linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
capilla Kapelle 948
. . .

Verwendungsbeispiele

capilla Kapelle
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Raymond Isidore también decoró su jardín y construyó una capilla y una tumba.
Raymond Isidore dekorierte ebenfalls seinen Garten und baute eine Kapelle und ein Grabmal.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Según una noticia de la agencia dpa, a finales de diciembre fueron vendidos a una empresa de construcción turca la casa parroquial, la capilla y la residencia de ancianos de la comunidad católica de habla alemana de Estambul, sin conocimiento ni consentimiento de esta comunidad.
Ende Dezember sind einem dpa-Bericht zu Folge das Pfarrhaus, die Kapelle und das Altenheim der deutschsprachigen katholischen Gemeinde in Istanbul ohne deren Wissen und Einwilligung an eine türkische Baugesellschaft verkauft worden.
   Korpustyp: EU DCEP
Imagínese que había una capilla entre las líneas de fuego.
Zwischen dem deutschen und unserem Schützengraben gab es eine Kapelle.
   Korpustyp: Untertitel
Fundada en el siglo VIII por monjes benedictinos, sólo la capilla queda del antiguo monasterio.
Im 8. Jahrhundert von Benediktinermönchen gegründet, ist die Kapelle der einzige übrige Teil des Klosters.
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
Debido a ello, prácticamente la totalidad del patrimonio artístico de la Iglesia ortodoxa en el territorio ocupado por los turcos, unos 520 edificios, entre ellos iglesias, capillas y monasterios, han sido saqueados o destrozados o han sufrido actos vandálicos.
Zudem wurde offenbar das künstlerische Erbe der orthodoxen Kirche in dem türkisch besetzten Gebiet, d.h. 520 Kirchen, Kapellen und Klöster, nahezu völlig ausgeraubt, zerstört oder geschändet.
   Korpustyp: EU DCEP
Entró cojeando en la capilla a rezar por tu alma.
Und sie hinkte zur Kapelle und betete für deine Seele.
   Korpustyp: Untertitel
Joya del arte gótico-mudéjar, esta pequeña capilla merece una visita.
Diese kleine Kapelle im Mudéjar-Stil ist ein besonderes Juewl hiesiger Baukunst.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Monasterio Cernica, situado a 12 km del centro de Bucarest, posee un patrimonio artístico, cultural e histórico de inestimable valor: dos iglesias imponentes, varias capillas dedicadas a los santos más conocidos y un museo de libros antiguos y arte sacro.
Das 12 km vom Bukarester Stadtzentrum entfernt liegende Kloster Cernica kann sich eines Kulturguts von unschätzbarem künstlerischem, kulturellem und geschichtlichem Wert rühmen: Es beherbergt zwei imposante Kirchen, einige den bekanntesten Heiligen gewidmete Kapellen und ein Museum mit antiken Büchern und religiöser Kunst.
   Korpustyp: EU DCEP
Guy, lleva a las mujeres a la capilla, de prisa.
Guy, bring die Frauen in die Kapelle.
   Korpustyp: Untertitel
Sellex es un referente en el mobiliario de diseño y en el mobiliario para iglesias y bancos de capillas. ES
SELLEX ist führend in Designprodukten und in der Ausstattung für Kirchen und Kapellen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet media    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit capilla

69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y luego la Capilla.
Und danach die Chantry.
   Korpustyp: Untertitel
Como anoche en la capilla.
Wie gestern Abend bei der Messe.
   Korpustyp: Untertitel
Busque una capilla cerca suyo.
Suchen Sie ein Gemeindehaus in Ihrer Nähe.
Sachgebiete: religion musik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hotel en Capilla del Monte.
Hotel in Kfar Blum.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Guias de viaje en Capilla
Tourismus in Agudo:
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Capilla Ntra.
Bilder und Fotos von Caceres
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Hemos ido a visitar la vieja capilla.
- Wir haben das Schloss besichtigt.
   Korpustyp: Untertitel
Esperamos que haya escapado de la Capilla.
Wir hoffen er ist den Chantry entkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Pensé que la Capilla lo quería viv…
Ich dachte die Chantry wollen ihn leben…
   Korpustyp: Untertitel
Los músicos de la Capilla Real.
Den Musikern der Hofkapelle.
   Korpustyp: Untertitel
Tendremos que ir por la capilla.
Ja, sie haben recht.
   Korpustyp: Untertitel
Cómo elegir un banco para capillas ES
Wie wird eine Gebetsbank ausgewählt? ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Monumentos y arte - Ermita y capilla
Denkmäler und Kunst - Turm und befestigtes Haus
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Vista del gusano Linger Capilla 54 25 DE
Aussicht vom Friedrichturm in Freudenstadt 43 25 DE
Sachgebiete: geografie radio foto    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Capilla de la Magdalena
Bilder und Fotos von Nogueira de Ramuín
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Monumentos y arte - Ermita y capilla ES
Denkmäler und Kunst - Bemerkenswerte Gebäude ES
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Al fondo está situada la capilla mayor flanqueada por dos capillas menores.
Am Ende befindet sich die Hauptkapelle, die von zwei Seitenkapellen umrahmt wird.
Sachgebiete: verlag architektur radio    Korpustyp: Webseite
Ha habido una fuga en la prisión de la Capilla.
Es gab einen Ausbruch aus dem Chantry Gefängnis.
   Korpustyp: Untertitel
El lugar más seguro es la capilla de la torre.
Der sicherste Ort ist die Turmkapelle.
   Korpustyp: Untertitel
Nuestra capilla de Manhattan ha hecho una donación de 500.
Unsere wunderbare Manhattan-Gruppe unterstützt uns mit 500 Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Wrigley se encontrará con nosotros en la capilla.
Wir treffen Wrigley an der Wee Kirk o' the Heather.
   Korpustyp: Untertitel
Nos casamos en Las Vegas en una auto-capilla.
Wir haben in Las Vegas geheiratet und erwarten Nachwuchs.
   Korpustyp: Untertitel
Se puede llegar a galerías y una capilla caminando.
Sehenswürdigkeiten wie Galerien, einem Palast und Museen liegen in Laufdistanz entfernt.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Uno Capa Velos de novia capilla con Acabada (006005418)
Zweischichtig Rouge Braut Schleier mit Schnittkante (006003767)
Sachgebiete: botanik verkehrssicherheit architektur    Korpustyp: Webseite
Capilla ardiente con el cadáver del rey Luis II (fotografía)
Aufbahrung des Leichnams Ludwigs II., Fotografie
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Capilla ardiente con el cadáver del rey Luis II (fotografía);
Aufbahrung des Leichnams König Ludwigs II. in der Hofkapelle der Residenz München (Fotografie);
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Añadir Capilla Real a mi carnet de viaje ES
Langer Markt zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Realice sus reservas de hotel Capilla del Monte en Interhotel.com.
Bilden Sie Ihre Hotel Kfar Blum Reservierungen in Interhotel.com.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Capilla de Enrique VII Londres con La Guía Verde Michelin.
Westminster Abbey in London mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Capilla de San Vicente Ferrer
Fotos von Benicassim (30 Km.)
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Adoración en silencio en la Capilla de la Adoración
Stille Anbetung in der Anbetungskapelle
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Capilla de San Vicente Inatel y Parque Jardim de Torrao.
Weingut Dourocaves und Park von Alameda dos Capitães.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra Capilla Real Gdansk con La Guía Verde Michelin. ES
Königsweg in Danzig - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Esta capilla fue consagrada por el mismo obispo de Mallorca.
Die wurde sogar von Bischoff Mallorcas geweiht.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Desde el centro de la capilla es visible el dolmen.
Von der Raummitte kann man in den Dolmen hinabblicken.
Sachgebiete: religion architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
El templo es de una sola nave con capillas laterales.
Das Gotteshaus ist einschiffig mit Seitenkapellen.
Sachgebiete: architektur media archäologie    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Capilla de piedra de Morgade
Fotos von Ouarzazate (261 Km.)
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se puede llegar a una basílica y una capilla caminando.
Sehenswürdigkeiten wie einem Opernhaus, einer Basilika liegen in Laufdistanz entfernt.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Uno Capa Velos de novia capilla con Acabada (006005418)
Dreischichtig Rouge Braut Schleier mit Schnittkante (006034201)
Sachgebiete: verkehrssicherheit architektur musik    Korpustyp: Webseite
Uno Capa Velos de novia capilla con Acabada (006005418)
Zehnschichtig Walzer Braut Schleier mit Wellenkante (006031054)
Sachgebiete: verkehrssicherheit architektur musik    Korpustyp: Webseite
Asistencia a una boda en nuestras capillas de bodas
Teilnahme an einer Hochzeit in unseren Hochzeitskapellen
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Añadir Capilla de King's College a mi carnet de viaje ES
River Bar Steakhouse & Grill zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La capilla de Segismundo es la obra renacentista más.. ES
Die Sigismundkapelle ist das schönste Werk der Renaissan.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Capilla de los Griegos a mi carnet de viaje ES
Place d'Austerlitz (U Casone) zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Añadir Capilla de la Conception a mi carnet de viaje ES
Alter Hafen zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los demás soberanos descansan en las capillas laterales.
Die anderen dänischen Herrscher ruhen in den Seitenkapellen.
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
En los días siguientes se instalará su capilla ardiente en el castillo de Berg y en la capilla de la corte de la Residencia de Múnich.
In den folgenden Tagen Aufbahrung des Leichnams in Schloss Berg und in der Hofkapelle der Residenz München 19. Juni:
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Capilla ardiente con el cadáver del rey Luis II en la capilla de la corte de la Residencia de Múnich (fotografía) DE
Aufbahrung des Leichnams König Ludwigs II. in der Hofkapelle der Residenz München. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
El templo tiene planta de cruz latina, tres naves de cuatro tramos, amplio crucero y cabecera formada por capilla mayor, girola de doble nave y capillas radiales.
Der Grundriss zeigt ein lateinisches Kreuz mit drei Schiffen, breiter Vierung und einem Chorhaupt, das aus der Hauptkapelle, einem zweischiffigen Chorumgang und mehreren Chorkapellen besteht.
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Mi nombre es Cairn, y este criminal está siendo aprehendido por la Capilla.
Ich bin Cairn, und dieser kriminelle wird von den Chantry verhaftet.
   Korpustyp: Untertitel
28. Quiero que vayas a la capilla y hagas una oferta.
28. Ich will, dass du hinfährst und ihnen ein Angebot machst.
   Korpustyp: Untertitel
Está furioso porque ayer toqué ante el rey, en la capilla.
Ihn ärgert, dass ich vor dem König spielte.
   Korpustyp: Untertitel
Él fue tomado por la Capilla antes de que pudiera enseñarme.
Er wurde von den Chantry entführt bevor er mir es lehren konnte.
   Korpustyp: Untertitel
El 22 de febrero, Lutero es sepultado en la capilla del castillo de Wittenberg. DE
Am 22. Februar wird Luther in der Schloßkirche zu Wittenberg beigesetzt, die Grabrede hält Johannes Bugenhagen. DE
Sachgebiete: religion mythologie politik    Korpustyp: Webseite
22 Sábado Basílica Vaticana, 11.00 CAPILLA PAPAL Consistorio ordinario público para la creación de nuevos cardenales
22., Samstag PAPSTMESSE Vatikanische Basilika, 11.00 Uhr Öffentliches Ordentliches Konsistorium zur Kreierung neuer Kardinäle
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
En la capilla de la Virgen se encuentra una obra excepcional: ES
In der Marienkapelle befindet sich ein außergewöhnliches Werk: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik theater    Korpustyp: Webseite
Ésta se lleva a cabo en nuestras capillas los domingos y dura aproximadamente una hora.
Er findet sonntags in unseren Gemeindehäusern statt und dauert etwa eine Stunde.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Las tradiciones de la capilla son sagradas para los setos ortodoxos.
Die Kapellentraditionen sind für orthodoxe Setos heilig.
Sachgebiete: verlag religion schule    Korpustyp: Webseite
Marvel en la Capilla, El casco antiguo de Lucerna, con sus edificios históricos. EUR
Bewundern Sie die Kapellbrücke, die Altstadt von Luzern mit ihren historischen Gebäuden. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Lo sentimos, no ha sido posible obtener el mapa de Capilla del Monte
Es tut uns leid, es war nicht möglich, die Karte von Kfar Blum zu bekommen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
A un corto paseo se encuentra el histórico monasterio con museo y la capilla Ohmenkapelle.
In wenigen Schritten sind das historische Kloster mit angeschlossenem Museum und die Ohmenkapelle zu erreichen.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Al fotografiar imágenes verticales con la capilla del visor, es posible disparar en ángulo recto;
Auch ist es möglich, mit Hilfe des Suchers, vertikale Bilder zu fotografieren;
Sachgebiete: film technik foto    Korpustyp: Webseite
Rodeado por una capilla y una basílica, el hotel ofrece unas hermosas vistas sobre el parque.
Dieses ansprechende Hotel beeindruckt mit seiner Nähe zu Parks, einem Pinienwald.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los soportes el rebobinar, capilla-ensanchador, las plantas que encoge enarenan los accesorios. DE
Wickelstretcher, Haubenstretcher, Schrumpfanlagen, und Zubehör. DE
Sachgebiete: e-commerce auto foto    Korpustyp: Webseite
Para el Museo Vaticano y Capilla Sixtina es sin audio guia (disponibilidad limitada solicitandolo) Documentos: ES
ohne Audio-Guide (begrenzte Verfügbarkeit auf Anfrage) Dokumenten: ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El edificio fue una de las escuela-capilla que fundó el cardenal Herrera Oria en Málaga. ES
Das Gebäude gehörte zu den Schulkapellen, die vom Kardinal Herrera Oria in Málaga gegründet wurden. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
La capilla mayor, de planta semicircular, se remata en una cubierta de cuarto de esfera. ES
Der Grundriss der Hauptkapelle ist halbkreisförmig und wird vollendet von einer Kuppel. ES
Sachgebiete: film verlag architektur    Korpustyp: Webseite
Descubra Capilla de San Ildefonso Alcalá de Henares con La Guía Verde Michelin. ES
Planen Sie Ihren Aufenthalt in Alcalá de Henares mit dem Grünen Reiseführer von Michelin. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
La capilla de Segismundo es la obra renacentista más bella de Polonia. ES
Die Sigismundkapelle ist das schönste Werk der Renaissance in Polen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Para poder elegir un banco para capillas, es imprescindible diferenciar los distintos espacios donde se necesitan. ES
Um die rechte Gebetsbank auszuwählen sollte man die Anforderungen kennen, die verschiedene Räumlichkeiten erfordern. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En la capilla del ábside también está la famosa Deposición de Miguel Ángel. IT
In der Absiskapelle gibt es die berühmte Deposition von Michelangelo. IT
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
Plaza de San Pedro, 9.30 CAPILLA PAPAL Santa Misa y Canonización de los beatos:
Petersplatz, 9.30 Uhr PAPSTMESSE Heilige Messe und Heiligsprechung folgender Seliger:
Sachgebiete: religion historie soziologie    Korpustyp: Webseite
21 sábado Sala Clementina, 11.00 CAPILLA PAPAL Consistorio para algunas causas de canonización
21., Samstag Clementina-Saal, 11.00 Uhr PAPSTMESSE Konsistorium für einige Heiligsprechungsverfahren
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
era ya una costrumbre levantar cruces, altares y capillas para los peregrinos y viajeros. DE
…baute man Orte der Besinnung für Reisende - Wegkreuze, Bildstöcke und Wegkapellen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit architektur theater    Korpustyp: Webseite
La capilla de Emmaus, entre Stuttgart y Singen, es una estructura cubista con frente de vidrio. DE
Die Emmauskapelle zwischen Stuttgart und Singen ist ein kubischer Bau mit verglaster Front. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit architektur theater    Korpustyp: Webseite
Franz Liszt fue un excepcional maestro de capilla en la corte de Weimar. DE
Franz Liszt war außerordentlicher Hofkapellmeister in Weimar. DE
Sachgebiete: kunst musik schule    Korpustyp: Webseite
El teatro nacional alemán y la capilla estatal atesoran el legado dramático y musical de Weimar. DE
Das Deutsche Nationaltheater und die Staatskapelle pflegen das dramatische und musikalische Erbe der Stadt. DE
Sachgebiete: kunst musik schule    Korpustyp: Webseite
En 1691 se construyó la capilla portuaria de la Mare de Deu.
1691 Die Hafenkapelle Mare de Deu wird gebaut
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En la capilla de la Adoración es posible celebrar Misa según acuerdo con el párroco.
Es ist möglich, nach vorangegangener Vereinbarung mit dem Pfarrer, die Hl. Messe in der Anbetungskapelle zu zelebrieren.
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
Antigua Capilla, reformada en noviembre del 2014 con materiales nobles como la madera y la piedra.
Für die Renovierung wurden edle Materialien, wie Stein und Holz, verwendet.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Vestido de boda de color azul de satén con escote de corazón de cola capilla
Chiffon und Satin A-Linie-Abendkleid mit V-Ausschnitt und Perlen-Applikation in Blau, bodenlang
Sachgebiete: sport typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubra Capilla de San Andrés Jaén con La Guía Verde Michelin. ES
Reiseführer für Saint-Cirq-Lapopie - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
12 XXVIII Domingo "per annum" Plaza de San Pedro, 10.00 CAPILLA PAPAL Canonización de los beatos:
12., XXVIII. Sonntag im Jahreskreis Petersplatz, 10.00 Uhr PAPSTMESSE Heiligsprechung der Seligen:
Sachgebiete: religion historie musik    Korpustyp: Webseite
En proximidad de la villa se encuentra también una pequeña capilla privada.
In der Nähe der Villa befindet sich auch eine kleine Privatkapelle.
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
La cúpula se reconstruyó en el siglo 18, junto con el ábside y las capillas laterales.
Sie wurde im 18. Jahrhundert wieder aufgebaut, zusammen mit der Apsis und den Seitenkapellen.
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
Se pasa cerca de pequeñas islas con sus típicas capillas chilotas. AL
Auf den kleinen Inseln sind Weiler und die für Chiloé typischen Holzkirchen zu sehen. AL
Sachgebiete: luftfahrt nautik bahn    Korpustyp: Webseite
El Eymoutiers Colegiata y sus hermosos vitrales que datan de la capilla del siglo 15.
Die Stiftskirche Eymoutiers und seine schönen Glasfenster aus dem 15. Jahrhundert Altarraum.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El edificio más importante es el Palacio Normando, famoso de la Capilla Palatine.
Das wichtigste Gebäude ist der Normannische Palast, berühmt wegen der Gaumenkapelle.
Sachgebiete: kunst musik politik    Korpustyp: Webseite
Añadir Capilla de N.-D.-de-la-Salette a mi carnet de viaje ES
Parc des Sources (Thermalpark) zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La capilla de los Capuchinos, edificada en el s. XVII, es hoy sede de exposiciones. ES
In der Kapuzinerkapelle aus dem 17. Jh. werden heute Ausstellungen gezeigt. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Esto explica la presencia excepcional de una capilla privada, que fue consagrada en 1411. ES
Dies ermöglichte ihr auch den Bau einer Privatkapelle, die 1411 geweiht wurde. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En la nave lateral sur, la capilla de Nuestra Señora (1404) presenta hermosas pinturas murales. ES
Die vom südlichen Seitenschiff abgehende Liebfrauenkapelle (1404) ist mit schönen Wandmalereien dekoriert. ES
Sachgebiete: verlag theater archäologie    Korpustyp: Webseite
La iglesia parroquial conserva un retablo y la de la Trinidad, una capilla rococó. ES
In der Pfarrkirche befindet sich ein Altaraufsatz im churrigueresken Stil und in der Dreifaltigkeitskirche eine Rokokokapelle. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Según el modelo de Flandes, una capilla prolonga el presbiterio con deambulatorio. ES
An den Chor mit Chorumgang schließt sich nach flandrischem Vorbild ein Kapellenkranz an. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde el brazo izquierdo del crucero, un espacio ovalado conduce a la capilla Milagrosa. ES
Vom linken Teil des Querschiffs führt ein ovaler Verbindungsraum zur Gnadenkapelle. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Capilla de N. S. do Rosário do Padre Faria a mi carnet de viaje ES
Capela de N. S. do Rosário do Padre Faria zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
La capilla principesca, fundada en 1288, sirvió primero como cámara sepulcral y posteriormente como monumento dinástico. ES
Die 1288 errichtete Fürstenkapelle diente den badischen Markgrafen als Grabeskapelle. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En las cercanías, las ruinas de la Capilla de San Werner merecen también su atención. ES
Unweit davon sind auch die Ruinen der Wernerkapelle eine Besichtigung wert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
La capilla de San Gertrudis, del gótico tardío, expone sus esculturas religiosas. ES
Die spätgotische Gertrudenkapelle beherbergt seine religiösen Skulpturen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La senda a la ruina lleva a través de un bosque, pasando una capilla de roca. AT
Der Fußweg zur Ruine führt durch einen Wald vorbei an einer Felsenkapelle. AT
Sachgebiete: flaechennutzung archäologie jagd    Korpustyp: Webseite