Die Fischereivereinigungen stufen den Wert des Fanggrunds (in dem vor allem Tintenfische vorkommen) einhellig als sehr hoch ein.
Sin embargo, existe absoluta unanimidad entre las cofradías de pescadores acerca del alto valor comercial del caladero (especialmente rico en calamares).
Korpustyp: EU DCEP
Ihr Tintenfisch hatte nur 9 Beine.
Su calamar tenía solo 9 piernas.
Korpustyp: Untertitel
Restaurant Das typisch portugiesische Restaurant des historischen Hotels Portugal im Alentejo bietet regionale Küche wie Tintenfisch oder Speckküchlein.
Für den Fischfang im Frühjahr beschränken sich die Auswirkungen auf das selektive Fangen von Tintenfischen, die saisonbedingt zu den Küsten der oberen Adria wandern.
En la pesca primaveral, el impacto se limita a la extracción selectiva de la sepia, que cumple su viaje estacional hacia las costas del alto Adriático.
Korpustyp: EU DCEP
Bei Ebbe.. . kann man Anemonen und Tintenfische beobachten.
Cuando hay marea baja puedes ir allí y ver las anémonas y las sepias.
Korpustyp: Untertitel
Die einheimische Spezialität umfasst Mandelmuscheln mit Mais, Scheidenmuscheln an einer Reissauce, Eintopf mit Meeraal und Tintenfisch und dicken Bohnen.
Sachgebiete: geografie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Man genoss Gerichte mit Safranreis, Reis mit Pilzen und schwarzen Reis mit Tintenfisch, wie es sich in einem Ort wie Vercelli, wo Reis angebaut wird, empfiehlt.
Estábamos saboreando un risotto al azafrán, un risotto de setas y un risotto negro con sepia, como es debido en un lugar como Vercelli, donde se cultiva arroz.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vergesst nicht, liebe Freunde, unsere lieben Freunde, die Tintenfische.
Queridos amigos, no olvidemos a nuestras queridas amigas las sepias.
Korpustyp: Untertitel
Misto di pesce (Fischplatte) Hier finden wir Meerbarben und Schleie, gegrillte Meeraesche, Wolfsbarsch, Goldbrassen, Aale, Sardinen und Tintenfische, Spiesse.
Aufgrund seiner Lage am Meer ist Sharm auch für seine ausgezeichneten Meersfrüchte berühmt geworden, wie z.B. frische Garnelen oder frittierter Tintenfisch.
En tanto que centro turístico de playa, Sharm se ha convertido en un lugar famoso gracias a su excelente marisco, como las gambas frescas o los calamares fritos.
Spezialisiert auf Reisgerichte (Paella mit schwarzem Reis und Baby-Calamari, mit Wurst und Spargel oder Venusmuscheln und Tintenfisch). Das Restaurant bietet auch frischen Fisch, Grillfleisch und köstliche Tapas.
ES
Especializado en arroces (paella de arroz negro con chipirones, de butifarra y espárragos o de almejas y calamares), el restaurante también ofrece pescado fresco, carnes a la brasa y exquisitas tapas.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Keinen Tintenfisch, keine Qualle und keinen Hummer von Atlantis.
Ni calamares, ni medusas ni langostas de Atlantis.
Korpustyp: Untertitel
In diesem preisgekrönten luxemburgischen Restaurant serviert das italienische Personal traditionelle Gerichte der besten italienischen Küche, z.B. Risotto mit Tintenfisch und frischen Kräutern zu edlen Weinen, in einem königlich-venezianischen Speiseraum.
La elegante cocina italiana es el centro de este galardonado restaurante de Luxemburgo que sirve platos tradicionales como risotto con calamares y hierbas frescas regadas por vinos italianos y servido por personal italiano en un regio comedor veneciano.
Das Team im "Evi" spielt mit Farben, Geschmacksnoten und Texturen und kreiert einfallsreiche Gerichte, wie z. B. zarte Königskrabbe mit knusprigem Tintenfisch, Mango-Chutney und roher Fenchelsalat.
ES
El equipo del EVI juega con los colores, los sabores y las texturas para dar vida a propuestas muy creativas. Su menú incluye platos como el centollo con calamares crocantes, chutney de mango y ensalada de hinojo.
ES
Sachgebiete: verlag e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
), humus mit gefüllte Fladenbrote Spargelzeit Tempura, gebratene kleine Tintenfisch, Muscheln (gedünstet mit weißer Soße mit Salbe), Tacos Knoblauch Sirloin, gegrillte Gemüse mit Ziegenkäse, Thunfisch tataki auf einem Guacamole Basis (lecker) und einige Makis.
humus con pan de pita, tempura de espárragos trigueros, chipirones fritos, mejillones (al vapor y con una salsa blanca que contenía algo de nata), tacos de solomillo al ajillo, escalibada con queso de cabra, tataki de atún sobre base de guacamole (exquisito), y unos makis.
Dieses neue Protokoll sieht Fangmöglichkeiten für Garnelen und Fisch, insbesondere Tintenfisch, bis zu einer Gesamttonnage von 4 400 Tonnen jährlich für jede der beiden Kategorien vor.
Este nuevo protocolo ofrece posibilidades de pesca de camarones y de pescado, y en particular de cefalópodos, hasta un tonelaje total de 4 400 TAB para cada una de estas categorías.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Darüber hinaus führen in Anhang II die technischen Anhänge 1 und 2 für Fisch-, Tintenfisch- und Garnelentrawler die Möglichkeit der Festlegung von Schonzeiten ein.
Además, los cuadros 1 y 2 del Anexo II, aplicables a los arrastreros de peces de aleta, cefalópodos y camarones, contemplan la posibilidad de períodos de descanso biológico.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das ist von einer wissenschaftlichen Billigung des vermehrten Fangs von europäischem Tintenfisch weit entfernt, auch wenn einige andere Flotten ihren Aufwand verringert haben.
Esto es muy distinto del respaldo científico al aumento de la pesca europea de cefalópodos a pesar de que otras flotas han reducido su esfuerzo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich konnte nicht, aber frage mich, ob die Spaghetti würde riechen und schmecken wie Tintenfisch oder nicht - und jetzt kann ich Ihnen sagen:
Bei Fisch und Tintenfisch scheinen die Bestände zwar insgesamt stabil zu sein, die verfügbaren Daten sind für eine genaue artenspezifische Beurteilung der Bestände jedoch weder quantitativ noch qualitativ ausreichend.
Por lo que se refiere a peces y cefalópodos, mientras que la situación general parece estable, no hay datos suficientes en cantidad y calidad para llevar a cabo una evaluación pormenorizada de poblaciones basada en especies.
Korpustyp: EU DCEP
Jumbo Krabben, Tintenfisch, Krebse – dieses Restaurant bietet mit seinen chinesisch zubereiteten Fisch- und Meeresfrüchtegerichten wie dem berühmten „Chili Crab“ die ideale Gelegenheit für ein gemütliches Essen mit der ganzen Familie.
Este restaurante especializado en la cocina china de marisco y de pescado es el lugar ideal para comer en familia. Y lo niños podrán probar aquí el famoso « chili crab » local.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
), humus mit gefüllte Fladenbrote Spargelzeit Tempura, gebratene kleine Tintenfisch, Muscheln (gedünstet mit weißer Soße mit Salbe), Tacos Knoblauch Sirloin, gegrillte Gemüse mit Ziegenkäse, Thunfisch tataki auf einem Guacamole Basis (lecker) und einige Makis.
humus con pan de pita, tempura de espárragos trigueros, chipirones fritos, mejillones (al vapor y con una salsa blanca que contenía algo de nata), tacos de solomillo al ajillo, escalibada con queso de cabra, tataki de atún sobre base de guacamole (exquisito), y unos makis.
Ochsenschwanz-Ravioli auf frischem Champignonbett, geschwenkt in aromatischen Kräutern, mit Sommertrüffel; oder Seehechtfilet mit sautiertem Baby-Tintenfisch, iberischem Schinken und frischem Salbei sind einige der appetitlichen Versuchungen für die Sinne, die sie in beeindruckender und priviliergierter Umgebung genießen können.
Raviolis de rabo de buey sobre lechos de setas frescas salteadas con hierbas aromáticas y láminas de trufa de verano o lomo de merluza con salteado de chipirones, jamón ibérico y salvia fresca son algunas apetitosas tentaciones para halagar los sentidos que podrán degustar en un entorno impactante y privilegiado.
Die Mafia könnte man mit einem Tintenfisch vergleichen. Ein Kopf, der viele Arme kontrolliert. lm Gegensatz dazu ist das neue Verbrechen eher mit einer sich massiv teilenden Zelle zu vergleichen, mit einem komplexen und krebsgeschwürartigen Netzwerk, über das es keine Kontrolle mehr gibt.
A diferencia de la Mafia, la cual es comunmente comparada a un pulp…...con una cabeza controlando muchos brazos, este nuevo tipo de crime…...es como una célula masiva reproduciéndose.