linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

colchoneta Matte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La sala de fitness incluye pelotas de pilates, colchonetas y pesas. ES
Pilates-Bälle, Matten und Gewichte stehen im Fitnessraum zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Si alguien va a levantarse de la colchoneta, Es la Cortina de Hierro
Wenn jemand auf dieser Matte noch mal hochkommt, dann der Eiserne Vorhang.
   Korpustyp: Untertitel
al desmontar el aparato, la colchoneta puede plegarse con el trampolín
die Matte kann beim Geräteabbau mit dem Trampolin zusammengeklappt werden
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Te ganaste 10 minutos adicionales en las colchonetas!
Du kriegst 15 Extraminuten auf der Matte.
   Korpustyp: Untertitel
En descenso hacia la colchoneta, la velocidad del cuerpo aumenta.
Auf dem Weg nach unten in die Matte nimmt die Geschwindigkeit des Körpers zu.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Mucho mejor, relájense en la colchoneta.
Schon besser. Nun entspannen Sie sich auf der Matte.
   Korpustyp: Untertitel
La colchoneta de espuma especial está cubierta con un tejido ligero de algodón en crudo y se coloca directamente sobre la malla del trampolín.
Die Matte aus Spezialschaum ist mit einem Baumwoll-Nesselstoff bezogen und wird direkt auf das Trampolintuch gelegt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
• ¡Elegir siempre una zona y altura de escalada que garantice una caída segura sobre la colchoneta ! DE
• Kletterhöhe und Gelände stets so wählen, dass der Absprung auf die Matte sicher beherrscht wird! DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
El escudete se puede quitar en pocos segundos, de modo que las colchonetas también pueden ser usadas de otra manera.
Der Keil kann innerhalb weniger Sekunden abgenommen werden, damit die Matten anderweitig ebenso Verwendung finden können.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
• Prohibido depositar en las colchonetas a bebés ni a niños de corta edad. DE
• Babys und Kleinkinder dürfen nicht auf den Matten abgelegt werden. DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite

55 weitere Verwendungsbeispiele mit "colchoneta"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alquiler de colchonetas para hamacas.
Auflagen für die Liegestühle gegen Gebühr.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Sabía que no eran colchonetas de yoga.
Ich wusste, das sind keine Yogamatten.
   Korpustyp: Untertitel
Voy por la colchoneta y vuelvo al agua.
Ich hole meine Matratze und geh wieder ins Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
Podemos poner colchonetas, un par de muñecos de boxe…
- Ein paar Matten verlegen, ein paar Kampfdummies.
   Korpustyp: Untertitel
Colchoneta de yoga en la habitación con DVD Yoga Away
Yogamatte auf dem Zimmer mit DVD „Yoga Away“
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Tumbonas y colchonetas junto a la piscina y solarium
Sonnenliegen mit Auflagen am Pool, grosse Liegefläche
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los accesorios para el sueño 0 m+Colchoneta BabyBrevi ES
Das Zubehör für die Heia 0 m+Matratze BabyBrevi ES
Sachgebiete: luftfahrt musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
También tenemos toallas pequeñas, juegos acuáticos y colchonetas para gimnasia.
In unserem Badehäuschen liegen Handtücher, Wasserspielzeug, sowie Gymnastikmatten für Sie bereit.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Tu nueva zona infantil concastillo hinchable, colchonetas y parque multiaventura
Ihr neuer Spielplatz mit Hüpfburg, Matten und Erlebnispark
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Nueva colchoneta con reductor para los cochecito Livi y Loop.
Widerstandsfähige und bequeme Fußabdeckung für die Kinderwagen von Casualplay.
Sachgebiete: verlag radio handel    Korpustyp: Webseite
Las colchonetas presentan una longitud de escudete más corta que las colchonetas utilizadas en la competición, aún así ofrecen suficiente superficie de seguridad.
Die dazugehörigen Matten sind eine Keillänge kürzer als die im Wettkampf verwendeten Auflagematten, dennoch bieten diese einen ausreichenden Sicherheitsbereich.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo ataron desnudo a una colchoneta, hubo muchos conjuros en griego y latín.
Er wurde nackt auf eine Gummimatte gebunden, es gab viele Zauberformeln.
   Korpustyp: Untertitel
El colchón sanitaro Amethyst Bio-Mat es una colchoneta infrarroja con efecto curativo. ES
Die Gesundheitsmatratze Amethyst Bio-Mat ist eine therapeutische Infrarotmate. ES
Sachgebiete: luftfahrt psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
También cuentan con artículos de aseo de diseño, colchoneta de yoga y zona de estar.
Zu den weiteren Vorzügen der Zimmer zählen Designer-Pflegeprodukte, Yogamatten und Sitzbereiche.
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Nuestras piscinas están rodeadas de jardines y tenemos a su disponibilidad tumbonas, sombrillas y colchonetas
Unsere Pools sind umgeben von Gärten und ihre Verfügbarkeit Liegestühlen und Sonnenschirmen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Colchonetas de yoga y mancuernas disponibles en la habitación previa solicitud
Yogamatten und Hanteln auf Wunsch in der Suite
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Para mayor comodidad de sus clientes, el hotel ofrece un servicio de toalla + colchoneta.
Zur Ihrer maximalen Bequemlichkeit, bietet das Hotel Liegen und Badetücher an.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Normas para el uso de las colchonetas La zona de caída siempre debe quedar despejada. DE
1. Mattenregeln Der Absprungbereich muss immer freigehalten werden. DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
• Prohibido depositar en las colchonetas a bebés ni a niños de corta edad. DE
• Babys und Kleinkinder dürfen nicht auf den Matten abgelegt werden. DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
de campaña grandes, solamente tendrás que traer un saco de dormir y una colchoneta isotérmica.
Übernachtet wird in großen Zelten, lediglich Schlafsäcke und Isomatten sind mitzubringen.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Sobre la calle también hay una tienda que vende cosas para la playa, como colchonetas hinchables.
Direkt auf der anderen Seite der Straße ist auch ein nützliches Geschäft das Sachen für den Strand verkauft, wie etwa Luftmatrazen.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Las anillas de cable y las colchonetas pueden combinarse de distintas maneras:
Seilringe und Matten lassen sich unterschiedlich kombinieren:
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Para comenzar una partida, cliquea una colchoneta de práctica o habla con el Sensei
Um ein Match zu beginnen, klicke auf eine Übungsmatte oder sprich mit Sensei.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
El equipo incluye caminadoras, bicicletas, máquinas de remo, pesas, máquinas de kinesis y colchonetas de estiramiento. ES
Außer Heimtrainern, Crosstrainern und Laufbändern bieten wir Stationen zur Kräftigung der Bauchmuskulatur und freie Gewichte bis zu 22,5 kg. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport tourismus    Korpustyp: Webseite
La sala de fitness incluye pelotas de pilates, colchonetas y pesas. ES
Pilates-Bälle, Matten und Gewichte stehen im Fitnessraum zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Tan sólo se importan determinadas materias primas (caucho para las anillas de goma, tejido de colchoneta de salto de PP) y las colchonetas de salto están cosidas en el extranjero.
Nur bestimmte Rohstoffe (Kautschuk für die Gummiringe, PP-Sprungmattengewebe) werden importiert und die Sprungmatten momentan noch im Ausland genäht.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Abril. pernoctar en colchonetas en un lugar cercano al pabellón de deportes cuesta por día y persona € 5. AT
Eine Übernachtung auf Turnmatten in einem nahe gelegenen Turnsaal kostet € 5 pro Person und Nacht. AT
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Desde diversos modelos de carros extensibles para ataúdes hasta una colchoneta hinchable para la capilla ardiente y el catafalco.
Von Scherenwagen in verschiedenen Ausführungen bis hin zu aufblasbaren Kissen für Aufbahrung und Katafalk.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
A menudo colchoneta de tejido más sencilla con menor resistencia al desgarro y elasticidad puntual, así como una longevidad inferior.
Oftmals einfachere Gewebematte mit geringerer Reißfestigkeit und Punktelastizität sowie kürzerer Lebensdauer.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Así pues, en el trampolín de 125 cm dispone de un diámetro de colchoneta útil de aprox. 100 cm.
Auf dem 125-cm-Tramplin haben sie also ca. 100 cm nutzbaren Sprungmatten-Durchmesser.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
No hay costuras en la superficie de volteo y la calidad de la colchoneta es particularmente alta.
Dieser Erfolg beruht nicht zuletzt auf der guten Qualität, für die PE-Redskaber bekannt ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La colchoneta de sujeción Softlanding fue desarrollada por Steffen Eislöffel, uno de los entrenadores de trampolín más prominentes en Alemania.
Die Softlanding-Spannmatte wurde von Steffen Eislöffel, einem der führenden Trampolintrainer in Deutschland, entwickelt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Colchoneta corrediza Spieth "Secura" - Para el entrenamiento y la competición en el deporte de trampolín con certificado FIG
Spieth "Secura" Schiebematte - Für mehr Sicherheit im Trampolin-Training und bei Wettkämpfen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las mesas y colchonetas de seguridad ”Universal“ ofrecen el estándar óptimo de seguridad para el entrenamiento y la competición.
Die Zusatz - Rahmengestelle und Auflagematten „Universal*“ bieten optimalen Sicherheitsstandard für Training und Wettkampf.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El escudete se puede quitar en pocos segundos, de modo que las colchonetas también pueden ser usadas de otra manera.
Der Keil kann innerhalb weniger Sekunden abgenommen werden, damit die Matten anderweitig ebenso Verwendung finden können.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
• ¡Se prohíbe sentarse o tumbarse en las colchonetas, ponerse o quitarse zapatos, hacer ejercicios de calentamiento, de estiramiento o de gimnasia, jugar o alborotar! DE
• Das Sitzen oder Liegen, Schuhe an- und ausziehen, Dehn-, Aufwärm- und Turnübungen, Spielen und Toben auf den Matten ist verboten! DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
• Aterrizar siempre de pie, de modo que ambos pies toquen la colchoneta al mismo tiempo y estén abiertos a una distancia igual a la anchura de los hombros. DE
• Auf jeden Fall mit den Füßen landen, und zwar so, dass beide gleichzeitig in Schulterbreite aufsetzten. DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
El trampolín se monta en una gran colchoneta de gimnasia que impide cualquier salto accidental o caídas sobre el suelo duro.
Das Trampolin ist ebenerdig in eine Weichbodenmatte eingebettet, so dass Stürze aus großen Höhen auf harten Untergrund unmöglich sind.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las colchonetas correzidas Spieth "Secura" se desarrollaron especialmente para la gimnasia en trampolín y son excepcionalmente apropiadas para el entrenamiento y la competición en el deporte de trampolín.
Spieth „Secura“ Schiebematten wurden speziell für das Trampolinturnen entwickelt und eignen sich hervorragend für Training und Wettkampf im Trampolinsport.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Colchoneta corrediza Spieth "Secura" 125 x 175 x 14 cm de espuma PE y cubierta de PVC con el lado superior agradable el tacto.
Spieth „Secura“ Schiebematte 125 x 175 x 14 cm aus PE- Schaum und PVC-Umhüllung mit hautfreundlicher Oberseite und vier anliegenden Tragegriffen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las colchonetas con escudete consisten en una espuma PE de alta calidad que logra una amortiguación óptima y, por lo tanto, minimiza el riesgo de lesiones;
Die Auflagematten mit Keil bestehen aus einem hochqualitativen PE-Schaum, der optimale Dämpfung erreicht und somit das Verletzungsrisiko minimiert;
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estas habitaciones posen camas rusticas de colchonetas con techos altos y hacen del uso compartido de los balcones que dan directamente al mar caribe.
Die Zimmer haben rustikale Stockbetten und hohe Zimmerdecken, auch kann der gemeinsame Balkon benützen werden, welcher Sicht auf die Karibik hat.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Equipada con una bicicleta estática y una colchoneta de gimnasia, ofrece a nuestros huéspedes más deportistas un alojamiento perfecto en el que podrá entrenar y descansar.
Da es über einen Heimtrainer und eine Fitnessmatratze verfügt, ist es die ideale Unterkunft für unsere sportlichsten Gäste, die trainieren und sich ausruhen möchten.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Cada huésped compartirá una carpa espaciosa (4 p.) con una sola persona (si quieres, trae tu propio saco de dormir, almohada y colchoneta
Jeder Gast kommt in einem großen Vier-Personen-Zelt unter, welches er mit den anderen Gästen sich teilt (bitte bringt euch einen eigenen
Sachgebiete: musik sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos clases privadas de yoga Ashtanga Vinyasa y Kundalini, pilates con colchoneta, taichi, meditación y visualización, así como danza del vientre. ES
Unser Angebot umfasst Einzelstunden in Yoga (Ashtanga Vinyasa und Kundalini), Pilates, Tai Chi, Meditation und Visualisierung sowie Bauchtanzen. ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta enmienda pretende garantizar que la nueva definición de artículo de puericultura introducida en la Posición Común del Consejo se amplíe de manera que abarque artículos como cambiadores y colchonetas colocadas sobre el cambiador.
Durch diesen Änderungsantrag soll gewährleistet werden, dass die in den Gemeinsamen Standpunkt des Rates aufgenommene neue Definition von Babyartikeln etwas weiter gefasst wird, damit auch Erzeugnisse wie Wickeltische oder Wickelunterlagen abgedeckt sind.
   Korpustyp: EU DCEP
Supongo que hay un momento en la vida de cada mujer en que se cansa de despertarse en un extraño futón (colchoneta). con un grupo de gente que no conoce.
Ich schätze, es gibt einen Zeit-punkt im Leben jeder Frau…an dem sie es leid ist, auf einem fremden Futon aufzuwachen…mit einem Haufen Leute, die sie nicht kennt.
   Korpustyp: Untertitel
Las clases de yogalates, que tienen lugar en nuestro estudio de movimiento, son una fusión de ejercicios de pilates de colchoneta y vinyasa yoga, y hacen hincapié en la fluidez del movimiento, la alineación y el fortalecimiento del cuerpo.
Unsere Yogalates-Sessions finden in unserem Bewegungsstudio statt und sind eine Mischung aus Pilates und Vinyasa-Yoga mit Schwerpunkt auf fließenden Bewegungen, der Ausrichtung des Körpers und der Kräftigung der Körpermuskulatur.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Las posturas y la respiración del yoga tradicional se combinan con los ejercicios de pilates de colchoneta para conseguir un ejercicio equilibrado, que haga trabajar todo el cuerpo, para todos los niveles y tipos de cuerpo.
Traditionelle Yogahaltungen und Atemübungen werden mit Pilates-Übungen kombiniert, um so ein ausgeglichenes Ganzkörper-Workout für alle Könnerstufen und Körpertypen zu bieten.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Favorece el equilibrio La oscilación sobre la base flexible de la colchoneta del trampolín mejora la coordinación, puesto que obliga al usuario a adaptarse, concentrarse, coordinarse y equilibrarse continuamente.
GLEICHGEWICHT FÖRDERN Das Schwingen auf dem flexiblen Untergrund der Trampolinmatte verbessert die Koordination, denn man muss ständig adaptieren, fokussieren, koordinieren und balancieren.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tenga en cuenta que a los diámetros exteriores aquí indicados se deben restar todavía aproximadamente 25 cm para la suspensión, a fin de obtener el diámetro de colchoneta útil real.
Bedenken Sie, dass von den hier genannten Außendurchmessern jeweils noch ca. 25 cm für die Federung abgezogen werden müssen, um den tatsächlich nutzbaren Mattendurchmesser zu erhalten.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
«El trampolín bellicon es, en el gimnasio Pilatesbody de Múnich, un aparato complementario muy popular para los ejercicios Pilates, y complementa perfectamente el repertorio clásico de colchonetas y grandes aparatos.
»Das bellicon-Trampolin ist bei Pilatesbody, München, ein beliebtes Zusatzgerät für die Pilates-Übungen und ergänzt das klassische Repertoire von Matten- und Großgeräten optimal.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Las posturas y la respiración del yoga tradicional se combinan con los ejercicios de pilates de colchoneta para conseguir un ejercicio equilibrado, que haga trabajar todo el cuerpo, para todos los niveles y tipos de cuerpo. ES
Traditionelle Yogahaltungen und Atemübungen werden mit Pilates-Übungen kombiniert, um so ein ausgeglichenes, am Boden stattfindendes Ganzkörper-Workout für alle Könnerstufen und Körpertypen zu bieten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Los que Creían en el Señor aumentaban cada vez Más, gran Número Así de hombres como de mujeres; de modo que hasta sacaban los enfermos a las calles y los Ponían en camillas y colchonetas, para que cuando Pedro pasara, por lo menos su sombra cayese sobre alguno de ellos.
Es wurden aber immer mehr hinzugetan, die da glaubten an den HERRN, eine Menge Männer und Weiber, also daß sie die Kranken auf die Gassen heraustrugen und legten sie auf Betten und Bahren, auf daß, wenn Petrus käme, sein Schatten ihrer etliche überschattete.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
y cuenta con un dormitorio, sala de estar, sala de tratamiento spa, baño con bañera de gran tamaño y televisor en la pared, ducha con vapor, colchoneta de yoga en la habitación con DVD YogaAway, mesa para tratamientos corporales y patio exterior privado para relajarse y comer.
und ist mit Schlafzimmer, Wohnzimmer, Spa-Behandlungszimmer, Badezimmer mit übergroßer Wanne und an der Wand montiertem Fernsehgerät, Regendusche mit Dampffunktion, Tisch für Körperbehandlungen und privater Außenveranda zur Entspannung und für Abendessen ausgestattet.
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite