linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
buzo Taucher 96
Overall 2 . .
[Weiteres]
buzo . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

buzo Diver-Lizenz 2 Taucher inmitten 1 bitte Pulli 1 Tauchlehrer 1 Jacke ausziehen 1 alt 1 Anzug 1 Kontakt 1 Tauchglocken 1

Verwendungsbeispiele

buzo Taucher
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los buzos observan, pero sin entrar al barco
Taucher beobachten, ohne ins Wrack zu schwimmen.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Los buzos locales han recuperado ya más de 200 cadáveres.
Lokale Taucher haben bereits über 200 Leichen geborgen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tom, quiero un par de buzos y una grúa.
Tom, ich will ein paar Taucher und einen Kran.
   Korpustyp: Untertitel
Usted conseguirá servicio altamente profesional y personalizado, en los grupos pequeños de 1-5 buzos.
Sie erhalten hoch professionellen Service in nur sehr kleinen Gruppen von 1 bis 5 Tauchern.
Sachgebiete: informationstechnologie tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Según una investigación, el barco se encuentra embarrancado en un banco de arena y sería relativamente fácil recuperar los cuerpos con la ayuda de buzos submarinos.
Untersuchungen ergaben, dass das Schiff auf einer Sandbank liegt, wodurch die Bergung der Leichen mit Hilfe von Tauchern relativ problemlos möglich ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los buzos aún buscan el taxi, - para obtener la matrícula.
Die Taucher suchen noch nach dem Taxi und werden die Nummernschilder bergen.
   Korpustyp: Untertitel
Puig de la Sardina es una inmersión perfecta, por su profundidad, para los buzos experimentados.
Puig de la Sardina, ein toller Tauchplatz der allerdings den erfahrenen Taucher vorbehalten sein sollte.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Además, al parecer, al año sólo hay dos días de valoración y un número máximo de buzos a los que se permite presentarse.
Außerdem gibt es offensichtlich pro Jahr nur zwei Bewertungstage, an denen jeweils nur eine bestimmte Höchstzahl von Tauchern zur Prüfung zugelassen wird.
   Korpustyp: EU DCEP
En fin, se fue nadando a una lancha y salieron unos buzos.
Er schwamm ins offene Wasser zu dem Boot. Dann kamen die Taucher.
   Korpustyp: Untertitel
Conocida como heliox, esta mezcla permite a buzos alcanzar mayores profundidades durante inmersiones más prolongadas. ES
Dieses als Heliox bekannte Gemisch ermöglicht es Tauchern, über eine längere Zeit hinweg in größeren Tiefen zu verweilen. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


émbolo buzo . . . .
engrasador buzo .
émbolo buzo con camisa .
enfermedad de los buzos . . . .
contactor de émbolo buzo .
aparatos para buzos .
traje de buzo Taucheranzug 4
enfermedad del buzo .
bomba de émbolo buzo . .
campana de buzo .
alquiler de campanas de buzo .

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "buzo"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esos trajes de buzo.
Was sollen diese Taucheranzüge?
   Korpustyp: Untertitel
Basta con los buzos.
Hör auf mit den Tauchern.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo este reloj de buzo.
Hier, ich habe diese Taucheruhr.
   Korpustyp: Untertitel
Yo soy el Buzo Sam.
Ich bin Scuba Sam.
   Korpustyp: Untertitel
Soy papá del Buzo Steve.
Der Vater von Scuba Steve.
   Korpustyp: Untertitel
Se lo llevaron unos buzos.
Er wurde von Tauchern enrführt.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo este reloj de buzo.
Hier, ich habe diese Taucheruhr. Eine Submariner.
   Korpustyp: Untertitel
Un buzo experto debería saberlo.
Ein Kampfschwimmer würde das wissen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Yo puedo entrar al Escuadrón de Buzos?
Ich kann ins Scuba Team?
   Korpustyp: Untertitel
¿Preferiría tener la enfermedad del buzo?
Haben Sie lieber die Taucherkrankheit?
   Korpustyp: Untertitel
¿Dijo que llevaba un buzo Adidas?
Sie sagten doch, Sie trugen einenAdidas-Jogginganzug.
   Korpustyp: Untertitel
un casco de buzo todavía funcional.
der immer noch funktionstüchtige Tauchhelm aus Messing.
Sachgebiete: luftfahrt foto media    Korpustyp: Webseite
Te compraré un traje de buzo.
Ich werde dir einen Neoprenanzug kaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces, ¿por qué el traje de buzo?
- Was soll denn der Taucheranzug?
   Korpustyp: Untertitel
No, es un buzo de la marina.
Er ist ein Kampfschwimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Bombas de émbolo buzo fabricantes y proveedores. ES
Plungerpumpen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Bombas de émbolo buzo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Plungerpumpen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Monos y buzos Los productos del día: ES
Präsentieren Sie Ihre Firma und Produkte bei Logismarket ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Lo único es que besaste al Buzo Steve.
Aber du hast Scuba Steve geküsst.
   Korpustyp: Untertitel
Buzos de la Marina van a trabajar toda la noche.
Marinetaucher werden wahrscheinlich die ganze Nacht durcharbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Un maestro de buzo se ahoga nadando hacia la costa?
Ein Kampfschwimmer ertrinkt, schwimmend auf dem Weg zur Küste?
   Korpustyp: Untertitel
Dragamos el fondo del lago, buscamos con perros, buzos.
- Wir haben intensiv gesucht. Mit Hunden und Tauchern.
   Korpustyp: Untertitel
Black Ocean Series - buzos Noble relojes con movimiento automático. DE
Edle Taucheruhren mit Automatik Werk. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Necesitamos buzos que lleguen allá y busquen sobreviviente…...si es que los hay.
Jemand muss nach Überlebenden tauchen…falls es welche gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Escafandra de buzo JIM para operaciones de rescate a más de 90 m de profundidad.
JIM Tauchausrüstung für Bergungsarbeiten in 100 Meter Tiefe.
   Korpustyp: Untertitel
Porque para ser miembro del Escuadrón de Buzos, hay que ser listo.
Denn wer Mitglied im Scuba Team sein will, muss schlau sein.
   Korpustyp: Untertitel
Todo lo que necesitas es una esquina y un buzo con capucha.
Alles, was du brauchst, ist eine Straßenecke und einen Kapuzenpulli.
   Korpustyp: Untertitel
El hombre con el casco de buzo, no el hombre gordo.
Der Kerl mit der Taucherglocke, nicht der fette Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Necesitamos buzos que lleguen allá y busquen sobrevivientes, si es que los hay.
Jemand muss nach Überlebenden tauchen…falls es welche gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Para el buzo implica un buceo fácil, alrededor de 15 hasta 20 metros profundidad. DE
Für den Tauchfreund bedeutet das lockere und leichte Tauchgänge um die 15 bis 20 Meter. DE
Sachgebiete: nautik schule tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Ves a ese tipo de allá con el traje de buzo?
Hi, siehst du den Typen dort im Taucheranzug?
   Korpustyp: Untertitel
Los menores de 16 años deben estar acompañados por un adulto que sea buzo certificado.
Kinder unter 16 Jahren müssen von einem Erwachsenen begleitet werden, der einen Tauchschein hat.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hola. ¿Ves a ese tipo de allá con el traje de buzo?
Hi, siehst du den Typen dort im Taucheranzug?
   Korpustyp: Untertitel
Estás diciendo que la viuda y el galante buzo..…llos, ellos lo hicieron?
Du sagst, die Witwe und der Taucherhengs…waren es gemeinsam?
   Korpustyp: Untertitel
90 Buzo Comercial Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí. ES
13 ING Telekommunikation Jobs in Wien sind auf neuvoo.at verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
La seguridad de los buzos es nuestra prioridad y el equipo adicional incluye:
Natürlich hat die Sicherheit bei uns oberste Priorität, deshalb haben wir auch eine komplette
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
El Pallada fue un buque hundido en 1914, cuyo pecio ha sido descubierto por buzos fineses.
Die Pallada wurde 1914 versenkt und nun von finnischen Forschern entdeckt.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Está prohibido para un buzo cazar con una botella de aire y un arpón.
Grundsätzlich verboten ist die Jagd nach Fischen mit Tauchflaschen und Harpune.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hemos certificado miles de buzos y hemos respirado millones de litros de aire bajo el agua.
Wir haben Tausende Tauchern zertifiziert und haben Millionen Litern Luft unter Wasser geatmet.
Sachgebiete: luftfahrt universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tenemos una entrada de playa privada, servicios para niños, principiantes, buzos avanzados y actividades esnórquel.
Wir haben einen privaten Strandzugang, Dienstleistungen für Kinder, Anfänger, erfahrenen Tauchern und auch Schnorchler.
Sachgebiete: luftfahrt universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Usted conseguirá servicio altamente profesional y personalizado, en los grupos pequeños de 1-5 buzos.
Sie erhalten hoch professionellen Service in nur sehr kleinen Gruppen von 1 bis 5 Tauchern.
Sachgebiete: informationstechnologie tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Finos relojes, relojes de piloto o buzos relojes con un toque de lujo. DE
Edle Armbanduhren, Fliegeruhren oder Taucheruhren mit einem Hauch von Luxus. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Relojes preciosos, relojes de piloto o buzos relojes con un toque de lujo. DE
Edle Armbanduhren, Fliegeruhren oder Taucheruhren mit einem Hauch von Luxus. DE
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En caso de un accidente, el buzo sería transportado por un helicóptero a Tenerife.
Im Falle eines Unfalls wird der Transport zur Druckkammer mit einem Rettungshubschrauber vorgenommen.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Relojes de Buceo Específicamente adecuados a las necesidades de los buzos de reloj de pulsera tipo. DE
Taucheruhren Speziell auf die Bedürfnisse von Tauchern abgestimmter Armbanduhr-Typ. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
En nuestro centro de buceo, buzos experimentados son tan mucho cuidado, ya que los estudiantes
In unserer Tauchschule, erfahren Tauch er bist ebensoviel schaute hinter als Studentinnen
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Conocida como heliox, esta mezcla permite a buzos alcanzar mayores profundidades durante inmersiones más prolongadas. ES
Dieses als Heliox bekannte Gemisch ermöglicht es Tauchern, über eine längere Zeit hinweg in größeren Tiefen zu verweilen. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Quiere aprender como ayudar a otros buzos que se encuentren en el peligro?
Möchtest du Tauchern in Not richtig helfen können?
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Roscoe, una cerveza para el señor barbudo, y yo quiero un "Buzo de perlas polinesio", con mucho ron.
Ein Bier für den Mann mit dem Bart. Und mir einen Polynesian Pearl Diver. Aber spar nicht am Rum.
   Korpustyp: Untertitel
Y no le cuentes a nadie lo del Escuadrón de Buzo…...porque todos van a querer entrar.
Erzähl' niemandem vom Scuba Tea…...denn sonst wollen alle da rein.
   Korpustyp: Untertitel
El conejo seguía pensando que quiz…...le podían dar un beso al Buzo Stev…...para que alguien juntara los ombligos.
Der Hase dachte, vielleich…...kriegt Scuba Steve einen Kus…...damit wenigstens jemand was davon hat.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, se trata de un ioven buzo de aguas profundas que está buscando perlas en el fondo del océano.
Es handelt von einem jungen Tiefseetaucher,…er nach Perlen sucht auf dem Meeresgrund.
   Korpustyp: Untertitel
Los participantes deben presentar la debida certificación y una tarjeta de buzo válida al comienzo del programa.
Alle Teilnehmer müssen Tauchlizenzen besitzen und zum Beginn des Programms einen gültigen Tauchschein vorlegen.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Si usted no ha buceado en ese período, deberá completar la prueba PADI de revisión de buzo.
Wenn Sie in dieser Zeit keine Tauchgänge unternommen haben, werden wir Sie bitten, einen PADI-Auffrischungskurs durchzuführen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
O si usted es un buzo certificado, zambúllase en el acuario al aire libre más grande del Oriente Medio.
Wenn Sie einen Tauchschein haben, können Sie im größten Open-Air-Aquarium im Nahen Osten tauchen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Formación para todos los tipos de saltos con paracaídas (paracaidistas militares, tropas especiales, buzos de combate,etc.)
Ausbildung aller Arten von Fallschirmspringern (Fallschirmjägern, Spezialtruppen, Kampfschwimmern etc.)
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie nautik    Korpustyp: Webseite
Soy buzo mariscador, y pertenezco al sindicato Viento Fuerte de Puñihuil, que administra una área de manejo.
Ich gehöre zu der Gewerkschaft Viento Fuerte aus Puñihuil, die diese Fischereizone verwaltet.
Sachgebiete: auto personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bueno, Jensen, Conocía a un buzo de la marina fue muy listo para ahogarse. si, casi nos engaña-
Nun, Jensen, ich wusste, eine Kampfschwimmer ist zu klug, um zu ertrinken. Sie hätten uns fast gehabt.
   Korpustyp: Untertitel
Además, este buzo profesional tiene más de una década de experiencia en el sector comercial y científico.
Sowohl im kommerziellen Bereich als auch auf Forschungsebene verfügt der Unterwasser-Bauunternehmer über 15 Jahre Erfahrung.
Sachgebiete: film sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Este discreto grupo, conformado por 17 buzos, lleva más de 20 años explorando los pecios presentes en el golfo.
Die verschwiegene Gruppe von 17 Tauchern erforscht seit über 20 Jahren Wracks im Golf.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Qué es una rutina en algún otro lugar de "producir buzos", se convierte en una aventura aquí.
Was eine Routine anderswo ist um Tauchern "zu produzieren", wird ein erstaunliches Abenteuer hier.
Sachgebiete: luftfahrt universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Underwater fotos incluyendo la vida marina, criaturas del mar y nuestros clientes de la Dive Academy Gran Canaria, buzo fotos
Unterwasser Fotos eingeschlossen See- Leben, Geschöpfe unseres See und Klienten über Dive Academy Gran Canarial, Tauch er Fotos
Sachgebiete: film raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
En el diario Reno Gazette de junio de 198…...aparece la historia de un incendi…...del agua necesaria para apagar ese incendi…...y del buzo llamado Delmer Darion.
Erschienen in der Reno Gazette im Juni 1983 ist die Geschichte über ein Feuer, über das zum Löschen benötigte Wasser und einen Sporttaucher namens Delmer Darion.
   Korpustyp: Untertitel
Según una investigación, el barco se encuentra embarrancado en un banco de arena y sería relativamente fácil recuperar los cuerpos con la ayuda de buzos submarinos.
Untersuchungen ergaben, dass das Schiff auf einer Sandbank liegt, wodurch die Bergung der Leichen mit Hilfe von Tauchern relativ problemlos möglich ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y como si fuera poco, dentro del barco corredores muy oscuros pueden convertirse en un laberinto o para algunos buzos en el pasado, una tumba.
Und die dunklen Gänge werden zu einem Irrgarten. Für manche wurden sie auch zu einem Grab.
   Korpustyp: Untertitel
Además, al parecer, al año sólo hay dos días de valoración y un número máximo de buzos a los que se permite presentarse.
Außerdem gibt es offensichtlich pro Jahr nur zwei Bewertungstage, an denen jeweils nur eine bestimmte Höchstzahl von Tauchern zur Prüfung zugelassen wird.
   Korpustyp: EU DCEP
Los programas se llevan a cabo todos los días, pero el espacio está limitado a 4 buzos, así que recomendamos especialmente hacer las reservas por anticipado.
Die Programme finden täglich statt, die Teilnehmerzahl ist jedoch auf 4 Personen begrenzt, Reservierungen sind unbedingt empfohlen.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los programas se llevan a cabo todos los días, pero el espacio está limitado a 4 buzos, así que recomendamos especialmente reservar con anticipación.
Die Programme finden täglich statt, die Teilnehmerzahl ist jedoch auf 4 Personen begrenzt, Reservierungen sind unbedingt empfohlen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los dos barcos se alistan para acomodar grupos pequeños de buzos y asi poder recorrer los lugares deseados en el Golfo de Papagayo sin ninguna prisa!.
Beide Boote sind für kleine Gruppen ausgelegt, sowohl zum Tauchen als auch alle anderen Aktivitäten, die wir anbieten und bringen uns im Nullkommanix zu allen Tauchplätzen und anderen Destinationen im Golf von Papagayo!
Sachgebiete: luftfahrt tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Creo que esa condición pudo haber imposibilitado su entrenamiento para buzo a menos, claro está, que alguien lo omitiera de su historial
Ich glaube, dass dieser Zustand ein Tauchtraining ausgeschlossen hätte, es sei denn natürlich, jemand hatte seine Daten gelöscht.
   Korpustyp: Untertitel
En la categoria Bombas de émbolo buzo usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Plungerpumpen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las válvulas servohidráulicas convierten las señales de mando en un caudal de aceite, que modifica la posición de los cilindros de émbolo buzo.
Die berechneten Steuersignale werden dann durch servohydraulische Ventile in Ölvolumenströme umgesetzt, mit deren Hilfe die Plungerzylinder verstellt werden.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El área también es un lugar popular entre los buzos y tiene varias escuelas de buceo a lo largo del paseo marítimo.
Die Gegend ist auch ein beliebter Tauchort, und es gibt entlang der Küste mehrere Tauchschulen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los buzos de cuevas certificados que visitan la región pueden obtener un paquete de información sobre oportunidades de topografía y cartografía subacuática en Quintana Roo.
Zertifizierte Höhlentaucher können Informationen über mögliche Unterwasservermessungen und zu kartografischen Projekten in Quintana Roo erhalten.
Sachgebiete: geografie tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Fabricación de relojes Citizen con la innovación a través de la unidad solar Eco-Drive. piloto Ciudadano noble y buzos relojes de la serie y Skyhawk Promaster. DE
Fertigung Citizen Uhren mit Antriebsinnovation durch Solar Eco-Drive. Citizen edle Flieger und Taucheruhren aus der Serie Skyhawk und Promaster. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Las salas de este museo albergan una colección ecléctica en la que maquetas de barcos alternan con trajes de buzo y aparejos de navegación de todas las épocas. ES
In den Sälen des Søfarts- og Marinemuseums wird eine eklektische Sammlung präsentiert, die Schiffsmodelle, verschiedene Tauchanzüge und Navigationsgeräte aus unterschiedlichen Epochen umfasst. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Lo entrenaremos en buceo y le brindaremos información sobre los tiburones y el medio ambiente submarino antes de llevarlo a bucear durante 30 minutos a la Laguna de los tiburones del Parque acuático Aquaventure de Atlantis. (obtendrá la certificación PADI de buzo o de buzo en aguas abiertas)
Wir werden Ihnen das Tauchen beibringen und Sie über Haie und die Unterwasserwelt informieren, bevor Sie einen 30-minütigen Tauchgang in der Shark Lagoon im Aquaventure Waterpark im Atlantis unternehmen. (Sie werden entweder die PADI Scuba Diver-Lizenz oder PADI Open Water-Qualifizierung erhalten.)
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lo entrenaremos en buceo y le brindaremos información sobre los tiburones y el medio ambiente submarino antes de llevarlo a bucear durante 30 minutos a la Laguna de los tiburones del Parque acuático Aquaventure de Atlantis. (obtendrá la certificación PADI de buzo o de buzo en aguas abiertas)
Bei uns lernen Sie das Tauchen und erfahren alles über Haie und die Unterwasserwelt, bevor Sie einen 30-minütigen Tauchgang in der Shark Lagoon im Aquaventure Waterpark im Atlantis unternehmen. (Sie werden entweder die PADI Scuba Diver-Lizenz oder PADI Open Water-Qualifizierung erhalten.)
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Según la información de que dispone la Comisión, la mayoría de los Estados miembros no han regulado la actividad de buzo profesional y, en este sector, la enseñanza y formación no se coordina a nivel de la Unión.
Den Informationen der Kommission zufolge hat die Mehrheit der Mitgliedstaaten die Tätigkeit des Berufstauchers nicht reglementiert, und auf Unionsebene findet in diesem Bereich keine Koordinierung der Ausbildung statt.
   Korpustyp: EU DCEP
Este mecanismo, que podría aplicarse también a los buzos profesionales, es por lo tanto muy flexible y parece especialmente adaptado a situaciones relacionadas con profesiones que no estén reguladas en todos los Estados miembros.
Dieses Verfahren, das auch auf Berufstaucher Anwendung finden könnte, ist daher überaus flexibel und offensichtlich besonders angezeigt, um Fragen im Zusammenhang mit Berufen zu klären, die nicht in allen Mitgliedstaaten reglementiert sind.
   Korpustyp: EU DCEP
Hay una parte donde un hombre se pone un casco de buzo con una mangera conectada, y el hombre gordo se tira pedos dentro del tubo hasta que vomita.
Da ist diese eine Stelle, wo dieser Typ sich eine Taucherglocke, an der ein Schlauch dran ist, anzieht, und dieser fetter Kerl furzt in die Röhre, bis er kotzt.
   Korpustyp: Untertitel
Diviértase junto a nuestros buzos en un espectáculo interactivo, educacional y entretenido todos los días a las 10:30 am y a las 3:30 pm en la Cámara Seven Sage Chamber.
Amüsieren Sie sich mit unseren Tauchern in dieser interaktiven, pädagogischen und unterhaltsamen Show, täglich um 10:30 und 15:30 Uhr in der Seven Sage Chamber.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Independientemente de si realizan el salto en paracaídas saltadores profesionales, tropas especiales o buzos de combate, el buen resultado general de la misión depende en un gran medida de un aterrizaje seguro y sin daños en la zona acordada.
Unabhängig davon, ob Fallschirmspringer, Spezialtruppen oder Kampfschwimmer Fallschirmsprünge im Einsatz absolvieren, hängt der Erfolg der gesamten Mission zu einem beträchtlichen Teil von der sicheren, verletzungsfreien Landung in der gewünschten Landezone ab.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie nautik    Korpustyp: Webseite
Las formaciones volcánicas que pueden encontrarse bajo el agua ofrecen a la fauna marina un variopinto e interesante hábitat y a los buzos las mejores zonas para bucear en el agua clara con gran alcance visual.
Die vulkanischen Formationen die unter Wasser vor zu finden sind bieten einer interessanten und farbenprächtigen Meeresfauna Lebensraum und begeisterten Tauchern die besten Tauchgebiete in klaren Gewässern mit großer Sichtweite.
Sachgebiete: zoologie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
PIENSA RÁPIDO, PLANTA AÚN MÁS RÁPIDO Defiende tu hogar con 49 estoicas plantas perennes combatiendo a 26 tipos de zombis desternillantes, desde saltadores de pértiga a zombis buzos y caracubos.
DENKE SCHNELL, PFLANZE SCHNELLER Verteidige dein Heim mit 49 mächtigen Pflanzen, wenn du 26 Typen aberwitziger Zombies wie Stabhochspringer, Schnorchler und Eimerköpfe bekämpfst.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Bombas de émbolo buzo o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Plungerpumpen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Su telón de fondo es muy visitados por buzos, sobre todo porque son parte de la Parque Nacional Archipiélago de la Toscana, en una protegida y prístino de aire ’.
Seine Kulissen sind sehr besucht von Tauchern, vor allem, weil sie Teil sind die Nationalpark des Toskanischen Archipels, in einem geschützten und unberührte Luft ’.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrece resultados de medición precisos y fiables en temperaturas desde -20 hasta +200 °C y presiones del proceso de -1 a 100 bar - en dosificadores o depósitos de almacenamiento, así como en bypass o tubos buzo.
Er stellt bis zu Temperaturen von -20 bis +200 °C und Prozessdrücken von -1 bis 100 bar exakte und zuverlässige Messergebnisse sicher – in Dosierbehältern oder Lagertanks genauso wie in Bypass- oder Standrohren.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El comienzo El mérito de este buzo relojes Rolex de Desarrollo de la Cámara, que ha resuelto con la invención de la vivienda de tornillo (1926) una vez por todas el problema de las fugas. DE
Der Anfang Der Verdienst dieser Taucheruhren Entwicklung gebührt dem Haus Rolex, das mit der Erfindung des verschraubten Gehäuses (1926) ein für alle Mal das Problem der Dichtheit gelöst hat. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el comunicado de prensa que hicimos para esa campaña explicamos que habían 25 personas en el agua, incluyendo un equipo de buzos de seguridad. Tranquilizamos al tiburón y contratamos a un doble para que lo montara.
Im offiziellen Pressetext wird erklärt, dass wir damals 25 Leute im Wasser waren, Sicherheitstaucher und so weiter auf uns aufpassten, der Hai beruhigt wurde und ein Stuntman aus Los Angeles auf dem Tier geritten ist.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Además de los cursos para principiantes, Rubicon Diving te puede llevar más allá en el mundo del submarinismo, ofreciendo a los buzos ya certificados, la oportunidad de continuar con la formación de buceo para titularse como Advanced Open Water Diver, Rescue Diver, Divemaster, Assistant Instructor u Open Water Scuba Instructor.
Genauso wie Anfängerbereich kann Rubicon Diving sich um deine weitere Ausbildung im Tauchsport kümmern. Wir können dich vom Advanced Open Walter, über den Rescue Diver, Divemaster, Assistent Instructor bis hin zum Open Water Instructor ausbilden.
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La costa está adornada con pequeñas piedras que brillan como joyas, cuando bañada por las aguas y la costa del Golfo se distingue por la variedad y la imaginación y es muy popular entre los buzos experimentados y amantes de la buceo y la aventura.
Die Küste ist mit kleinen Steinen, die wie Edelsteine leuchten, wenn sie von den Gewässern gebadet und an der Golfküste wird durch Vielfalt und Phantasie zu unterscheiden und ist sehr beliebt bei erfahrenen Tauchern und Liebhaber verschönert dello Schnorcheln und Abenteuer.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite