la obesidad, la obesidad o coloquialmente comedor / bulimia) es un trastorno de salud llamada, en la que el individuo tiene demasiada grasa.
Fettsucht, Obesitas oder umgangssprachlich Ess-/Fresssucht) wird eine Gesundheitsstörung bezeichnet, bei der das Individuum zu viel Fettgewebe besitzt.
Bulimia (adicción bulimia) se corresponde con la anorexia (anorexia nerviosa), el trastorno de atracones y la bulimia de los trastornos de la alimentación.
Die Bulimie (Ess-Brechsucht) gehört zusammen mit der Anorexie (Magersucht), der Binge-Eating-Disorder und der Esssucht zu den Essstörungen.
Esto lleva tarde o temprano a las llamadas enfermedades de la civilización s tales como la obesidad, la diabetes, la caries dental, la enfermedad cardiovascular, sino también trastornos de la alimentación tales como bulimia, anorexia o bulimia.
Dies führt über kurz oder lang zu den so genannten Zivilisationskrankheiten wie Übergewicht, Diabetes, Karies, Herz- und Gefäßkrankheiten, aber auch Esstörungen wie Bulimie, Magersucht oder Esssucht. Sehen Sie noch: Sehen Sie noch: Sucht, Lichen, Erkrankung, Essstörungen, Ernährung Krankheit Ess-Störungen Ettich RSS Mobile Thema: Krankheit
El pleno también solicita que se presenten "modelos adecuados" a los niños para evitar el aumento de trastornos como la anorexia nerviosa o la bulimia.
Die Abgeordneten fordern u.a. ein eingeschränktes Angebot an Softdrinks in Schulen und kritisieren "die massive Fernsehwerbung" für ungesunde Lebensmittel für Kinder.
Korpustyp: EU DCEP
bulimiaPro-Bulimie-Webseiten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cómo se abordará, en las propuestas que se espera que la Comisión presente en 2008 con vistas a establecer un programa de protección de los menores que utilizan Internet y las nuevas tecnologías en línea (2009-2013), el problema de los sitios web que defienden la anorexia y la bulimia?
Wie werden die für 2008 erwarteten Vorschläge der Kommission für ein Programm zum Schutz von Kindern, die das Internet und die neuen Medien nutzen, (2009-2013) das Problem von Pro-Anorexie und Pro-Bulimie-Webseiten angehen?
Korpustyp: EU DCEP
bulimiaPro-Bulimie-Webseiten vorzugehen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Podría indicar la Comisión que apoyo presta la UE a programas y proyectos diseñados para fomentar un uso más seguro de Internet, particularmente en relación con la lucha contra los sitios web que fomentan la anorexia y la bulimia?
Könnte die Kommission mitteilen, welche Unterstützung die EU Programmen und Projekten gewährt, die dazu dienen, die sichere Nutzung des Internets zu fördern, insbesondere um gegen Pro-Anorexie und Pro-Bulimie-Webseitenvorzugehen?
Korpustyp: EU DCEP
bulimiaBulimie Arzt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una joven paciente de cada cuatro con graves trastornos alimentarios, como anorexia o bulimia, comienza un tratamiento eficaz en condiciones de gravísimo riesgo para su vida y más de tres años después del comienzo de la enfermedad.
Jede vierte junge Patientin mit schweren Essstörungen wie Magersucht oder Bulimie geht erst über drei Jahre nach Ausbruch der Krankheit zum Arzt, um sich in einem nunmehr lebensbedrohlichen Zustand einer wirksamen Behandlung zu unterziehen.
Korpustyp: EU DCEP
bulimiaBulimie deswegen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero se le atribuyó a la bulimia, le dieron suplementos.
Aber es wurde der Bulimie zugeschrieben, deswegen bekam sie Nahrungsergänzungsmittel.
Korpustyp: Untertitel
bulimiaUnion
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pleno también solicita que se presenten "modelos adecuados" a los niños para evitar el aumento de trastornos como la anorexia nerviosa o la bulimia.
Pöttering wies auf die historische Bedeutung der am 1. Januar dieses Jahres durchgeführten Erweiterung der Europäischen Union hin.
Korpustyp: EU DCEP
bulimiaBulemie unter jungen Frauen fördern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En España, “el Ministerio de Sanidad en 2007 estableció que a partir de la talla 48 se consideraría una talla especial”, agregó Calvera, quien además ha enfatizado el hecho de que colecciones como las de Violeta estimulan los desórdenes alimentarios como la anorexia y la bulimia.
ES
“Das spanische Gesundheitsministerium hat 2007 festgestellt, dass eine Unterscheidung erst ab Größe 48 gemacht werden kann”, fügte Calvera hinzu und betonte, dass Kollektionen wie Violeta Essstörungen wie Anorexie und BulemieunterjungenFrauenfördern.
ES
Probablemente no volveré a comer. Debo tener bulimia o anorexia.
Ich werde nie mehr essen, ich habe jetzt sicher Magersucht!
Korpustyp: Untertitel
bulimiaEss-Brechsucht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bulimia (adicción bulimia) se corresponde con la anorexia (anorexia nerviosa), el trastorno de atracones y la bulimia de los trastornos de la alimentación.
Die Bulimie (Ess-Brechsucht) gehört zusammen mit der Anorexie (Magersucht), der Binge-Eating-Disorder und der Esssucht zu den Essstörungen.
La anorexia y la bulimia son enfermedades complejas, que se desencadenan en condiciones de trastorno psicológico y emocional resultante de la interacción de múltiples factores biológicos, genéticos, medioambientales, sociales, psicológicos y psiquiátricos.
Magersucht und Ess-Brech-Sucht sind komplexe Erkrankungen, ausgelöst durch psychische und emotionale Stresssituationen, die durch die Interaktion vielfältiger — biologischer, genetischer, umweltlicher, sozialer, psychologischer und psychiatrischer — Faktoren entstehen.
No se ha demostrado la eficacia a largo plazo (más de 3 meses) en la bulimianerviosa.
Langzeitwirksamkeit (über 3 Monate hinaus) wurde bei Bulimie nicht nachgewiesen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En ensayos a corto plazo (por debajo de 16 semanas), con pacientes ambulatorios que cumplían los criterios de DSM-III-R para la bulimianerviosa, la dosis de fluoxetina 60 mg/ día mostró ser significativamente más efectiva que placebo en la reducción de los atracones y las purgas.
In Studien mit einer Behandlungsdauer von weniger als 16 Wochen bei ambulanten Patienten, die den Kriterien des DSM-III-R für eine Bulimie entsprachen, waren 60 mg Fluoxetin/Tag signifikant wirksamer als Placebo bezogen auf die Abnahme von Essattacken und selbstinduziertem Erbrechen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "bulimia"
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
• Bulimia nerviosa: la dosis recomendada es de 60 mg al día.
Die empfohlene Dosis beträgt 60 mg täglich. • OCD:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Asunto: Fondos para la transformación de un casal en centro de acogida y rehabilitación de enfermos de anorexia y bulimia
Betrifft: Mittel für die Sanierung und den Umbau eines Bauernhofs zu einer Einrichtung für die Behandlung und Rehabilitation von Magersüchtigen und Bulimiekranken
Korpustyp: EU DCEP
El pleno también solicita que se presenten "modelos adecuados" a los niños para evitar el aumento de trastornos como la anorexia nerviosa o la bulimia.
Der Präsident des Europäischen Parlaments, Hans-Gert Pöttering, brachte seine Freude über den Beitritt Rumäniens zur EU zum Ausdruck und würdigte den 1. Januar 2007, den Tag des Beitritts Rumäniens und Bulgariens, als historisches Datum.
Korpustyp: EU DCEP
La administración de < Marca de fantasía > está contraindicada en pacientes con un diagnóstico actual o previo de bulimia o anorexia nerviosa.
Die Anwendung von < Phantasiebezeichnung > ist bei Patienten mit schwerer Leberzirrhose kontraindiziert.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Además, este informe destaca ciertos problemas especiales como, por ejemplo, anorexia, bulimia, VIH, Sida, planificación familiar, aborto, climaterio y violencia contra las mujeres.
Weiterhin greift der Bericht spezifische Probleme auf, wie z. B. Eßstörungen, HIV/Aids, Familienplanung, Schwangerschaftsabbruch, Menopause und Gewalt gegen Frauen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero este acuerdo corre el riesgo de tardar, al terminar la bulimia de poder de las instituciones europeas encontrando resistencias financieras.
Aber diese Einigung könnte sich hinziehen, da der Machthunger der europäischen Institutionen auf Widerstände gegen die Finanzierung stößt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La multiplicación de las competencias, la diversificación de los ámbitos de intervención, la bulimia legislativa de la Comisión y de nuestra Asamblea no solucionarán este fenómeno.
Diesem Phänomen wird aber zweifellos nicht durch die Erweiterung der Befugnisse, die Diversifizierung der Tätigkeitsbereiche und die Regelungswut der Kommission und des Parlaments beizukommen sein.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ela tiene 16, solo piensa en como se ve su cuerpo Y obviamente se preocupa por tratar de encajar Bulimia explicaría sus síntomas.
Sie ist 16, immer auf den Idealkörper bedacht und sie macht sich offensichtlich Sorgen, ihn zu haben.
Korpustyp: Untertitel
La anorexia y la bulimia son enfermedades complejas, que se desencadenan en condiciones de trastorno psicológico y emocional resultante de la interacción de múltiples factores biológicos, genéticos, medioambientales, sociales, psicológicos y psiquiátricos.
Magersucht und Ess-Brech-Sucht sind komplexe Erkrankungen, ausgelöst durch psychische und emotionale Stresssituationen, die durch die Interaktion vielfältiger — biologischer, genetischer, umweltlicher, sozialer, psychologischer und psychiatrischer — Faktoren entstehen.
Korpustyp: EU DCEP
Los pacientes con bulimia nerviosa suelen consumir grandes cantidades de comida (hasta 5000 Kilocalorías) y, posteriormente, se deshacen del exceso de calorías vomitando y abusando de laxantes o diuréticos.
Die Betroffenen essen typischerweise sehr große Nahrungsmengen (bis zu 5000 Kilokalorien) und befreien ihren Körper von den überflüssigen Kalorien dann durch Erbrechen, Abführmittel oder Diuretika (Entwässerungsmedikamente).
Actualmente, la cooperativa está tratando de rehabilitar una antigua casa de labor del municipio de Fontana Liri, provincia de Frosinone, con el fin de convertirla en un centro destinado a la recuperación y rehabilitación de los enfermos de anorexia y bulimia.
Derzeit befasst sich die Genossenschaft mit der Sanierung eines alten Bauernhofs in der Gemeinde Fontana Liri in der Provinz Frosinone, um dort ein Zentrum für die Behandlung und Rehabilitation von Magersüchtigen und Bulimiekranken einzurichten.