Tausende Wallfahrer aus allen mexikanischen Bundesländern strömen jedes Jahr zu diesem Ereignis zur Basilika der Jungfrau von Guadalupe in Mexiko Stadt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
In der Edo-Zeit gab es in Kotohira unzählige Theater, Märkte, Lotterien und Sum-Kämpfe, die den zum Schrein pilgernden Wallfahrern Abwechslung boten.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Der Höhepunkt für alle Wallfahrer ist es jedoch, bei Ankunft die letzten Meter bis zur Basilika auf den Knien zu rutschen, während Sie Rosen und andere Opfergaben für die Jungfrau auf ihren Weg verstreuen.
Para los peregrinos el punto culminante se produce a la llegada, cuando muchos de ellos se ponen de rodillas para caminar así los últimos metros a la Basílica mientras reparten rosas y otras ofrendas a la virgen.
Nach 200m erkennen wir links die Piste, die zwischen Kiefern hinab zu einen Wasser-Speicher führt (150m). Kiefern, Ginster, Salbei, Thymian und Kastanien begleiten den Wallfahrer.
A unos 200 metros a la izquierda aparece la pista que asciende entre pinos hasta un estanque, a unos 150 metros. Pinos, retamas, codesos, salvias, tomillos y castaños acompañan al peregrino.
Außerdem, nach Vorlage des Pilgerpasses, ermöglicht er den Wallfahrern, dass sie in vielen Restaurants auf den verschiedenen Jakobswegen, vor allem auf dem Französischen Pilgerweg, von Pilgermenüs und Ermäßigungen profitieren können.
Además, también permite acceder a los menús de peregrino que se ofrecen en muchos restaurantes de las distintas rutas jacobeas, sobre todo en la francesa, y a los descuentos que diversos alojamientos reservan para ellos y a los que solo optarán en caso de presentar la credencial.
Der Wallfahrer kann ihn in diesem Büro (das sich in der Nähe der Kathedrale, in der Rúa do Vilar, 1-3 befindet) oder in anderen von der compostelanischen Kathedrale anerkannten Institutionen, wie zum Beispiel Pfarrkirchen, Jakobsgesellschaften, Pilgerherbergen, Vereinen, etc. beantragen.
El romero la puede solicitar en esta oficina (situada en el entorno de la catedral compostelana, en la Rúa do Vilar, 1-3) o en otras instituciones autorizadas por la catedral de Santiago para su distribución, tales como parroquias, asociaciones de amigos del Camino de Santiago, albergues de peregrinos, cofradías, etcétera.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Ich bin nicht fromm. Aber ich will 10 Vaterunser und 10 Ave-Maria beten, damit ich den Fisch fange. Und ich verspreche, dass ich zur Jungfrau von Cobre wallfahre.
No soy religios…...pero rezaría diez padrenuestros y 10 avemarías por pescar este pez,…ambién peregrinaré a la Virgen del Cobre.
Korpustyp: Untertitel
Die sogenannten Compostelanischen Jahre oder Heiligen Compostelanischen Jahre, Auslöser von Pilgerströmen, haben im Laufe der Geschichte dazu geführt, dass Wallfahrer aus der ganzen Welt zum Grab des Apostels Jakobus kamen, um ihre Seelen zu „reinigen“.
Son los denominados años jacobeos o años santos compostelanos, detonadores de cientos de peregrinaciones que, a lo largo de la historia, han conducido a caminantes de todos los rincones del mundo hasta la tumba del apóstol Santiago para «limpiar» sus almas.