linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
alucinación Halluzination 280
Wahnvorstellung 13 Illusion 5 Sinnestäuschung 2 Vision 2 . . . .
[Weiteres]
alucinación .

Verwendungsbeispiele

alucinación Halluzination
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si mezclado con alcohol o tomado en doses elevadas puede causar alucinaciones.
In Kombination mit Alkohol oder in grossen Mengen können auch Halluzinationen auftreten.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Algunos pacientes pueden presentar una psicosis tóxica con delirios y alucinaciones.
Manche Patienten können eine toxische Psychose mit Wahnvorstellungen und Halluzinationen aufweisen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Microtumores cerebrales podrían explicar la ceguera. y las alucinaciones.
Cerebrale Mikrotumore könnten die Erblindung und die Halluzinationen erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Hieronymus Bosch es famoso por su estilo singular de imágenes oníricas y de desenfreno combinadas con delirios y alucinaciones.
Hieronymus Bosch ist für seinen einzigartigen Stil der phantasievollen traumähnlichen Bilder voller Illusionen und Halluzinationen berühmt.
Sachgebiete: kunst philosophie tourismus    Korpustyp: Webseite
Otros efectos neuropsiquiátricos incluyen psicosis, paranoia, alucinaciones y agitación.
Weitere neuropsychiatrische Ereignisse sind Psychose, Paranoia, Halluzinationen und Erregung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
John, tú sabes que el estrés desata las alucinaciones.
John, du weißt, dass Stress die Halluzinationen fördert.
   Korpustyp: Untertitel
Víctima de su propia alucinación - que es lo que es el arte - finalmente también falla. DE
Opfer seiner eigenen Halluzination - die Kunst ist ja nichts anderes -, scheitert auch er letztendlich. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
La enfermedad de Parkinson se asocia con síntomas de alucinaciones y confusión.
Morbus Parkinson wird mit Symptomen wie Halluzinationen und Verwirrtheitszuständen in Verbindung gebracht.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Luisa, mira, ya hemos discutido estas alucinaciones tuyas antes.
Lois, wir haben uns schon mal mit deinen Halluzinationen beschäftigt.
   Korpustyp: Untertitel
Janat Gul también sufrió "espantosas" alucinaciones luego de estar privado del sueño.
Laut dem Bericht erlitt auch Janat Gul „furchtbare“ Halluzinationen in Folge des Schlafentzugs.
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alucinación experimental .
alucinación extracampina .
alucinación funcional .
alucinación gustativa . . .
alucinación táctil . . .
alucinación hemianópsica .
alucinación hipnagógica .
alucinación hipnopómpica .
alucinación hipocondríaca . .
alucinación cinestésica . .
alucinación negativa .
alucinación olfativa . .
alucinación psíquica . .
alucinación inducida . .
alucinación psicomotriz .
alucinación estable . .
alucinación teleológica .
alucinación onírica . .
alucinación unilateral .
alucinación vestibular .
alucinación elemental .
alucinación visual . . .
alucinación auditiva . . . .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "alucinación"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con un toque de alucinación
Gib dem Kopf 'nen Riesenruck
   Korpustyp: Untertitel
- No ha sido una alucinación.
Ich habe nicht halluziniert, Owen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Simplemente intento tener una alucinación?
Soll ich jetzt einfach halluzinieren?
   Korpustyp: Untertitel
Ese fenómeno...... se conoce como alucinación.
Das wird in der Psychiatri…...selbstverstärkende Einbildung genannt.
   Korpustyp: Untertitel
Quizas la adrenalina causo algun tipo de alucinación.
Vielleicht hat das Adrenalin eine Haluzination verursacht.
   Korpustyp: Untertitel
Quizá la adrenalina causó algún tipo de alucinación.
Vielleicht hat das Adrenalin eine Haluzination verursacht.
   Korpustyp: Untertitel
Pero si no es una alucinación, ¿qué es?
Aber wenn Sie keine sind, was sind Sie dann?
   Korpustyp: Untertitel
Una persona que cre…...que el 95% de los seres humanos…omos víctimas de una alucinación.
Jemand, de…...im Grunde glaubt, dass wir restlichen 95'%…...an einer Art Einbildung leiden.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando un paciente tiene una alucinación intento confrontarlo con la realidad.
Wenn ein Patient halluziniert, konfrontiere ich ihn mit den Tatsachen.
   Korpustyp: Untertitel
Usted mismo no está seguro de que lo visto allí no fue una alucinación.
Sie sind ja selber nicht sicher, daß Sie nicht halluziniert haben.
   Korpustyp: Untertitel