linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

carné Ausweis
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La pérdida del carné de la biblbioteca debe notificarse inmediatamente. DE
Der Verlust des Ausweises muss der Bibliothek unverzüglich gemeldet werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Dicho carné o documento se utilizará para establecer la identidad de la persona que entrega los envíos.
Der Ausweis oder das betreffende Dokument dient zur Feststellung der Identität der Person, die die Sendungen übergibt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Roy siempre tenía un par de carnés falsos.
Roy hatte auch immer einige falsche Ausweise rumliegen.
   Korpustyp: Untertitel
Para utilizar el servicio de préstamo es necesario estar en posesión del carné de la biblioteca. ES
Um das Angebot der Bibliothek nutzen zu können, wird gegen Vorlage des Personalausweises und nach Ausfüllen eines Formulars ein Ausweis ausgestellt. ES
Sachgebiete: film steuerterminologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Allá ni siquiera tenemos documentación —ni carné de identidad, ni certificados de nacimiento— para poder participar en actos electorales.
Dort in meinem Land haben einige von uns überhaupt keine Dokumente – keine Ausweise und keine Geburtsurkunden –, um an den Wahlen teilnehmen zu dürfen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deberán recoger sus carnés antes de abandonar el muelle.
Sie brauchen einen Ausweis ehe Sie den Hafen verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
contacta con la Asociación donde adquiriste tu carné para más información.
Bitte erfragt Einzelheiten beim Verband, wo ihr den Ausweis gekauft habt.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Un habitante de mi circunscripción compró un billete en Internet de la conocida compañía Ryanair, pero cuando fueron a recoger el billete no se les permitió el acceso porque tenían un carné internacional de estudiante y no se les permitió subir a bordo porque dicho carné había caducado.
Ein Bürger aus meinem Wahlkreis hatte über das Internet ein Ticket bei der berüchtigten Ryanair gekauft, aber er konnte den Flugschein mit seinem internationalen Studentenausweis nicht abholen und man verweigerte ihm die Beförderung, weil der Ausweis abgelaufen war.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por el chico que recoge los carnés en la bolera.
- Vom Kerl, der beim Bowling die Ausweise annimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Para los estudiantes de cursos regulares del Instituto Cervantes el carné será gratuito durante el curso en que están matriculados ES
Für die Schüler des Instituts ist der Ausweis für die Dauer der Einschreibung in die jeweiligen Kurse kostenlos. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


carné sindical .
carné joven .
carné de mantenimiento . . .
carné de identidad Personalausweis 7 Ausweis 2
carné de disparo . .
carné de conductor .
carné de conducir Führerschein 19
carné de identidad ferroviario . .
carné de familia numerosa .
carné de cupones .
carné de cupones combinados .
carné de conducir por puntos . .
Asociación Europea del Carné Joven . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit carné

94 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Carné de biblioteca gratuito. ES
Gratis-Entlehnausweis für die Bibliothek. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Necesito un carné de alberguista?
Brauche ich einen Jugendherbergsausweis?
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Asunto: Carné Europeo de Familia Numerosa
Betrifft: Europäische Charta zur Förderung der Großfamilie
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Carné europeo para personas con discapacidad
Betrifft: Behindertenausweis auf EU-Ebene
   Korpustyp: EU DCEP
¿Me muestra su carné de periodista?
Darf ich bitte Ihren Presseausweis sehen?
   Korpustyp: Untertitel
Mostrad el carné o la insignia.
Zeigt die Karten oder Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
- Tus llaves y tu carné de conducir.
Hier sind Ihre Schlüssel.
   Korpustyp: Untertitel
¿Puedo ver su carné del seguro?
Kann ich Ihre Versicherungskarte sehen?
   Korpustyp: Untertitel
Necesito tu número de carné de conducir.
Die brauchen Ihre Führerscheinnummer.
   Korpustyp: Untertitel
Existen dos clases de carné de usuario: DE
Es gibt zwei Arten von Nutzerausweisen: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Deja que te haga un carné.
Ich werde für dich eine ganz neue Identität erschaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Pasaporte y carné de identidad biométricos DE
Sie sind hier Biometriefähiger Reisepass DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
¿Es válido mi carné en otros países?
Gilt die Mitgliedschaft auch in anderen Ländern?
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Busque la firma del propietario del carné.
Außerdem trägt die Rückseite die Unterschrift des Karteninhabers.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un millón de carnés PAL expedidos
Eine Million PAL Cards ausgestellt
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Dónde se prueban los carnés Los carnés los prueban extensivamente operadores en varias máquinas en obras.
Die Karten wurden von Bedienern ausführlich mit verschiedenen Arbeitsbühnen im Einsatz getestet.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Cómo funciona el carné Smart PAL de IPAF El carné Smart PAL contiene los mismos datos que lleva impresos actualmente el carné PAL estándar.
Wie funktioniert die IPAF Smart PAL Card? Die Smart PAL Card enthält dieselben Angaben, die auf die herkömmliche PAL Card gedruckt werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Los nuevos carné serán válidos como máximo 15 años.
Erstmals geht es auch um Sicherheit während des Fluges.
   Korpustyp: EU DCEP
carné de estudiante o certificados relativos a los cursos seguidos;
Studentenausweise oder Bescheinigungen über besuchte Kurse;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Convenio aduanero sobre los carnés ECS para las muestras comerciales
Zollabkommen über Carnets ECS für Warenmuster
   Korpustyp: EU IATE
Señorí…...una condena significa perder mi carné de artista.
Euer Ehren, wenn ich verurteilt werde, verliere ich meine Cabaret Card.
   Korpustyp: Untertitel
Espero que alguien de vosotros tenga carné de piloto.
Ich hoffe, einer von euch hat 'nen Flugschein.
   Korpustyp: Untertitel
No le he pedido el carné de identidad.
- Ich hab sie nicht gefragt.
   Korpustyp: Untertitel
El carné de conducir europeo mejorará la seguridad
Intelligente Fahrzeugtechnik zum Schutz der schwächeren Verkehrsteilnehmer
   Korpustyp: EU DCEP
Pásate mañana para dejar tu carné, tu placa y demás.
Komm morgen vorbei und gib deinen Dienstausweis und so ab.
   Korpustyp: Untertitel
pero lo importante es que están todos los carnés.
Aber die Karten, das ist die Hauptsache.
   Korpustyp: Untertitel
Conducir sin carné no cambiará el curso del universo.
Eine Probefahrt wird nicht den Lauf des Universums verändern.
   Korpustyp: Untertitel
El carné de alberguista: dónde se tramita y cuánto cuesta
Mitgliedschaft - was kostet der Beitritt und wo kann man Mitglied werden?
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Aprender alemán para sacar el carné de conducir DE
Deutsch lernen für die Fahrerlaubnis DE
Sachgebiete: verlag schule versicherung    Korpustyp: Webseite
tendrías que adquirir un carné en una asociación nacional.
Dort solltet ihr Mitglied beim nationalen Verband werden.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
«El carné de identidad del cristiano es la alegría»:
Auf dem Weg des Christen »ist kein Platz für den Hass«:
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El requisito es tener un carné de la SUB. DE
Voraussetzung ist ein Benutzerausweis der Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg. DE
Sachgebiete: schule radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Lo estudiantes que presenten un carné oficial, pagan $ 20 menos.
* Besitzer eines offiziellen Studentenausweises zahlen 20 USD weniger.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Acceda al OPAC(introduzca su número de carné y contraseña). ES
Gehen Sie zu OPAC (Ausweisnummer und Passwort eingeben). ES
Sachgebiete: film transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Abstenerse personas sin la experiencia requerida o sin el carné.
Berufserfahrung und praktische Erfahrung in der Landwirtschaft erforderlich.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Se encuentra aquí Pasaporte y carné de identidad biométricos DE
Sie sind hier Biometriefähiger Reisepass DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
título, nombre, apellido y fotografía del titular • Estado del carné:
Anrede, Vorname, Nachname und Foto des
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El carné PAL tiene una validez de cinco años.
Eine PAL Card ist fünf Jahre lang gültig.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Carné de miembro - Krosmaster - ¡Conviértete en el amo del Krosmoz!
Spielerkarte - Krosmaster - Werdet Meister des Krosmoz!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Tus torneos y clasificación en un solo carné!
Eure Turniere und Bestenliste à la carte!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Datos que contienen los carnés SMART PAL Los carnés Smart PAL de IPAF son tarjetas inteligentes MIFARE DESFIRE EV1.
Daten auf der Smart PAL Card IPAF Smart PAL Cards sind MIFARE DESFIRE EV1 Chipkarten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Verá la fecha en la que el propietario del carné ha sido evaluado y la fecha de vencimiento del carné.
Ihnen wird das Datum, an dem der Karteninhaber geprüft wurde, sowie das Ablaufdatum angezeigt.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la Mesa de Información, usted puede obtener su carné de biblioteca o carné de la sala de lectura y también renovarlo. DE
An der Informationstheke können Sie sich Ihren Bibliotheks- oder Lesesaalausweis ausstellen und verlängern lassen. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Apoya la Comisión Europea la idea de introducir este carné en todos los Estados miembros?
Unterstützt die Kommission die Idee von der Einführung einer Charta zur Förderung der Großfamilie in allen Mitgliedstaaten?
   Korpustyp: EU DCEP
¿Tiene previsto emprender alguna medida a fin de promover la idea del Carné de Familia Numerosa?
Ergreift sie Maßnahmen zur Förderung der Idee einer solchen Charta?
   Korpustyp: EU DCEP
Son muy pocos los países que aceptan los carnés de estudiante de otro país.
Nur in einigen Ländern werden Studentenausweise aus anderen Ländern anerkannt.
   Korpustyp: EU DCEP
Y me han hecho descuento con el carné de la facultad.
Und als angehender Tierarzt habe ich Rabatt gekriegt.
   Korpustyp: Untertitel
Los nuevos carné serán válidos para 10 o máximo 15 años.
Schwierige Sachverhalte dürften nicht bis zum Schluss ausgeklammert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
El periodo máximo de validez del carné será de 15 años.
Darüber hinaus sei die öffentliche Unterstützung essentiell.
   Korpustyp: EU DCEP
Además, el carné electrónico podría usarse a medio plazo incluso como tarjeta de voto.
Außerdem könnte die elektronische Identitätskarte auf längere Sicht auch als Wahlausweis zur elektronischen Stimmabgabe verwendet werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Reconocimiento de los carnés de estudiante en los Estados miembros
Betrifft: Anerkennung von Studentenausweisen in den Mitgliedstaaten
   Korpustyp: EU DCEP
El Derecho penal también es un carné de identidad para la calidad de la democracia.
Das Strafrecht ist auch ein Gradmesser für die Qualität der Demokratie.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Algunos países no van a solicitar el número de carné de identidad.
Es gibt Länder, die keine Personalausweisnummer verlangen werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
certificados o carnés de estudiante para los estudios que se cursen.
Studentenausweise oder Bescheinigungen über die zu besuchenden Lehrveranstaltungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sí, pero ¿qué pasa con los papeles, carnés de identidad o pasaportes?
Ja, aber was ist mit Papieren und Ausweisen?
   Korpustyp: Untertitel
¿Cuánto cuesta el carné de usuario y cuál es su vigencia? DE
Was kostet ein Nutzerausweis und wie lange gilt er? DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Nuestro personal en la Mesa de Información le extenderá el carné de inmediato. DE
Unser Team an der Informationstheke stellt Ihnen den Nutzerausweis umgehend aus. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Carnés del Sindicato, vamos a necesitarlos para entrar a dónde vamos.
Vereinskarten, wir werden sie brauchen um reinzukommen wo wir hingehen.
   Korpustyp: Untertitel
Este carné de Hollyfield, y los tíos con los que vin…
Dieser Hollyfield und die Kerle, mit denen er gekommen is…
   Korpustyp: Untertitel
Escucha, la próxima vez que te vea, tendrás tu carné como Gwendolyn de la Croix.
Hör mal, wenn ich dich das nächste Mal sehe, hab ich diese Gwendolyn de la Croix bis ins Detail ausgearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Identifíquese con su carné de usuario y su contraseña y pulse «conectar». ES
Identifizieren Sie sich mit Ihrer Leseausweisnummer (Carnet) und Ihrem Passwort (Contraseña); ES
Sachgebiete: film transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Según el carné de conducir de Eri…ella era donante de órganos.
Laut Erin's Führerschei…ist sie ein Organspender.
   Korpustyp: Untertitel
Rogamos enviar una copia de su carné de periodista por correo tradicional, electrónico o fax. ES
Bei Interesse an einer Buchung zu Pressekonditionen wenden Sie sich bitte an presse@cardelmar.com und senden Sie uns eine Kopie Ihres Presseausweises per E-Mail, Fax oder Post zu. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Desde el 01 de enero de 2006 la Embajada no expide más carnés de identidad infantiles. DE
Seit 01. Januar 2006 werden keine Kinderausweise mehr von der Botschaft ausgestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Le pedirá su número de carné + contraseña para acceder al título seleccionado. ES
Sie werden nach Ausweisnummer und Passwort gefragt, um den gewünschten Titel herunterladen zu können. ES
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Identifíquese con su carné de usuario y su contraseña y pulse Conectar . ES
Identifizieren Sie sich mit Ihrer Leseausweisnummer (Carnet) und Ihrem Passwort (Contraseña); bestätigen Sie mit Conectar ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Tengo un carné de la Asociación Nacional del Rifl…...y una escopeta sobre la chimenea. Sa…
Ich hab eine NRA-Mitgliedschaft in meiner Tasche...... und eine Schrotflinte über dem Kamin, also weg hie…[ MIT NORMALER STIMME ]
   Korpustyp: Untertitel
¿El carné de alberguista de Hostelling International ofrece algún tipo de descuento turístico?
Bietet die Mitgliedschaft bei Hostelling International auch Reiseermäßigungen?
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
El tamaño es ideal para colocar fotos carné en un bonito marco. EUR
Die Größe eignet sich perfekt, um Passfotos einen schönen Rahmen zu geben. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Lo estudiantes que presenten un carné oficial (Isic Estudent Card), recibirán un descuento de US$19.00.
* Besitzer eines offiziellen Studentenausweises (ISIC) werden zu einer Ermässigung von US$19.00 berechtigt.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Identifíquese con su carné de usuario y su contraseña y pulse «conectar». ES
Geben Sie Ihre Ausweisnummer und Ihr Passwort ein und klicken Sie auf «Verbindung herstellen/conectar». ES
Sachgebiete: film transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Igualmente el carné de alberguista también ofrece descuentos en viajes y ventajas en otros temas.
Eine Mitgliedschaft beim Jugendherbergsverband ist insofern ratsam, da dadurch weitere Nachlässe bei Reisen sowie weitere Vorteile inbegriffen sind.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Igualmente si te interesa puedes hacer el carné directamente aquí, en la recepción del albergue.
Wenn Sie an einer Mitgliedschaft interessiert sind, können sie diese gern direkt an der Rezeption beantragen.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Todos los miembros poseen carné de conducir, están asegurados, y proporcionan un servicio de excelente nivel.
Alle Mitglieder sind amtlich zugelassen und versichert und eine Tour mit einem DGA Driver-Guide ist wirklich ein besonderes Erlebnis.
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Los carnés Smart PAL han sido ampliamente probados por operadores en numerosas máquinas en obras.
Die Smart PAL Card wurde von Bedienern ausführlich mit verschiedenen Arbeitsbühnen im Einsatz getestet.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Los carnés Smart PAL de IPAF contendrán los siguientes datos técnicos:
Auf den IPAF Smart PAL Cards werden die folgenden technischen Daten gespeichert:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Si se trata de un problema con el carné Smart PAL, consulte a IPAF.
Wenn die Smart PAL Card fehlerhaft ist, wenden Sie sich bitte an IPAF.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
¿Puede la utilidad de verificación distinguir si es un carné Smart o no?
Kann die Online-Prüfung erkennen, ob es sich um eine Smart Card handelt oder nicht?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Antes de utilizar la herramienta, compruebe que el carné PAL presentado parezca válido.
Bevor Sie das Tool benutzen, sollten Sie prüfen, ob die Ihnen vorliegende PAL Card echt aussieht.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En su anverso, busque el nombre del titula del carné y su fotografía.
Auf der Vorderseite müssen der Name des Karteninhabers und ein Foto zu sehen sein.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con tu carné de miembro Krosmaster* podrás identificarte en los torneos oficiales en tiendas y salones.
Mit eurer Krosmaster-Mitgliedskarte* könnt ihr euch auf offiziellen Turnieren ausweisen (entweder in Geschäften oder bei Messen).
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Tu carné de miembro Krosmaster* te sigue a todos los torneos!
Eure Krosmaster-Mitgliedskarte* habt ihr im Turnier immer bei euch!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
*tu carné de miembro Krosmaster solo sirve para inscribirte en torneos «físicos» del juego de mesa.
*Eure Krosmaster Mitgliedskarte dient ausschließlich zur Anmeldung bei „reellen“ Brettspielturnieren.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El conductor ha de ser mayor de 23 años y 3 años de carné
Der Fahrer muss mindestens 23 Jahre alt sein und mehr als drei Jahre Fahrerfahung haben.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Actualmente puede renovar su carné de sala de lectura (amarillo) en línea. DE
Aktuell können Sie Ihren Lesesaalausweis (gelb) online verlängern. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Más de 460 titulares de carnés PAL en cinco continentes han ganado premios en el sorteo "Verify and Win" de IPAF, el cual se realizó para celebrar la expedición del millonésimo carné PAL (Powered Access Licence).
Über 460 PAL-Card-Besitzer auf fünf Kontinenten gehören zu den Gewinnern des IPAF-Gewinnspiels „Bestätigen und gewinnen“, das zur Feier der Ausgabe von einer Million PAL Cards (Powered Access Licence) stattfand.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Qué ventajas comporta el uso de carnés Smart PAL El uso de carnés Smart PAL es un medio opcional de controlar el acceso a las máquinas, con lo que se logra mayor seguridad.
Der Einsatz von Smart PAL Cards bietet zusätzliche Möglichkeiten, um den Zugang zu Maschinen zu kontrollieren und dadurch die Sicherheit zu erhöhen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Los centros de formación deberían registrar a sus alumnos para los carnés Smart PAL en el sistema www.ipaf-training.com de IPAF, o bien pedir carnés de reemplazo escribiendo a pal@ipaf-training.com.
Schulungszentren sollten Smart PAL Cards für Schulungsteilnehmer über das IPAF Online-System beantragen (www.ipaf-training.com ) oder Ersatzkarten unter folgender E-Mail-Adresse anfordern:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El Carné de Familia Numerosa ofrece una serie de incentivos y facilidades para las personas que poseen varios hijos.
Die Charta zur Förderung der Großfamilie garantiert zahlreiche Vergünstigungen und Erleichterungen für kinderreiche Familien.
   Korpustyp: EU DCEP
Cientos de chicos van a comprar licor con carnés falso…...y todos dicen que tienen 21 años.
Hunderte von Kids gehen mit solchen Ausweisen in die Getränkemärkt…und auf jedem steht, dass sie 21 sind.
   Korpustyp: Untertitel
¿Podría dar a conocer la Comisión su opinión sobre la introducción de carnés de identidad y voto electrónicos?
Kann die Kommission ihre Meinung zu elektronischen Personal- und Wahlausweisen mitteilen?
   Korpustyp: EU DCEP
Se puede renovar el préstamo On-line (número de carné y contraseña) tres días antes de la fecha de devolución. ES
Verlängerung der Entlehnfrist auch Online (Ausweisnummer und Passwort) bis drei Tage vor Ende der Entlehnfrist. ES
Sachgebiete: e-commerce radio universitaet    Korpustyp: Webseite
El sistema les pedirá como clave de acceso el número de carné de la biblioteca y una contraseña. ES
Als Zugangscode wird das System von den Nutzern die Nummer des Bibliothekausweises sowie ein Passwort verlangen. ES
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Con el nuevo servicio de audiolibros, los usuarios con carné de la biblioteca pueden escuchar literatura en español. ES
Der neue Service Hörbuch bietet allen Nutzern der Bibliothek die Möglichkeit, sich Literatur auf Spanisch anzuhören. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
El sistema les pedirá un login y un password, que se corresponden con los del carné de biblioteca. ES
dafür müssen Sie sich mit Ihrer Bibliotheksausweisnummer und Ihrem Passwort einloggen. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
El sistema les pedirá como clave de acceso el número de carné de la biblioteca y una contraseña. ES
Als Zugangscode verlangt das System von den Nutzern die Nummer des Bibliothekausweises sowie ein Passwort. ES
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Tengo un carné de la Asociación Nacional del Rifl…...y una escopeta sobre la chimenea, así que sal antes qu…
Ich hab eine NRA-Mitgliedschaft in meiner Tasche...... und eine Schrotflinte über dem Kamin, also weg hier bevor ic…
   Korpustyp: Untertitel
Se hace un descuento de 10% sobre las tarifas normales a los titulares del carné de socio de Hostelling International.
Inhaber von Hostelling International Mitgliedskarten erhalten einen 10% Rabatt auf Standardsätze.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El uso de las salas de lectura es gratuito, para el préstamo es necesario tener un carné de la SUB. DE
Die Benutzung der Lesessaalbestände ist kostenlos, für die Ausleihe ist ein Benutzerausweis der Staats- und Universitätsbibliothek erforderlich. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El préstamo es posible con un carné de la red de bibliotecas de la Universidad de Hamburgo. DE
Eine Ausleihe ist mit einem Leseausweis des Bibliothekssystems der Universität Hamburg möglich. DE
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite