche, cuando se llena de luces y los grandes árboles frente al puerto sirven de cobijo a pequeños cafés improvisados.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Sie setzt sich einfach auf die Bank im Straßencafé und mitten hinein in dieses einmalige Panorama – als wäre sie es, die das alles arrangiert hat: die gewaltige Gotik-Kirche, die aufwändig sanierte Altstadt, den Blick auf einen kleinen Fluss und seine grünen Ufer.
DE
Se sienta sobre el banco en un café al aire libre y en el centro de ese panorama singular, como si fuera él quien lo ha creado, se hallan la monumental iglesia gótica, el primorosamente renovado casco antiguo de la ciudad y la vista al pequeño río y sus verdes riberas.
DE
Im Quartier finden Sie viele Straßencafés, ausgezeichnete Restaurants und einige der exklusivsten Geschäfte Europas, mit altmodischen Straßenbahnen, die durch die Kopfsteinpflaster-Straßen fahren, Bairro Alto (übersetzt ‘oberer Stadtteil‘) ist eines der ältesten Teile in Lissabon und das Kunstquartier. Hier lebt und gedeiht die Kultur von Lissabon.
Bairro Alto (que literalmente significa ‘barrio alto’) es una de las partes más antiguas de Lisboa, además de ser el centro artístico del distrito en el que permanentemente florece la cultura que tan bien caracteriza a esta maravillosamente ciudad.