Nach Abschluss Ihrer Eingaben wird dem Vorgang eine RMA-Nummer zugeordnet und eine Bestätigungs-E-Mail an Sie verschickt.
Cuando se hayan ingresado todos los datos, un número RMA será asignado a la transacción y recibirá un correo electrónico de confirmación.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Finanzbehörden und Zoll arbeiten bereits weltweit mit Lectura-Produkten und verlassen sich dabei auf unsere Informationen für eine richtige, aktuelle und faire Bewertung von Vorhaben und Vorgängen.
DE
Oficinas de impuestos y aduanas en todo el mundo ya trabajan con productos LECTURA, fiandose de nuestras informaciones para una valoración correcta, actual y razonable para todas las operaciones y transacciones.
DE
"Der Vorgang hat die Betroffenen zu Recht tief empört und schockiert", lautet das Schreiben.
DE
“Este asunto les ha generado con toda razón a los dos afectados una profunda molestia y un total desconcierto”, dijó la carta.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Notieren Sie sich unbedingt Ihre zugeteilte Support-Nummer, damit bei weiteren Anfragen zum gleichen Vorgang auf die bisherigen Daten zurückgegriffen werden kann.
DE
Anote imprescindiblemente el número de soporte que se le haya asignado para que, caso de otras cuestiones sobre el mismo asunto, se pueda recurrir a los datos actuales.
DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Die deutsche Öffentlichkeit reagierte zwiespältig auf diese Vorgänge:
DE
La opinión pública alemana reaccionó de modo ambivalente ante tales acontecimientos:
DE
Sachgebiete: religion militaer politik
Korpustyp: Webseite
Die Schüler beschreiben eigene Erfahrungen, Vorgänge, Wünsche und Hoffnungen und sind in der Lage ihre Meinung kurz zu äußern und ihre Pläne zu erklären.
ES
Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
ES
Sachgebiete: verlag film radio
Korpustyp: Webseite
Behalten Sie bei allen Prozessen stets den Überblick, ob sich Ihre Mitarbeiter an die vorgegebenen Arbeitsabläufe halten und korrigieren Sie gegebenenfalls diverse Vorgänge.
ES
Tenga siempre una visión general de todos los procesos, si sus trabajadores se atienen al ritmo laboral y, en caso necesario, corrija los diversos acontecimientos.
ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Somit kann ein Vorgang, wo immer er sich abgespielt hat, auch im Nachhinein gerichtsverwertbar rekonstruiert und alle beteiligten Personen erkannt werden (Frame by Frame Playback).
Debido a ello, cualquier acontecimiento, pase donde pase, puede ser reconstruido con admisibilidad ante los tribunales incluso después del hecho y facilitando además que las personas implicadas puedan ser reconocidas (reproducción fotograma por fotograma).
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Wir sind ständig mit allen internen Abteilung sowie Lieferanten und Kunden in Kontakt. Auf diese Weise können wir gewährleisten, dass jeder Vorgang im Unternehmen sämtliche rechtlichen, steuerlichen, buchhalterischen und budgetären Vorgaben strengstens erfüllt, damit wir unsere Ziele erreichen.
Mantenemos una relación fluida con todos los departamentos internos así como con proveedores y clientes, lo que nos permite asegurarnos de que cualquier acontecimiento que ocurra en la empresa cumple rigurosamente los requerimientos legales, fiscales, contables y presupuestarios establecidos para ayudar a conseguir nuestras metas.
Sachgebiete: marketing handel media
Korpustyp: Webseite
untersucht Vorgänge und Vorfälle auf Anfrage oder auf eigene Initiative.
ES
investiga los casos e incidentes a petición o por propia iniciativa.
ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Die Mitarbeiter sehen die bisherigen Interaktionen mit dem Kunden und können Vorgänge deshalb schneller zu seiner Zufriedenheit abschließen.
Casos de éxito de clientes Vea cómo nuestros clientes están usando Salesforce.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Mitarbeiter und Management des Call Centers haben jeweils mehr Zeit für komplexe Vorgänge und hochwertige Kundenbetreuung.
Tanto los agentes individuales como la gestión del centro de llamadas tienen tiempo para centrarse en casos complejos y soluciones de servicio al cliente de gran valor.
Sachgebiete: marketing rechnungswesen internet
Korpustyp: Webseite
In diesem Fall sind Sie verpflichtet, etwaigen Schaden zu ersetzen, der aus einem solchen Vorgang entsteht.
En cualquier caso, la compañía aérea se guarda el derecho de la denegación del embarque, en caso que observe algún riesgo.
Das sind die beiden Vorgänge, die bei SPIP in den Schleifen verwaltet werden.
Estos son los dos sucesos que, en SPIP, se gestionan mediante los bucles.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
Das Tulus® Mobile Information System sendet Informationen über Vorgänge und Alarme an der Maschine als SMS-Nachricht direkt an ein Mobiltelefon.
Tulus® Mobile Information System envía información sobre los sucesos y alarmas de la máquina como mensajes SMS directos a un teléfono móvil.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet
Korpustyp: Webseite
Isaac Velazco und Ada Beraun verstehen es als ihre Aufgabe, die internationale Öffentlichkeit über die Vorgänge in Peru, die Menschenrechtsverletzungen und den Kampf gegen das diktatorische Regime Alberto Fujimoris zu informieren.
Isaac Velazco y Ada Beraun comprenden que es su tarea de informar a la opinión pública sobre los sucesos que ocurren en el Perú, sobre la violación de los Derechos Humanos y sobre la lucha contra el régimen dictatorial de Alberto Fujimori.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Das Konzept von "Hong Kong, etc" hat damit zu tun, daß eine Reihe von Vorgängen, wie die Übernahme von Hong Kong, der Mauerfall oder die Geschehnisse auf dem Tienamen-Platz, zu spektakulären Medienereignissen geworden sind, die Aufmerksamkeit dafür jedoch kaum länger als 15 Minuten dauerte.
El concepto de "Hong Kong, etc" tiene que ver con la suerte de sucesos, como el de Hong Kong, la caída del muro o Tianamen Square, que se convierten en hechos espectaculares para los medios, pero con un efecto, con una medida de atención que apenas dura unos 15 minutos.
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
Selbstverständlich können Sie uns auch Ihren Vorgang mit den dazugehörigen Unterlagen per Fax oder Post zukommen lassen.
ES
También puede enviarnos dichos documentos por correo tradicional o vía fax.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Mithilfe der Systemwiederherstellung können Sie das System auf einen Zeitpunkt zurücksetzen, bevor Sie das Problem bemerkt haben. Dieser Vorgang hat keine Auswirkung auf Dokumente, Fotos oder andere persönliche Dateien.
Restaurar sistema puede devolver sus archivos del sistema a un punto temporal anterior al punto en que se detectó el problema, sin que afecte a los documentos, fotografías ni otros archivos personales.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Vorgangdesarrollo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
3 Personalisierter Vorgang Die nächsten Lektionen werden anhand Ihrer vorherigen Antworten gestaltet und auf Ihre Erwartungen und Bedürfnisse zugeschnitten.
3 El desarrollo del curso se adapta a tus respuestas anteriores, a tus expectativas y a tus necesidades.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
biologischer Vorgang
.
.
Modal title
...
digitaler Vorgang
.
Modal title
...
atmosphärischer Vorgang
.
.
Modal title
...
biochemischer Vorgang
.
.
Modal title
...
Chemischer Vorgang
.
Modal title
...
Physikalischer Vorgang
.
Modal title
...
aeroelastischer Vorgang
.
Modal title
...
reversibler Vorgang
.
Modal title
...
irreversibler Vorgang
.
Modal title
...
umkehrbarer Vorgang
.
.
Modal title
...
kontinuierlicher Vorgang
.
.
Modal title
...
beherrschter Vorgang
.
Modal title
...
unrechtmäßiger Vorgang
.
Modal title
...
Datum des Vorgangs
.
Modal title
...
nicht abgeschlossener Vorgang
.
Modal title
...
Vorgang von besonderer Bedeutung
.
Modal title
...
vitaler biochemischer Vorgang
.
Modal title
...
Vorgang von geringer Bedeutung
.
Modal title
...
Vorgang in der Kryosphäre
.
Modal title
...
Anfangsmarke eines Vorgangs
.
Modal title
...
Ende eines Vorgangs
.
Modal title
...
Bestätigung eines Vorgangs
.
Modal title
...
Aktualisierung eines Vorgangs
.
Modal title
...
nicht umkehrbarer Vorgang
.
.
Modal title
...
Vorgang,Arbeitsverrichtung,Verrichtung
.
.
Modal title
...
Sendung im offenen Vorgang
.
Modal title
...
zugrunde liegender Vorgang
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Vorgang
93 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Vorgang ist siche…
Es simple, seguro y te guiamo…
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Dieser Vorgang heißt Stanzen.
A eso lo llamamos punzonar.
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
Derzeit beschleunigt den Vorgang.
PL
En la actualidad, se aceleró la operación.
PL
Sachgebiete: internet weltinstitutionen informatik
Korpustyp: Webseite
4. Status verbietet den Vorgang - Objektstatus verbietet den Vorgang
4. Estado de operación prohibida - Operacion con status prohibido
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite