linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
burbujeante sprudelnd 9
.

Verwendungsbeispiele

burbujeante sprudelnd
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El resultado es un chorro de agua copioso y burbujeante. ES
Das Ergebnis ist ein satter, sprudelnder Wasserstrahl. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
O champán francés, dulce y muy burbujeante.
Oder französischen Champagner, der süß und sprudelnd ist.
   Korpustyp: Untertitel
Las plantas son de tamaño medio a alto y se recubren con picos locos burbujeantes de cálices que estallan en todas direcciones.
Die Pflanzen sind mittelgroß bis groß und bedecken sich selbst mit verrückten, sprudelnden Kelchhäubchen, die in allen Richtungen zerplatzen.
Sachgebiete: astrologie e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
lo que importa no es un caso aislado, sino que generalmente se respeta más en la fuente burbujeante de los ingresos de la industria farmacéutica para mí… DE
Wichtig ist für mich nicht ein Einzelfall, sondern dass generell mehr auf die sprudelnden Einnahmequellen der Pharmaindustrie geachtet wird … DE
Sachgebiete: verlag typografie media    Korpustyp: Webseite
La esperanza de la casa Landgraf, con el descubrimiento de un manantial de agua mineral curativa , en 1809, como una burbujeante fuente de ingresos, por supuesto no dio resultados en primer lugar. DE
Die Hoffnung des Landgrafenhauses, mit der Entdeckung einer Heilquelle 1809 doch eine sprudelnde Einnahmequelle gefunden zu haben, erfüllte sich zunächst nicht. DE
Sachgebiete: kunst verlag historie    Korpustyp: Webseite
Marruecos es un destino que hace soñar, con sus palacios rodeados de suntuosos jardines, sus zocos burbujeantes de vida y sus paisajes mágicos que se alternan con valles exhuberantes, costas de gran belleza, montañas nevadas y mesetas desérticas. ES
Marokko ist ein Reiseziel das begeistert, mit seinen scherifischen, von prächtigen Gärten umgebenen Palästen, seinen vor Leben sprudelnden Souks und seinen magischen Landschaften, wo sich üppige Täler, Küsten großer Schönheit, verschneite Berge und Wüstenebenen abwechseln. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
"¿Me muestras tu mundo?" Con la flor en el cabello, ella lo lleva a una cueva con dibujos, a su pueblo color arcilla y a un manantial burbujeante. DE
„Zeigst du mir deine Welt?“ Mit der Blume im Haar führt sie ihn zu einer Höhle mit Zeichnungen, zu ihrem lehmfarbenen Dorf und einer sprudelnden Quelle. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Es un asilo del día de fiesta en todas las estaciones, y los gracias a su opción amplia de los complejos playeros burbujeantes y de los paisajes volcánicos diversos, atrae a turistas de todas las clases sociales que vengan disfrutar de sus numerosas diversas atracciones.
Es ist ein Feiertagshafen in alle Jahreszeiten, und dank seine große Auswahl von sprudelnden Strandurlaubsorts und von verschiedenen vulkanischen Landschaften, zieht es Urlauber von allen Bezirken an, die kommen, seine vielen verschiedenen Anziehungskräfte zu genießen.
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Las perforaciones circulares de diferentes tamaños en los paneles de metal se dispusieron cuidadosamente para emular el flujo de agua burbujeante que levantan por la pendiente los cuatro tornillos antes de caer al río.
Kreisförmige Perforationen in verschiedenen Größen in den Metallplatten sind sorgfältig angeordnet, um den Fluss des sprudelnden Wassers nachzuempfinden, das durch die vier Schrauben gezwungen wird hochzusteigen, bevor es kaskadenartig in die Ems strömt.
Sachgebiete: informationstechnologie geografie musik    Korpustyp: Webseite

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "burbujeante"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Burbujeante manzana ligera y fresca.
Apfelspritzig leicht und frisch.
Sachgebiete: astrologie theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Por Estrella burbujeante participando en la comunidad :
Verwaltet von kindskoepfe Mitglied in der Community :
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Por Estrella burbujeante participando en la comunidad :
Verwaltet von Lina Mitglied in der Community :
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Agregar hielo y verter encima champaña burbujeante.
Eis zugeben und mit Sekt auffüllen.
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
publicado en El blog de Estrella Burbujeante (hace 4 años)
Veröffentlicht auf Basset Schlappohren (vor 1 Jahr)
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
publicado en El blog de Estrella Burbujeante (hace 4 años)
Veröffentlicht auf Sallys Blog (vor 1 Jahr)
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Hay burbujeante sidra en la nevera que estoy seguro que Zatanna no ha tocado.
Oh, ähm, da ist noch Cider im Kühlschrank, von dem ich sicher bin, dass Zatanna ihn nicht verhext hat.
   Korpustyp: Untertitel
Champaña burbujeante …sabroso salmón escalfado con huevitos de codorniz …un cremoso, maravillos…
Perlender Champagner un…leckerer, pochierter Lachs mit kleinen Wachteleiern un…[Two-Face stöhnt]
   Korpustyp: Untertitel
Champaña burbujeante …sabroso salmón escalfado con huevitos de codorniz …un cremos…maravillos…
Perlender Champagner un…leckerer, pochierter Lachs mit kleinen Wachteleiern, un…ein cremiges, traumhaftes,
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué hay de remojarte en una gloriosa piscina burbujeante para uno?
Wie wäre es da mit einem Bad in einer herrlichen Sprudelwanne?
   Korpustyp: Untertitel
Ideal para descubrirla con la grata compañía de una copa de champán burbujeante…
Diese Region sollten Sie in der Euphorie eines ausgezeichneten Champagner-Jahrgangs unbedingt entdecken…
Sachgebiete: musik archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Este magnífico cuero metálico y el burbujeante fucsia serán tu ardiente compañía.
Dieses prachtvolles metallisches Leder in strahlender Fuchsie fühlt sich wie Ihr flammender Begleiter an.
Sachgebiete: astrologie radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
GEL DÉMAQUILLANT FRAÎCHEUR 60 - Espuma desmaquillante suave con fragancia burbujeante para limpiar intensamente la piel ES
NETTOYANT VISAGE 900 - Mildes Reinigungsgel für eine porentief reine Haut ES
Sachgebiete: tourismus handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por su parte, las curvas externas son suaves y redondeadas, prácticamente burbujeantes.
Im Gegenzug sind die äußeren Buchstabenformen geschmeidig und abgerundet, wodurch sie weich und fast temperamentvoll werden.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esperamos que seáis los afortunados beneficiarios de una bañera de hidromasaje de oro o una torre burbujeante.
Ihr könnt darauf hoffen, der glückliche Empfänger eines goldenen Whirlpools oder einer Sektpyramide zu werden.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
tupidos bosques, oscuras mazmorras y burbujeantes pantanos reciben los incondicionales ejércitos convocados para luchar por el dominio.
ausgedehnte Wälder, dunkle Dungeons und wabernde Sümpfe erwarten die tapferen versammelten Truppen, die um die Vorherrschaft kämpfen.
Sachgebiete: mythologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
Dormirás dentro de una amplia botella de cava, con techos imposibles, burbujeantes detalles decorativos y privilegiadas vistas a los viñedos. ES
Sie werden in einer großen Flasche Sekt, awesome Decken, funkelnden Inneneinrichtung und eine spektakuläre Aussicht auf die Weinberge schlafen. ES
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Recorre la fábrica de cerveza Ringwood Brewery, donde podrás catar cebada malteada, oler el lúpulo y observar la burbujeante fermentación.
Besuchen Sie die Brauerei Ringwood. Hier können Sie Braugerste probieren, am Hopfen riechen und beim Gärungsprozess zuschauen.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
En el sistema de hidromasaje VIVO VITA una agradable corriente de aire burbujeante fluye por el agua.
Beim VIVO VITA Whirlsystem durchströmt dabei ein angenehm perlender Luftstrom das Wasser.
Sachgebiete: verlag auto bau    Korpustyp: Webseite
Exuberantes bosques, oscuros calabozos y pantanos burbujeantes aguardan a las incansables tropas que se han reunido para luchar por el control del mundo.
ausgedehnte Wälder, dunkle Dungeons und wabernde Sümpfe erwarten die tapferen versammelten Truppen, die um die Vorherrschaft kämpfen.
Sachgebiete: mythologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
AirPower (321) Con esta tecnología de ducha, Hansgrohe mezcla agua y aire. Como resultado, sentirá en toda su piel el bienestar burbujeante de AirPower. ES
AirPower (262) Bei dieser Technologie vermischt Hansgrohe Wasser mit Luft, und Sie verspüren wohlig perlende AirPower auf der ganzen Haut. ES
Sachgebiete: bau gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Los cálices burbujeantes hechos de cogollos sólidos, semiabiertos que ofrecen peso más una gran superficie para las glándulas de resina que se desarrollarán más tarde.
Die brausenden Blütenkelche sorgen für feste, halb geöffnete Buds, die natürlich Gewicht bringen einerseits, aber auch viel Oberfläche für die Entwicklung von Harzdrüsen bieten.
Sachgebiete: botanik astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Doble Premium Barcelona - Olivia Hotels - Dormirás dentro de una amplia botella de cava, con techos imposibles, burbujeantes detalles decorativos y privilegiadas vistas a los viñedos. ES
Premium Doppelzimmer Barcelona - Olivia Hotels - Sie werden in einer großen Flasche Sekt, awesome Decken, funkelnden Inneneinrichtung und eine spektakuläre Aussicht auf die Weinberge schlafen. ES
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
A minutos del centro de la ciudad, géiseres de agua hirviendo rugen desde la tierra, y las piscinas de lodo burbujeante borbotean y exhalan.
Nur Minuten vom Stadtzentrum entfernt stoßen Geysire kochend heißes Wasser mit Getöse aus dem Boden heraus und brodelnde Schlammlöcher glucksen und rülpsen vor sich hin.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
La gastronomía de Kremsmünster ofrece lo adecuado para todos los gustos: desde sustanciosos “Knödel” (albóndigas), tocino sabroso, cremas de requesón hasta un mosto burbujeante. AT
Die Kremsmünsterer Gastronomie bietet vom deftigen Knödel, über herzhaften Speck, cremigen Topfen bis zum spritzigen Most für jeden Gusto das Passende. AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Con esta tecnología de ducha, Hansgrohe mezcla agua y aire. Como resultado, sentirá en toda su piel el bienestar burbujeante de AirPower. ES
AirPower (39) Bei dieser Technologie vermischt Hansgrohe Wasser mit Luft, und Sie verspüren wohlig perlende AirPower auf der ganzen Haut. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Con esta tecnología de ducha, Hansgrohe mezcla agua y aire. Como resultado, sentirá en toda su piel el bienestar burbujeante de AirPower. ES
Bei dieser Technologie vermischt Hansgrohe Wasser mit Luft, und Sie verspüren wohlig perlende AirPower auf der ganzen Haut. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
De modo que su uso popular no parece reflejar nada que podamos señalar, sino sólo una impresión general de que los mercados están burbujeantes y una falta de confianza en sus niveles.
Seine weit verbreitete Verwendung scheint also nichts widerzuspiegeln, auf das man den Finger legen könnte, sondern vielmehr ein allgemeines Gefühl, dass die Märkte überhitzt sind, und einen Mangel an Vertrauen in die Kursbewertungen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Utiliza máquinas para volar como monocópteros, planeadores, paraguas y muchas más para esquivar a los hambrientos depredadores y a los burbujeantes volcanes y finalmente aterrizar en la diana que marca el final de cada nivel.
Benutzt Flugmaschinen wie beispielsweise Unicopter, Gleiter und Schirme, um hungrigen Raubtieren und ausbrechenden Vulkanen zu entgehen und schließlich in der Mitte der Zielscheibe zu landen, die das Ende eines jeden Levels markiert.
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Aunque no está en la misma liga que el verdadero elixir, es muy superior al ´burbujeante vino blanco´ y está a años luz de las muchas copias de ´Jack´ de baja calidad.
Obwohl White Label Jack Herer nicht ganz die Klasse des wahren Elixirs erreicht, ist sie jedem Schaumwein locker überlegen, und allen billigen ‘Jack’ Kopien von minderer Qualität um Meilen voraus.
Sachgebiete: e-commerce gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
La fusión entre la ganja caribeña tropical y los genes de de la Afghanica empapados de hachís del corazón del Hindu Kush creó una planta exótica y apasionante con estructuras de cogollos macizos y burbujeante producción de resina.
Die Fusion von tropischem Karribik-Ganja mit Hasch-getränkten Afghanica-Genen aus dem Herzen des Hindu Kush liessen exotische, aufregende Pflanzen mit massiven, durchgehenden Strukturen in den Bids, und mit überschäumender Harzproduktion.
Sachgebiete: verlag astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Surge en la llanura, a los pies de la colina de Asís, y se manifiesta como un burbujeante centro económico dedicado al comercio, a la industria, a la agricultura y al artesanado.
Es liegt in der Ebene unterhalb der Hügel Assisis und zeigt sich als frisches wirtschaftliches Zentrum, das sich dem Handel, der Industrie, der Landwirtschaft und dem Handwerk widmet.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite