linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
beschirmen defender 3
proteger 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beschirmen defienden 1 Defenderá 1 Convertirá refugio 1 añadiré 1 defenderé 1

Verwendungsbeispiele

beschirmen defender
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Und ich will diese Stadt beschirmen, daß ich ihr helfe um meinetwillen und um Davids, meines Knechtes, willen.
Pues defenderé esta ciudad para salvarla, por amor a Mí mismo, y por amor a mi siervo David.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Seit ich die Kapelle habe, beschirmen mich meine Toten.
Desde que tengo la capilla mis muertos me defienden.
   Korpustyp: Untertitel
Zu der Zeit wird der HERR beschirmen die Bürger zu Jerusalem, und es wird geschehen, daß, welcher schwach sein wird unter ihnen zu der Zeit, wird sein wie David;
En aquel Día Jehovah Defenderá a los habitantes de Jerusalén. El que sea débil entre ellos, en aquel Día Será delante de ellos como David.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "beschirmen"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die unsichtbare Kraft des Himmels wird uns sicher beschirmen!
El poder invisible de los cielos serâ nuestro escudo fiel
   Korpustyp: Untertitel
Gott, unser Vater, hat uns das Leben gegeben und die Heilkunst, es zu beschirmen und zu erhalten. EUR
Dios, nuestro Padre, nos ha dado la vida y el arte de la curación para protegerla y mantenerla. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Eine andere Schar, mit leuchtendem Gefieder und treuen Augen schwangen sich bis hinunter nach Byzanz. Dort liessen sie sich um den Thron des Kaisers nieder und breiteten ihre grossen, weissen Schwingen wie Flügel aus, um ihn zu beschirmen.
Otra, de brillante plumaje y ojos que reflejaban la lealtad, se dirigió a Bizancio, donde se sentó en el trono imperial y extendió sus amplias alas blancas a modo de escudo, para protegerlo.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Eine andere Schar, mit leuchtendem Gefieder und treuen Augen schwangen sich bis hinunter nach Byzanz. Dort ließen sie sich um den Thron des Kaisers nieder und breiteten ihre großen, weißen Schwingen wie Flügel aus, um ihn zu beschirmen.
Otra, de brillante plumaje y ojos que reflejaban la lealtad, se dirigió a Bizancio, donde se sentó en el trono imperial y extendió sus amplias alas blancas a modo de escudo, para protegerlo.
Sachgebiete: religion mythologie vogelkunde    Korpustyp: Webseite