linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
actualmente derzeit 7.073
gegenwärtig 2.708 heute 1.860 zurzeit 974 jetzt 802 derzeitig 470 momentan 447 heutzutage 191 gerade 176 zur Zeit 14

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

actualmente mittlerweile 86 bisher 90 inzwischen 94 bereits 106 aktuellen 115 derzeitige 122 Moment 123 gegenwärtigen 132 aktuell 248 derzeitigen 253 nun 255 Zeit 536 augenblicklich 26

Verwendungsbeispiele

actualmente derzeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

SKW Piesteritz dispone actualmente de 30 hectáreas libres de superficie industrial con exclusivas ventajas para nuevos asentamientos. DE
SKW Piesteritz hält derzeit über 30 Hektar freie, erschlossene Industriefläche mit exklusiven Vorteilen für Neuansiedelungen bereit. DE
Sachgebiete: flaechennutzung handel politik    Korpustyp: Webseite
K3b está ocupado actualmente y no puede iniciar otras operaciones.
K3b ist derzeit beschäftigt und kann keine weiteren Vorgänge starten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
la identidad de la victima es actualmente siendo determinada en la estación de policía
Die Polizei bemüht sich derzeit,…ie Identität des Opfers zu ermitteln.
   Korpustyp: Untertitel
SCHOTT tiene registradas actualmente más de 2.500 patentes globales.
So hält SCHOTT derzeit weltweit mehr als 2.500 Patente.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Níger sufre actualmente una sequía y una plaga de langostas.
Niger selbst leidet derzeit unter einer Dürre und einer Heuschreckenplage.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Están actualmente secuestrados en un hangar, y Chin está con ellos ahora.
Sie sind derzeit in einem separaten Hangar und Chin ist jetzt bei ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Grupotel es actualmente la cadena hotelera líder en las Islas Baleares.
Grupotel Hotels & Resorts ist derzeit die führende Hotelkette der Balearen.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
San Martín figura actualmente en la lista respecto a la leche.
Sint Maarten hat derzeit einen Eintrag für Milch in der Liste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vale, ¿Cuántos pacientes están actualmente esperado por un trasplante de órganos?
Okay. Wie viele Menschen warten derzeit für eine Organtransplantation?
   Korpustyp: Untertitel
Tino Herrmann actualmente es Vice President Marketing and Communications de Lufthansa Industry Solutions. ES
Tino Herrmann ist derzeit Vice President Marketing and Communications bei Lufthansa Industry Solutions. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


BS actualmente en servicio .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit actualmente

230 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Actualmente venimos de Alemania.
Ihr entgeht sonst ein Film in Deutschland.
   Korpustyp: Untertitel
No se sustituye actualmente.
Wird vorerst nicht ersetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Actualmente nadie tiene acceso.
lm Augenblick bekommt niemand Zutritt.
   Korpustyp: Untertitel
Va bastante rápido actualmente.
Es geht so schnell.
   Korpustyp: Untertitel
¿En qué trabaja actualmente?
Frühere Feinde nähern sich an.
   Korpustyp: EU DCEP
Detenido actualmente en Ruanda.
„Oberst Mutebutsi“.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Actualmente las personas juegan aquí?
Und hier bowlen wirklich Leute?
   Korpustyp: Untertitel
Borra el objeto seleccionado actualmente.
Löscht das ausgewählte Objekt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Borra la columna seleccionada actualmente.
Löscht die ausgewählte Zeile.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Guarda el tema editado actualmente
Speichert das in Bearbeitung befindliche Design.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Usuarios actualmente en %1: %2.
Anzahl der Benutzer auf %1: %2.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
%1 no está disponible actualmente.
%1 steht noch nicht zur Verfügung.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Muchos activistas están actualmente detenidos.
Viele Aktivisten stehen nunmehr unter Arrest.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Conocida actualmente como alaninaminotransferasa sérica.
Neuerdings als Serum-Alanin-Aminotransferase bezeichnet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Conocida actualmente como aspartatoaminotransferasa sérica.
Neuerdings als Serum-Aspartat-Aminotransferase bezeichnet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Son actualmente de mi talla.
Die haben sogar meine Größe.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente me parece poco oportuno.
Das ist kein günstiger Augenblick.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien vive actualmente aquí abajo?
Hier hat tatsächlich jemand gelebt?
   Korpustyp: Untertitel
Renombrar la imagen seleccionada actualmente.
Benennt das ausgewählte Bild um.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Actualmente en la Argentina aprox. DE
In Argentinien besteht eine große Dichte deutscher Schulen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
"Actualmente han existido actividades aislada…
"At präsentieren, es hat gegeben isolierte Aktivitäte…
   Korpustyp: Untertitel
En realidad Teniente Broward actualmente.
Es heißt eigentlic…Lieutenant Broward.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente vive en Buenos Aires. DE
Er lebt in Buenos Aires. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Actualmente las reglas han cambiado. ES
Doch die Regeln haben sich geändert. ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Actualmente es redactor de Itespresso.
Journalist, Chefredakteur von ITespresso.de.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
1,088 GBP por mes actualmente
1 500 EUR tatsächlich pro Monat
Sachgebiete: immobilien universitaet handel    Korpustyp: Webseite
1,104 GBP por mes actualmente
1,104 GBP tatsächlich pro Monat
Sachgebiete: immobilien universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Actualmente ping no está permitido. RU
Pingen ist im Augenblick nicht erlaubt. RU
Sachgebiete: kunst radio foto    Korpustyp: Webseite
Actualmente alberga el Museo Lapidario. ES
Es beherbergt das Museum für Archäologie. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Actualmente, cada escuela tiene sus propias características.
Jede Schule lehrt auf unterschiedliche Art und Weise.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente, estoy aquí por Chester Lew.
Eigentlich bin ich hier, um über Chester Lew zu sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Esta consulta se encuentra actualmente en curso.
Diese Konsultation läuft noch.
   Korpustyp: EU DCEP
Actualiza o refrescar la vista mostrada actualmente.
Erneuert die Bildschirmdarstellung in der ausgewählten Ansicht.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Las indicaciones actualmente aprobadas de atorvastatina son:
Leberfunktionstests sollten durchgeführt und die CK- Werte im Serum überprüft werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
%1 está usando actualmente la máquina %2.
%1 verwendet den Host %2.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Usuarios actualmente en la red: %1
Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
« %1 » está actualmente asociado a un contacto.
„ %1“ ist einem Kontakt zugeordnet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
« %1 » está actualmente asociado al contacto « %2 ».
„ %1“ ist dem Kontakt„ %2“ zugeordnet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Frases o libros de frases seleccionados actualmente
Druckt die ausgewählten Textpassagen / Textpassagen-Bücher
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Las entradas de la carpeta actualmente seleccionada
Die Einträge im ausgewählten Ordner
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Saben lo que se dice actualmente?
Wisst ihr, was die Leute sagen?
   Korpustyp: Untertitel
Es actualmente la presidente de Okavango.
Sie ist der Chef von allen Tieren.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente no existen sucedáneos para ello.
Dafür gibt es noch keine Substitution.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cómo lograrlo es actualmente una cuestión controvertida.
Darüber, wie das geschehen soll, scheiden sich im Augenblick die Geister.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La versión actualmente vigente expira en 2001.
Die geltende Regelung läuft im Jahr 2001 aus.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Puede precisar exactamente dónde se encuentra actualmente?
Können Sie uns genau sagen, wie der heutige Stand in dieser Hinsicht ist?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ese es el imperativo de Europa actualmente.
Das ist das heutige Gebot für Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Actualmente hay demasiada desigualdad entre las incineradoras.
Es bestehen nämlich noch viel zu große Unterschiede zwischen den Verbrennungsöfen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Actualmente se están examinando los criterios.
Über die Kriterien wird noch beraten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Actualmente examinamos todas las soluciones posibles.
Alle möglichen Lösungen werden geprüft.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Europa desempeña actualmente un papel central.
Europa spielt eine zentrale Rolle.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Actualmente estamos plantando 25.000 hectáreas al año.
Dennoch halte ich sie langfristig für vernünftig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Actualmente hay buenos músicos en Los Ángeles.
In L.A. gibt's anständige Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Nave actualmente cargando en muelle en Kobe.
- Schiff wird in den Docks in Kobe geladen.
   Korpustyp: Untertitel
La temperatura automática es actualmente de 29ºC.
Die Temperatur beträgt 29 Grad.
   Korpustyp: Untertitel
Uh, actualmente, es como la champaña
Fast wie beim Champagner.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente debemos tratar con un chico extraordinario.
Wir haben es mit einem überdurchschnittlich außergewöhnlichen Jungen zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente, el Consejo accede a esta solicitud.
Der Rat kommt diesem Ersuchen künftig nach.
   Korpustyp: EU DCEP
Elwood, mostraste tu licencia actualmente suspendida.
Elwood, Ihr Führerschein ist eingezogen worden.
   Korpustyp: Untertitel
¿Existen proyectos similares actualmente fuera de Minnesota?
Gibt es außerhalb Minnesotas schon ähnliche Projekte?
Sachgebiete: theater militaer media    Korpustyp: Webseite
Actualmente está con la condicional de California.
Der Staat Kalifornien entliess ihn auf Bewährung.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente realiza un doctorado en Informática. ES
Er arbeitet z.Zt. an seiner Doktorarbeit in Informatik. ES
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Actualmente no hay ítems en esta carpeta. ES
Der Ordner enthält dereit keine Elemente. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
Seleccionar todas las imágenes mostradas actualmente
Wählt alle Bilder im angezeigten Album aus.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Actualmente ofrecemos los siguientes puestos de trabajo: ES
Folgende Stellen sind bei CarDelMar zu besetzen: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
serían entonces 600,000 pernoctaciones más que actualmente. DE
Das wären rund 600.000 zusätzliche Übernachtungen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
¿Dónde puedo ver cuántas Dimes tengo actualmente?
Wo kann ich sehen, wie viele Dimes ich schon habe?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Actualmente el Sr. Margeit no está disponible. DE
Herr Margeit ist bis auf Weiteres nicht erreichbar. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Los negocios actualmente se mueven extremadamente rápido;
tragen zum raschen Buchungsabschluss bei,
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Las traducciones siguientes están actualmente disponibles:
Z.Z. sind die folgenden übersetzungen vorhanden:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Neil Beloufa vive actualmente en París. DE
Neil Beloufa lebt in Paris. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Tampoco está disponible actualmente para los EE.UU. DE
In den USA ist es noch nicht verfügbar. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik meteo    Korpustyp: Webseite
Es que, está en un hogar actualmente.
Er ist in einem Heim.
   Korpustyp: Untertitel
Estoy buscando, pero actualmente estoy sin dados.
Ich suche, aber ich habe Zero.
   Korpustyp: Untertitel
Actualmente, los transitarios marítimos y los exportadores ES
Spediteure und Ausführer klagen darüber, dass bei der Beförderung von Waren durch ganz ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt handel    Korpustyp: EU Webseite
Sibylle Berg vive actualmente en Zurich. DE
Sibylle Berg lebt in Zürich. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Actualmente vive y trabaja en Los Ángeles.
Er lebt und arbeitet in Los Angeles.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Actualmente veo a mí mismo un receptor.
Ich sehe noch einen Empfänger selbst.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Este artículo No se encuentra disponible actualmente. DE
Dieser Artikel ist vorübergehend nicht lieferbar. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
No existen artículos de noticias actualmente. DE
Den Artikel lesen: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
No existen artículos de noticias actualmente. DE
Den Artikel lesen: VL 34 Si: DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Actualmente la serie cuenta con dos modelos:
Die elektro-akustische FSX-Serie hat das voll-akustische FS720S-Modell zum Vorbild.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Actualmente fundador y director médico de CERAM. ES
Dr. Hugo Benito Martínez is die founder und medical direktor of CERAM. ES
Sachgebiete: luftfahrt medizin transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Hacer ping no está permitido actualmente. RU
Pingen ist im Augenblick nicht erlaubt. RU
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Actualmente reside en Leiden, Países Bajos. ES
Sein Dienstsitz ist Leiden in den Niederlanden. ES
Sachgebiete: verlag auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Actualmente se practica en todo el Archipiélago.
Die Sportart Lucha Canaria wird auf dem gesamten Archipel ausgeübt.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Actualmente, ofrecemos los siguientes tipos de compra:
Folgende Einkaufsarten bieten wir Ihnen an:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Existen actualmente 4 categorías de informes:
Es gibt drei Kategorien von Reports:
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
el resultado no está actualmente comprobado.
Das Ergebnis ist zum heutigen Zeitpunkt nicht überzeugend.
Sachgebiete: oekologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Actualmente incluye las redes sociales más conocidas:
Es werden hierbei die gängigen Netzwerke unterstützt:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Actualmente aceptamos estos métodos de pago:
Welche Währungen werden akzeptiert?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
la solución más completa disponible actualmente. ES
die umfassendste der verfügbaren Lösungen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El artículo no está disponible actualmente.
Leider ist der gesuchte Artikel im Augenblick nicht vorrätig.
Sachgebiete: e-commerce internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Para posiciones abiertas actualmente, por favor consulte
Offene Stellen finden Sie unter:
Sachgebiete: nautik e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Actualmente, el bárbaro tiene varias licencias:
Z.Z. hat Barbar einige Lizenzen:
Sachgebiete: kunst sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Comentarios y trackbacks están cerrados actualmente RU
Kommentare sind geschlossen, aber Sie können ein Trackback hinterlassen RU
Sachgebiete: verlag media informatik    Korpustyp: Webseite
Biografías de los Jóvenes que Residen Actualmente
Biographien der Schützlinge
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Actualmente disponemos de referencias en stock.
Verfügbare Artikel auf Lager.
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Actualmente hay una carencia de 1.000 plazas. EUR
Es besteht immer noch ein Mangel an 1000 Liegeplätzen. EUR
Sachgebiete: flaechennutzung musik tourismus    Korpustyp: Webseite