Samus la trampa tentáculo es un juego colorido sexo adulto.
ES
Samus die Tentakel Falle ist eine bunte Erwachsene Sex Spiel.
ES
Sachgebiete: musik handel internet
Korpustyp: Webseite
héroes nacionales, coloridos uniformes, himnos, banderas, puestos fronterizos, fuerzas militares, presidentes, parlamentos y, lo más importante, nuevas oportunidades para el contrabando y la corrupción.
nationale Helden, bunte Uniformen, Hymnen, Fahnen, Grenzstationen, Streitkräfte, Präsidenten, Parlamente und nicht zuletzt neue Gelegenheiten für Schmuggel und Korruption.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Como te dije, tu dulce tio Enrique vivio una vida muy colorida.
Wie ich schon am Telefon sagte, ihr süßer Onkel Enrique lebte ein buntes Leben.
Korpustyp: Untertitel
Con un programa colorido y el mejor tiempo, el aniversario fue celebrado.
Mit einem bunten Programm und bestem Wetter, wurde das Jubiläum gebührend gefeiert.
Sachgebiete: transport-verkehr musik theater
Korpustyp: Webseite
Personalmente me he dado cuenta de que si los Estados Unidos tal vez sean un crisol de culturas, la Unión Europea es un rico, colorido y bello mosaico de diversidad. De eso podemos estar orgullosos y debemos cuidarlo.
Mir persönlich ist klar geworden, dass die Europäische Union im Gegensatz zum Schmelztiegel USA ein unerschöpfliches, buntes und wunderschönes Mosaik der Vielfalt ist, etwas, worauf wir stolz sein und das wir hegen und pflegen sollten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si me disculpa…...¡tengo un enorme y colorido cheque que depositar!
Entschuldige mich jetzt. Ich muss einen riesigen bunten Scheck zur Bank bringen.
Korpustyp: Untertitel
La decoración es muy colorida , una buena mezcla de estilos .
Die Einrichtung ist sehr bunt, eine schöne Mischung von Stilen.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La participación en la elecciones europeas fue la más baja de la historia, y otra prueba de ello es la fragmentación que los resultados provocaron en esta Cámara. Una prueba de esta fragmentación son las numerosas y coloridas banderas que veo alrededor, y no solo frente a la fachada del edificio.
Die Beteiligung an den Europawahlen war so niedrig wie nie zuvor, und die Zersplitterung, die das Ergebnis dieser Europawahlen hier in dieses Haus gebracht hat – nicht zuletzt auch signalisiert durch die vielen bunten Fähnchen, die hier herumstehen, und zwar nicht nur vor dem Gebäude –, ist ein weiterer Beweis dafür.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero el negro es muy colorido para ti.
Aber Schwarz ist noch zu bunt.
Korpustyp: Untertitel
Recepción 24 horas Las habitaciones tienen una decoración moderna de interiores con diseños coloridos y espaciosos.
24 Stunden besetzte Rezeption Die Zimmer verfügen über eine moderne Einrichtung mit bunten und großzügigen Layouts.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Paséese por sus pintorescas calles y observe el colorido de sus casas.
ES
Man durchstreift die malerischen Straßen der farbenfrohen Stadt am besten zu Fuß.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, la cultura romaní enriquece y fertiliza la vida social y cultural de los países europeos y la hace más colorida.
Gleichzeitig bereichert die Kultur der Roma das soziale und kulturelle Leben der europäischen Länder, lässt es erblühen und gestaltet es farbenfroher.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los machos probablemente serán más decorativos y coloridos.
Die Männchen werden sehr wahrscheinlich prächtiger und farbenfroher sein.
Korpustyp: Untertitel
Spain-Lanzarote ha recopilado una guía con los eventos más importantes y coloridos de Lanzarote, repleto de información detallada sobre ubicaciones y fechas.
Spain-Lanzarote hat einen Event-Guide mit den wichtigsten und farbenfrohen Veranstaltungen auf Lanzarote zusammengestellt, mit Angaben dazu, wann und wo diese stattfinden.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Basta con leer algunos de los artículos de prensa -los coloridos artículos, artículos de color rojo- procedentes de ese lado de la Cámara.
Man braucht nur einige der Pressemitteilungen - der farbenfrohen Pressemitteilungen, der roten Pressemitteilungen - zu lesen, die von dieser Seite des Hauses herausgegeben wurden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿No es él momento para una metáfora colorida?
Ist es nicht Zeit für eine farbenfrohe Metapher?
Korpustyp: Untertitel
Dispone de habitaciones coloridas con camas confortables y conexión WiFi gratuita.
ES
Die farbenfrohen Zimmer sind mit komfortablen Betten und kostenfreiem WLAN ausgestattet.
ES
Los criterios aplicados fueron los siguientes: tipo de materias primas utilizadas, dimensiones, colorido, estampado, cierre, asas y presentación de las bolsas de plástico.
Dabei wurden folgende Kriterien zugrunde gelegt: verwendeter Rohstoff, Größe, Farbe, Aufdruck, Verschluss, Griffe und Aufmachung der Kunststoffbeutel.
Korpustyp: EU DGT-TM
¿Seguro que el buen doctor no desea algo más colorido?
Der gute Doktor will kein Kostüm mit mehr Farbe?
Korpustyp: Untertitel
a los niños les encanta un dormitorio colorido – ya sea mediante colores brillantes o tonos pastel.
ES
Kinder lieben bunte Farben – egal ob die Farben knallig oder pastellig sind.
ES
En la colorida crisis tailandesa se enfrentan los camisas amarillas monárquicos, conservadores y predominantemente urbanos con las columnas rojas y mayoritariamente rurales del ex Primer Ministro Thaksin Shinawatra.
Die Kontrahenten in dieser von Farben geprägten thailändischen Krise sind die großteils urbanen, konservativen und monarchistischen Gelbhemden und die vorwiegend aus ländlichen Gebieten stammenden Rothemden des ehemaligen Premierministers Thaksin Shinawatra.
Korpustyp: Zeitungskommentar
¿Seguro que al buen doctor no le gustaría algo de más colorido?
Der gute Doktor will kein Kostüm mit mehr Farbe?
Korpustyp: Untertitel
Catorce obras, entre ellas tres instalaciones inéditas, rompen con su colorido la blancura del edificio.
ES
Vierzehn Werke, darunter drei ganz neue Installationen, lassen die weiße Museumwelt in Farben erstrahlen.
ES
Ella piensa que cada hijo que tengamos será president…...y tendrán gobiernos con colorido.
Sie denkt, dass jedes Kind Präsident wir…mit bunten Regierungen.
Korpustyp: Untertitel
Si me disculpa…...¡tengo un enorme y colorido cheque que depositar!
Entschuldige mich jetzt. Ich muss einen riesigen bunten Scheck zur Bank bringen.
Korpustyp: Untertitel
400 hoteles y Resorts en 60 países Situado en el histórico, colorido y vibrante entorno del Darling Harbour de Sidney, el Novotel Rockford Darling Harbour goza de una céntrica ubicación y unas amplias habitaciones a poca distancia de los restaurantes de Darling Harbour, las tiendas del distrito central de negocios y sólo 15 minutos del aeropuerto.
400 Hotels und Resorts in 60 Ländern Das Novotel Rockford Darling Harbour liegt inmitten von Sydneys geschichtsträchtigem, bunten und aufregenden Darling Harbour. Dank der zentralen Lage bietet das Hotel geräumige Zimmer nur Gehmin. von den beliebten Hafenrestaurants, Sehenswürdigkeiten in Chinatown sowie fantastischen Einkaufsmöglichkeiten im CBD und ist nur 15 Min. vom Flughafen entfernt.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Puede adquirir sus propios ingredientes, como pan tumaca (pan frotado con tomate), lonchas finas de pernil curado, queso manchego y aceitunas jugosas, en el colorido mercado de La Boqueria (www.boqueria.info).
Die Zutaten für Ihr „Pan tumaca“ (Brot mit Tomate), „Pernil“ (dünne Scheiben luftgetrockneten Schinkens), Manchego-Käse und saftige Oliven können Sie auf dem bunten Markt La Boqueria (www.boqueria.info) erstehen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Las colinas pintorescas del Barossa Valle dan un colorido mosaico de viñedos y iglesias históricas, edificios de piedra y casas de campo que atraen a los visitantes para explorar.
Die malerische Hügellandschaft der Barossa Ranges ueberschaut einen bunten Flickenteppich aus Weinfeldern, historischen Kirchen, Gebäuden aus Stein und Cottages die Besucher zum Entdecken locken.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Obtenga magníficos labios con este colorido abanico de barras de labios de lujo.
Holen wunderschönen Lippen mit diesem bunten Auswahl an luxuriösen Lippenstifte.
Sachgebiete: e-commerce radio informatik
Korpustyp: Webseite
Durante el colorido Festival de Panagia (la Asunción) que se realiza cada año, se puede conocer la vestimenta tradicional del lugar.
ES
Das können Sie zum Beispiel an den traditionellen Kostümen und während des jährlichen bunten Panagia Festivals (Mariä Himmelfahrt) beobachten.
ES
También pueden darle colorido a la Villa pintándola de diferentes colores.
ES
Streichen Sie das Kinderspielhaus doch zusammen mit Ihren Kindern in bunten Farben.
ES
Sachgebiete: verlag bau theater
Korpustyp: Webseite
Para que las tarjetas de visita terminadas no pierdan su colorido - lo que sucederá, sin duda, si las lleva sin cuidado en su bolsillo - es mejor si las guarda en los estuches para tarjetas de visita.
ES
Damit diese fertigen, möglicherweise sehr bunten Visitenkarten anschließend ihre Farbtreue nicht verlieren was ohne Zweifel passieren wird, wenn Sie sie achtlos in der Jackentasche tragen verstauen Sie diese am besten im Visitenkarten-Etui.
ES
El aletto está a 2 minutos a pie de la estación de metro de Eisenacher Strasse, que ofrece conexión con el colorido barrio de Kreuzberg y con los aeropuertos de Tegel y Schönefeld.
ES
Das aletto liegt nur 2 Gehminuten von der U-Bahn-Station Eisenacher Straße entfernt, von der Sie bequem den bunten Stadtteil Kreuzberg sowie die Flughäfen Tegel und Schönefeld erreichen.
ES
Es un lugar vibrante, colorido y entusiasta, el orgulloso hogar de la pizza, de Pulcinella, de Sophia Loren y del ubicuo scugnizzo (golfillo callejero).
Neapel ist eine lebendige, farbenfrohe und begeisternde Stadt, die bekannt ist für seine Pizzen, den Clown Pulcinella, die Schauspielerin Sophia Loren und die allgegenwärtigen Scugnizzi (Gassenkinder).
Sachgebiete: historie musik archäologie
Korpustyp: Webseite
Sus vistas al jardín y a la piscina, su ambiente animado y su colorido mobiliario le permitirán disfrutar de una experiencia excelente.
Mit Blick auf den Garten und den Pool, bietet die lebhafte Umgebung und die farbenfrohe Einrichtung ein edles Speiseerlebnis.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Acompañando el colorido reloj encontramos un lote de cinco pulseras a juego.
Das Uhren-Kit enthält nicht nur die farbenfrohe Uhr, sondern auch fünf dazu passende Armkettchen.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Disfrute de la imagen multicolor de la contemporánea vida virtual con el segundo en orden funcionalmente ampliado template Joomla de Themza: ‘Mundo colorido’.
Genießen Sie den mehrfarbige Charme des gegenwärtigen virtuellen Lebens mit der zweiten in der Reihe funktional erweiterten Joomla Vorlage von Themza - farbenfrohe Welt!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Este edificio colorido tiene una terraza con vistas al lago y su propio muelle privado en el lago de Garda.
Dieses farbenfrohe Gebäude verfügt über eine Terrasse mit Seeblick und einen eigenen Bootssteg am Gardasee.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Este exuberante y colorido hotel se encuentra a lo largo de las playas de Las Terrenas. Ofrece un restaurante es estilo tropical y una piscina al aire libre.
ES
Direkt an den Stränden von Las Terrenas bietet dieses üppige, farbenfrohe Hotel ein tropisches Restaurant und einen Außenpool.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Crea el cocktail más colorido y delicioso con esta coctelera en forma de bote de spray!
ES
Kreiere farbenfrohe und spektakuläre Cocktails mit diesem coolen Shaker in Form einer Spraydose.
ES
Sachgebiete: film radio theater
Korpustyp: Webseite
Este colorido hotel boutique, ubicado en el elegante barrio de Saint Gilles, en Bruselas, ofrece habitaciones tranquilas con aire acondicionado y un punto de conexión inalámbrica a internet gratuita.
ES
Dieses farbenfrohe Boutique-Hotel empfängt Sie mit ruhigen Zimmern mit Klimaanlage und kostenfreiem WLAN (Hotspot) im angesagten Viertel Saint Gilles von Brüssel.
ES
Sachgebiete: kunst film verlag
Korpustyp: Webseite
Este hotel colorido, situado a lo largo de las playas de Las Terrenas, ofrece restaurante de estilo tropical, piscina al aire libre y conexión Wi-Fi gratuita en todo el establecimiento.
ES
An den Stränden von Las Terrenas bietet Ihnen dieses farbenfrohe Hotel ein tropisches Restaurant und einen Außenpool. WLAN nutzen Sie überall im Hotel kostenfrei.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
coloridofarbenfrohen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muestra inesperados atractores: es un colorido campo de puntos, animados de manera impredecible que caen y giran alrededor. El movimiento es muy bueno. Escrito por Massimino Pascal; 1997.
Zeichnet„ Seltsame Attraktoren“ (Chaos-Theorie) in einem farbenfrohen, sich chaotisch bewegenden Feld aus Punkten, die sich hin- und herwinden. http://de.wikipedia.org/wiki/Seltsamer_Attraktor. Geschrieben von Massimino Pascal, 1997.
en este colorido mercado hay algunas de las mejores salchichas del lugar, busque el puesto de bratwurst con la cola más larga).
Auf dem farbenfrohen Lebensmittelmarkt finden Sie ganz exzellente Wurstwaren. Halten Sie einfach nach dem Bratwurst-Stand mit der längsten Schlange Ausschau.)
Observe el atardecer con un colorido trago elaborado por los mejores bármanes de la ciudad en el 34 SkyBar. Ofrecemos una amplia selección de bebidas
ES
Bewundern Sie den Sonnenuntergang bei einem farbenfrohen Drink von einem der besten Barkeeper der Stadt in der 34 SkyBar. Wir bieten eine umfassende Auswahl an erstklassigen Getränken
ES
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
El Hesperia Granada, situado a 200 metros de la catedral de Granada, alberga un bonito patio andaluz con una fuente y un colorido techo de cristal.
Nur 200 Meter von Granadas Kathedrale entfernt begrüßt Sie das Hesperia Granada mit einem schönen andalusischen Innenhof, einem Brunnen und einem farbenfrohen Glasdach.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Paséese por sus pintorescas calles y observe el colorido de sus casas.
ES
Man durchstreift die malerischen Straßen der farbenfrohen Stadt am besten zu Fuß.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
El Hesperia Granada, situado a 200 metros de la catedral de Granada, alberga un bonito patio andaluz con una fuente y un colorido techo de cristal.
Nur 200 Meter von Granadas Kathedrale entfernt begrテシテ殳 Sie das Hesperia Granada mit einem schテカnen andalusischen Innenhof, einem Brunnen und einem farbenfrohen Glasdach.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
¡Bienvenido al universo increíblemente divertido y colorido de Aqua Panic!
Willkommen im unglaublich spaßigen und farbenfrohen Universum von Aqua Panic!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Platos de la tradición regional en un local colorido y acogedor llevado por un equipo casi totalmente femenino.
ES
In dem farbenfrohen und gemütlichen Restaurant unter weiblicher Führung werden regionale Köstlichkeiten aufgetischt.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
El Hotel Demò es un hotel boutique que toma su nombre del pintor Enrico Nicodemo, que a menudo expone sus obras en el colorido vestíbulo del hotel.
IT
Boutique Hotel Demo, verdankt seinen Namen dem Maler Enrico Nicodemo, die oft seine Werke in der farbenfrohen Lobby ausstellt.
IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
coloridobunte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entonces, Lennox, tu tía tiene un pasado colorido.
Also, Lennox, deine Tante hat eine bunte Vergangenheit.
Korpustyp: Untertitel
Es un colorido y excitante mundo.
Es ist eine bunte und exotische Welt.
Korpustyp: Untertitel
El nuevo y colorido iPod shuffle está siempre listo para llevar.
Der bunte iPod shuffle zum Anklippen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
El nuevo, colorido y fácil de poner iPod shuffle.
Der bunte iPod shuffle zum Anklippen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Sus inteligentes funciones y su estructura liviana hacen de Topaz un compañero indispensable en este colorido mundo de la vida urbana.
Die komfortablen Funktionen und das leichte Gewicht machen den CYBEX Buggy Topaz zu einem unverzichtbaren Begleiter durch die bunte Welt des Stadtlebens.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Al oeste de la marina se encuentra el puerto pesquero, que ofrece a los madrugadores la oportunidad de comprar el pescado recién capturado o disfrutar del colorido espectáculo del mercado.
Westlich des Jachthafens erreicht man den Fischerhafen, eher ein Tipp für Frühaufsteher: hier kann man entweder selber fangfrischen Fisch kaufen, oder zumindest das bunte Treiben am Markt beobachten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Si te gusta colorido cosas Hentai, que uno es realmente bueno, porque tiene un montón de categorías y estilos de dibujo.
ES
Wenn Sie bunte Manga Sachen mögen, ist, dass man wirklich gut, weil es viele Kategorien und Unentschieden Stile hat.
ES
Sachgebiete: astrologie radio media
Korpustyp: Webseite
SexBlogger es un sitio de sexo que permite para descargar la última recreación triple-X, avanzados entretenido juegos XXX para adultos, comics dibujos animados, animes colorido y hentai flash.
ES
SexBlogger ist eine Sex-Website, die erlaubt ausgezeichnet und neuesten XXX Spiele, erweiterte Erwachsene XXX Spiele, Karikature bunte Animes und Hentai Flash herunterzuladen.
ES
Sachgebiete: film internet media
Korpustyp: Webseite
Samus la trampa tentáculo es un juego colorido sexo adulto.
ES
Samus die Tentakel Falle ist eine bunte Erwachsene Sex Spiel.
ES
Sachgebiete: musik handel internet
Korpustyp: Webseite
coloridoFarben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El alborozo y el colorido y la gente.
Die Fröhlichkeit und die Farben und Menschen.
Korpustyp: Untertitel
De lo más colorido.
Schillert in allen Farben.
Korpustyp: Untertitel
Esta bienal ofrece un hermoso espectáculo tanto por el colorido de las flores exhibidas como por su ensamblaje.
Die Biennale bietet einen Anblick voller Schönheit, sowohl durch die Farben der Blumen als auch durch ihre Zusammenstellung.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Del 12 al 20 de Julio el olor a pólvora, el colorido, los desfiles y sus elegantes vestimentas invaden el municipio.
Vom 12. bis zum 20. Juli ist der Ort voller Pulvergeruch, Farben, Umzüge und typischer eleganter Festtagskleidung.
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Las fiestas forman parte de la vida cotidiana de la Costa Blanca y la enriquecen de norte a sur, destacando por su colorido, diversidad y espectacularidad.
Die Fiestas sind Teil des alltäglichen Lebens der Costa Blanca und bereichern sie von Norden nach Süden mit ihren Farben, ihrer Vielfalt und ihrem Schauspiel.
Sachgebiete: religion historie musik
Korpustyp: Webseite
El bikini triángulo de CIA Marítima encanta con aspecto seductor y precioso colorido.
Der Triangel Bikini von CIA Marítima reizt mit verspielter Optik und tollen Farben.
El colorido y exuberancia de sus puestos de frutas, verduras y pescados frescos son dignos de admirar.
Die Farben und die Ausgelassenheit ihrer Orte von Obst, Gemüse und frischer Fisch sind sehenswert.
Sachgebiete: film astrologie tourismus
Korpustyp: Webseite
Uno de los aspectos naturales más interesantes es el variado colorido de la zona: el azul intenso del mar, el verde de la vegetación, los colores más oscuros de los escollos y promontorios.
Wirklich interessante naturalistische Aspekte sind die verschiedenen Farben dieser Zone, angefangen beim intensiven Blau des Meeres, dem Grün der Vegetation, bis hin zu den dunkleren Farben der Felsen und Kaps.
Personalmente me he dado cuenta de que si los Estados Unidos tal vez sean un crisol de culturas, la Unión Europea es un rico, colorido y bello mosaico de diversidad. De eso podemos estar orgullosos y debemos cuidarlo.
Mir persönlich ist klar geworden, dass die Europäische Union im Gegensatz zum Schmelztiegel USA ein unerschöpfliches, buntes und wunderschönes Mosaik der Vielfalt ist, etwas, worauf wir stolz sein und das wir hegen und pflegen sollten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
B&C le da la bienvenida a un 2015 colorido e inspirador con su nuevo catálogo.
ES
Mit einem brandneuen Katalog läutet B&C ein buntes und inspirierendes Jahr 2015 ein!
ES
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Un colorido stand de llamativo diseño coronado con presentaciones de muestras de pan como ejemplo de las ventajas de los hornos Revent, nuestro sistema Rotosole y el refrigerador de vacío Revent que suscitaron mucho interés y curiosas preguntas.
Ein buntes, auffallendes Messestanddesign, abgerundet durch pfiffige Präsentationen von Brotproben, die die Vorteile der Revent Öfen zeigten, erweckten unser Rotosole System und der Revent Vakuumkühler viel Interesse und führten zu neugierigen Fragen.
El resultado fue un colorido panorama de impresiones sobre el vínculo entre ambos países.
DE
Entstanden ist so ein buntes Mosaik an Eindrücken zur Verbundenheit beider Länder.
DE
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
El prota, un simpático hombre de lo más normal llamado Barry Steakfries, deberá recorrer volando un colorido laboratorio repleto de hilarantes científicos que reaccionarán a tus actos.
Der Held, ein sympathischer Jedermann namens Barry Steakfries (Barry Steakpommes), fliegt mit einem Jetpack durch ein buntes Labor und trifft dabei auf eine Reihe urkomischer Wissenschaftler, die auf deine (und damit Barrys) Handlungen reagieren.
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
Es un extravagante y colorido juego que hace énfasis en la exploración de juego y la creatividad.
Es ist ein skurriles und buntes Spiel mit dem Fokus es spielerisch zu erkunden und der Kreativität freien Lauf zu lassen.
Sachgebiete: kunst film musik
Korpustyp: Webseite
Desde finales de los años 80, muchos productos HARIBO reciben un aspecto colorido gracias a la utilización de concentrados de frutas y plantas.
Seit Ende der 80er-Jahre erhalten HARIBO-Produkte ihr buntes Aussehen durch die Verwendung von Frucht- und Pflanzenkonzentraten.
Si usted quiere tener un Smartphone colorido, alcanza para iPhone 5C o una caja del teléfono móvil de colores.
DE
Wer ein buntes Smartphone haben möchte, greift zum iPhone 5C oder zu einem bunten Handycase.
DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp: Webseite
Añadir un tema colorido para Firefox con brillantes botones amarillos.
Fügen Sie ein buntes Thema für Firefox mit hellen gelben Tasten hinzu.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Es imposible visitar Venecia sin visitar el Gran Canal, el más grande y más importante de las vías fluviales de Venecia, un espectáculo colorido y lleno de góndolas y vaporetti.El Gran Canal serpentea a través de la ciudad de Venecia en forma de S, dividiéndola en dos partes.
Es ist unmöglich Venedig zu besuchen, ohne dabei auf den Canal Grande zu stoßen, sein buntes und geschäftiges Treiben ist gesäumt mit Vaporetti und Gondeln. The Canal Grande schlängelt sich in S-Form durch die Stadt und teilt Venedig in zwei Teile.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
coloridobunter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es difícil imaginarse algo más alucinante que un colorido parapente que, con unos pocos pasos del piloto, se separa de la falda de la montaña y se aleja poco a poco en un profundo valle.
DE
Kaum ein Anblick regt mehr zum Träumen an, als ein bunter Gleitschirm, der sich nach wenigen mühelosen Schritten des Piloten in die Luft erhebt und vor einer schönen Bergkulisse entlang schwebt.
DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La estatua de Jean Jaurès, oriundo de Castres, esculpida por Gaston Puech, preside la plaza que, tres días por semana, acoge un colorido mercado.
ES
Die von Gaston Puech geschaffene Statue des berühmten Landeskindes Jean Jaurès überragt den Platz, auf dem dreimal in der Woche ein bunter Markt stattfindet.
ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es hora de convertir hacer la colada en algo más glamuroso, colorido y divertido gracias a las nuevas bolsas para la colada de Brabantia.
Dank der neuen, tragbaren Wäschekorbtaschen von Brabantia ist es Zeit, das Wäschewaschen glamuröser, bunter und spaßiger zu machen.
Los personajes son recortes bidimensionales y los fondos gozan de gran colorido y movimiento.
Die 2D-Figuren sind hauchdünne Papierausschnitte und die Hintergründe könnten bunter und lebhafter nicht sein.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Cuando usted piensa en decoración de fiesta de cumpleaños, seguramente piense en un colorido ramo serpentinas, confeti y globos pero eso ¡no es absolutamente necesario! La decoración de una fiesta de cumpleaños puede ser colorida y exuberante pero no siempre es así.
ES
Wenn Sie an Partydeko denken und Ihnen dann gleich ein bunter Haufen Luftschlangen, Konfetti und Luftballons in den Sinn kommen, dann liegen Sie hier nicht unbedingt ganz richtig, denn die Deko für eine Party muss nicht immer knallig bunt und überschwänglich sein.
ES
Sachgebiete: astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Como se encuentra en años anteriores para los residentes de la casa en lugar de un colorido carnaval Hufeland noche.
Wie auch in den vergangenen Jahren fand für die Bewohner des Hufelandhauses ein bunter Faschingsabend statt.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
En la plaza se desarrolla un colorido mercado y todos los domingos hayuna gran exposición de sellos y monedas.
Auf dem Platz findet ein sehr schöner und bunter Markt und jeden Sonntag eine wichtige Briefmarken- und Münzmesse statt.
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
HABITACIONES A disposición de los huéspedes se encuentran disponibles dos habitaciones con camas de matirmonio y con baños privados, ambas con vistas a la zona más privada de la casa; el jardín colorido y con el perfume de las rosas.
ZIMMER Den Gästen stehen zwei Doppelzimmer mit eigenem Bad und ein bunter Garten mit Rosen und herrlich nach Zitrusfrüchten duftend zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Reserve un vuelo a São Paulo y descubra esta enorme metrópoli con rascacielos, parques verdes y colorido arte callejero.
Buchen Sie einen Flug nach São Paulo und erkunden Sie diese gigantische Metropole mit ihren zahlreichen Wolkenkratzern, den herrlichen grünen Parks und viel bunter Straßenkunst.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Un colorido desfile en Puebla
Ein bunter Umzug durch Puebla
Sachgebiete: musik tourismus politik
Korpustyp: Webseite
coloridofarbenfrohes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el colorido escenario que cualquier "veraneante" anhela.
ES
Ein farbenfrohes Szenerio, nach dem sich jeder Sonnenurlauber sehnt.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Todos los huéspedes podrán deleitarse con un desayuno variado, mientras que para almorzar probarán platos a la parrilla y un colorido bufé.
Alle Gäste können sich an einem vielfältigen Frühstück erfreuen und am Mittag wird ein farbenfrohes Buffet mit Gerichten vom Grill serviert.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Momotown es un albergue colorido situado en el antiguo distrito de Kazimierz, donde conviven reliquias del pasado con los locales actuales más populares.
Das Momotown ist ein farbenfrohes Hostel in der Altstadt von Kazimierz, wo Sie Relikte der Vergangenheit neben den beliebtesten Treffpunkten von heute finden.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El Ibis estilos ofrece un colorido y contemporáneo y elegante ambiente donde podrá disfrutar de nuestro oferta todo incluido:
Das Hotel ibis Styles bietet ein farbenfrohes, modernes und stilvolles Ambiente mit All-Inclusive-Angebot:
Una fiesta local repleta de buen humor y buena comida - La \Flambée de la Morteau\ es una fiesta gastronómica repleta de colorido.
Ein regionales Fest im Zeichen guter Laune und leckerer Wurst - Das Wurstfest \Flambée de la Morteau\ ist ein farbenfrohes gastronomisches Fest.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La "Flambée de la Morteau" es una fiesta gastronómica repleta de colorido.
Das Wurstfest "Flambée de la Morteau" ist ein farbenfrohes gastronomisches Fest.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Un fin de semana medieval repleto de colorido
Ein farbenfrohes Wochenende im Zeichen des Mittelalters
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Un fin de semana medieval repleto de colorido - Las Medievales de Crémieu se desarrollan tradicionalmente el segundo fin de semana de septiembre.
Ein farbenfrohes Wochenende im Zeichen des Mittelalters - Das Mittelalterfest von Crémieu findet traditionell am zweiten Septemberwochenende statt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Habitación que ofrece un ambiente colorido, luminoso y completamente insonorizado, de unos 20 metros cuadrados;
Dieses ca. 20 m2 große Zimmer bietet ein farbenfrohes, helles und komplett schallisoliertes Ambiente.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
coloridoFarbgebung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con su singular uso de los colores dio a sus cuadors una característica particular y puso el colorido en el centro de sus obras.
DE
Durch seine einzigartige Farbwahl verstand er es Bildern ein besonderes Element beizufügen und speziell die Farbgebung in den Mittelpunkt zu rücken.
DE
Sachgebiete: kunst schule media
Korpustyp: Webseite
Por lo demás, ambos miniteclados se distinguen por su colorido diseño:
Ansonsten unterschieden sich beide Minikeyboards durch ihre Farbgebung:
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
El resultado es un diseño corporativo moderno que pone una nueva nota visual — desde el nuevo logotipo, pasando por el colorido, hasta la completa imagen corporativa.
ES
Das Ergebnis ist ein modernes Corporate Design, das neue visuelle Akzente setzt – von der Logo-Überarbeitung über die Farbgebung bis zur Bilderwelt.
ES
Sachgebiete: film radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Interior, esta romántica casa de huéspedes aturde a sus huéspedes con gran colorido y un montón de baldosas poco portugués (azulejos), óleos y acuarelas.
Im Innern bezaubert das romantische Gästehaus den Besucher mit grandioser Farbgebung und vielen kleinen portugiesischen Azulejos, Ölgemälden und Aquarellen.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Con un colorido armonioso es posible crear un ambiente divertido y alegre: ya sean los colores de las paredes o los muebles, o los tonos de los cajones o las puertas de los armarios.
ES
Vor allem mit einer harmonischen Farbgebung kann eine spielerische und fröhliche Stimmung geschaffen werden, egal ob Wand- oder Möbelfarbe oder die Farbtöne von Schranktüren oder Schubladen.
ES
Nuestros suelos laminados se caracterizan por su intenso colorido, su estructura de las superficies dispuestas de forma natural, un brillo especial y un tacto igual que el de la madera auténtica.
Intensive Farbgebung, naturgetreue Oberflächenstrukturen, eine spezielle Brillanz und ein Haptik wie echtes Holz zeichnen das Laminat aus.
Sachgebiete: luftfahrt musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
coloridofarbenfroher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡El BERG Roxy es un coche de pedales colorido y moderno!
Der BERG Roxy ist ein farbenfroher, trendy Pedal-Gokart.
Kikoland es un colorido parque infantil situado junto al hotel, que ofrece 10.000 m² de actividades, canchas de juego, un snack bar y un campo de deportes.
Kikoland ist ein farbenfroher Kinderpark neben dem Hotel, der auf 10 000 m² Aktivitäten, Spielplätze, eine Snackbar und einen Sportplatz bietet.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La Isla de Madeira, la “Perla del Atlántico”, cumple la promesa de unas vacaciones extraordinarias con sus magníficos paisajes, clima templado, ambiente tranquilo, colorido folclore y, por último pero no menos importante, su seductora gastronomía.
Die Insel Madeira – „die Perle des Atlantik“ – hält ihr Versprechen eines fantastischen Urlaubs mit wunderschönen Landschaften, einem milden Klima, einem ruhigen Ambiente, farbenfroher Folklore und zu guter Letzt ihrer verführerischen Gastronomie.
Rialto ha sido, desde siempre, el corazón comercial de Venecia, donde, en un tiempo, se reunion los mercaderes para hacer negocio con las sedas y los tejidos traídos de Oriente y donde se celebraba y se celebra todavía hoy el Mercado lleno de colorido de fruta y verdure y el de pescado.
Der Stadtteil Rialto ist seit jeher das Geschäftszentrum Venedigs, wo einst die Kaufleute zusammen kamen, um ihre aus dem Orient mitgebrachten Waren wie Seide und Stoffe zu verkaufen und wo noch heute ein farbenfroher Obst- und Gemüse- sowie ein Fischmarkt stattfindet.
Sachgebiete: kunst musik informatik
Korpustyp: Webseite
un colorido desfile de carrozas y participantes vestidos con brillantes trajes típicos recorre las calles.
dann zieht ein farbenfroher Umzug mit Festwagen und Teilnehmern in leuchtend bunten traditionellen Kostümen durch die Straßen.
Sachgebiete: musik tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Cabarete es un colorido lugar con atractivos apartamentos, al estilo villas, y esta a solo 20 minutos del aeropuerto internacional de puerto plata.
Cabarete ist ein farbenfroher Ort mit stilvollen Wohnungen und attraktiven Appartements, die sich wie aus einem Bilderbuch die Küste entlangstrecken. Der Ort ist nur 20 Minuten von Puerto Plata International Airport entfernt.
Cabarete no es un complejo hotelero de alto nivel de construccion, es un colorido lugar con atractivos apartamentos, al estilo villas, y esta a solo 20 minutos del aeropuerto internacional de puerto plata.
Cabarete ist kein hochgebauter Hotelkomplex, sondern ein farbenfroher Ort mit stilvollen Wohnungen und attraktiven Appartements, die sich wie aus einem Bilderbuch die Küste entlangstrecken. Der Ort ist nur 20 Minuten von Puerto Plata International Airport entfernt.
El brillante colorido de las pinturas de paredes y techos y la rica ornamentación del embaldosado de la zona del zócalo sorprenderán a los que ya habían estado antes.
ES
Die strahlende Farbigkeit ihrer Wand- und Deckenmalereien und der reich ornamentierte Fliesenbelag der Sockelzone mögen viele überraschen, die sie kannten.
ES
La receta del éxito de Humphrey´s reside en la rápida adaptación a las nuevas tendencias, a la par con un colorido extremo a unos precios competitivos.
Das Erfolgsrezept von Humphrey´s ist die schnelle Umsetzung von Trends, gepaart mit extremer Farbigkeit zu günstigen Preisen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Los techos cubiertos de tejas coloradas y barnizadas están en armonia con los cuadros históricos y se ajustan a los requisitos del cambio de siglo en cuanto a la importancia de lo colorido, de la duración e higienie.
Die mit farbigen glasierten Ziegeln musterartig gedeckten Dächer die sich, in Harmonie mit den Bildern aus der Geschichte, nach den Ansprüchen der Farbigkeit, Baufestigkeit und Hygiene der Jahrhundertwende, richten.
“Bloody Circus” es un Manga extraordinario y no solamente por su colorido – las tiras cómicas japonesas se imprimen solamente en blanco y negro.
DE
„Bloody Circus“ ist nicht nur aufgrund seiner Farbigkeit – die japanischen Comics werden fast ausschließlich schwarzweiß gedruckt – ein außergewöhnlicher Manga.
DE
Sachgebiete: film kunst theater
Korpustyp: Webseite
coloridofarbige
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Continuamos el camino por encima de los acantilados con un paisaje arenoso y poblado de abundante vegetación A nuestra derecha trigales que dejan una estampa maravillosa, es primavera y el campo está lleno de flores que le dan mucho colorido al entorno.
rutabici1 Wir setzen unsere Tour fort und fahren durch eine sandige Landschaft mit üppiger Vegetation weiter an den Klippen entlang. Weizenfelder auf der rechten Seite bieten einen wunderschönen Ausblick, da die Felder zu dieser Jahreszeit voller Blumen sind und dem Umfeld eine farbige Note verleihen.
Un mirador permite disfrutar de una bella vista de este magnífico y colorido cuadro.
Ein Belvedere ermöglicht einen schönen Blick auf dieses wundervolle farbige Bild zu haben.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Lo que antes han llamado "Las Cabañitas" ahora se llama "Cabañitas Resort and Spa" donde se encuentra piscinas diferentes para adultos y niños, habitaciones de lujo accesible para minusvalidos, tienda de artesanía, un buen restaurante, jardines de gran colorido y todo rodeado de una vista esplendida del volcán Arenal.
Was einmal Las Cabañitas hieß, heißt heute Cabañitas Resort und Spa wo man verschiedene Schwimmbecken für Erwachsene und Kinder findet, sowie Luxus-Zimmer für Körperbehinderte, Geschenks-Laden, ein hübsches Restaurant, farbige Gärten und alles umgeben von der fantastischen Aussicht auf den Arenal Vulkan.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El colorido stand ha tenido mucho éxito y ha sido visitado por profesionales del sector provenientes de toda Europa.
Der farbige Stand hat sehr viel Erfolg verbucht und wurde von Fachkräften der Branche aus ganz Europa besucht.
Sachgebiete: informationstechnologie musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Inspirados por el espíritu de los uniformes de azafatas de vuelo creados por Madame Carven en los años 60, Alexis Martial y Adrien Caillaudaud, hacen soplar una brisa de ligereza sobre este colorido vestuario.
Inspiriert vom Stil der Stewardess-Uniformen, die Madame Carven in den 60er Jahren entworfen hat, lassen Alexis Martial und Adrien Caillaudaud nun einen Hauch von Leichtigkeit über diese farbige Garderobe wehen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
coloridofarbenprächtigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El alcance infinito y la magnificencia extraordinaria de la campiña caracterizan el entorno del Castell y la finca de 130 hectáreas, donde los jardines y el colorido de la vegetación embriagan los sentidos.
Die unendliche Weite und außergewöhnliche Schönheit der Natur charakterisieren die Umgebung des Castells mit seinem 132 Hektar großen Anwesen, dessen Gärten die Sinne mit ihrer farbenprächtigen Flora anregen.
Con un delicioso paseo de 30 minutos llegaréis también fácilmente al Puente di Rialto con suo colorido mercado, y a Piazza San Marco, a donde se asoman Palazzo Ducale y la espléndida Basílica.
Auf einem wunderschönen etwa halbstündigen Spaziergang erreichen Sie auch mühelos die Rialtobrücke mit dem farbenprächtigen Markt und den Markusplatz mit dem Dogenpalast und der prächtigen Basilika.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Visite el museo Karen Blixen y pruebe fruta fresca en el colorido City Market.
Besuchen Sie das Karen-Blixen-Museum und kosten Sie frisches Obst auf dem farbenprächtigen Zentralmarkt.
Podrá conocer a gente, visitar el colorido mercado de la catedral o asistir a un inolvidable espectáculo en la sala de conciertos de Friburgo.…25 Habitaciones del hotel;
Hier lernen Sie andere Menschen kennen, besuchen den farbenprächtigen Münstermarkt oder eine unvergessliche Aufführung im Konzerthaus Freiburg.…25 Hotelzimmer;
La rica historia artística hawaiana de tejidos fue elevada a la categoría de alta costura a mediados del siglo veinte a través de los diseños de Alfred Shaheen. Desde ese momento, los diseñadores y artistas gráficos han popularizado el estilo colorido.
Die reiche hawaiianische Geschichte der Stoffkunst erreichte in der Mitte des 20. Jahrhunderts durch die Designs von Alfed Shaheen ihren Höhepunkt, und seit damals haben zeitgenössische Designer und Grafiker die gewagten und farbenprächtigen Stile beliebt gemacht.
Los trombones de Yamaha son famosos en todo el mundo por su excelente movimiento deslizante, su fácil respuesta y su tono enérgico y colorido.
Die Posaunen von Yamaha sind weltbekannt für ihre präzise und zuverlässig laufenden Züge sowie eine leichte Ansprache und ihren farbigen, imposanten Klang.
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Usted estará rodeado por un jardín mixto y colorido con orquídeas, flores de diversos colores, árboles frutales, árboles gigantes "Joba" completamente llenos de iguanas y de papagayos.
Hier sind sie von einem farbigen Garten umgeben in welchen Orchideen, Blumen, Bananen Palmen und Fruchtbäume wachsen. Auf dem Giant Joba Baum wimmelt es von Iguanas und Scarlet Macaws.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Carne de colores 80 cm con las luces Haga Click para agrandar Beef colorido para cuna grande con luces 80cm polyresin. Peso:
BE
Ochse Krippenfigur farbigen polyresin große Krippe für 80 cm mit lichtern Gewicht:
BE
Sachgebiete: verlag religion musik
Korpustyp: Webseite
Visualizar datos de formas diversas, como, por ejemplo, mediante un colorido gráfico de barras, permite a los usuarios realizar un seguimiento de las transacciones en cualquier momento.
ES
Wenn Daten unterschiedlich visualisiert werden, etwa in Form eines farbigen Balkendiagramms, behalten Nutzer stets den Überblick über Transaktionen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
coloridoschillernden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos conocemos el colorido carácter del Primer Ministro italiano.
Wir alle sind uns des schillernden Charakters des italienischen Premierministers bewusst.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es absolutamente apropiado que el equipo indio haya estado liderado por capitanes de cada una de sus creencias principales -hindúes, musulmanes, parsis, cristianos y un colorido sikh-.
Es ist nur angemessen, dass die indische Mannschaft von Kapitänen aus jeder der großen Religionen des Landes angeführt wurde - Hindus, Muslimen, Parsis, Christen und einem schillernden Sikh.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Con tu partida, con Jane en Londre…y los soldados en el norte con el colorido Sr. Wickha…debo admitir, que la vista desde aquí es triste.
Nach deiner Abreise, Janes nach London und der des Militärs nach Norden samt dem schillernden Mr Wickham, muss ich gestehen, dass die Aussichten aus meiner Warte eher trist sind.
Korpustyp: Untertitel
Miles de personas vienen a disfrutar del destino de vacaciones más animado, colorido y vibrante, famoso por sus fiestas ininterrumpidas 24 horas, con lo que se ha convertido en uno de los lugares de obligatoria visita en toda Europa.
Es zieht Tausende von Nachtschwärmern in diesen lebendigen und schillernden Urlaubsort, der dafür bekannt ist, dass man hier rundum die Uhr feiern gehen kann, und der aus diesem Grund einer der beliebtesten Urlaubsorte Europas ist.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
coloridoEinfärbung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
traerlo a la vida encantadora por su manera única de colorido que le has soñado ser.
bringt ihn zu bezaubernden Leben durch Ihre einzigartige Art der Einfärbung, dass Sie ihm geträumt zu werden.
Sachgebiete: astrologie radio theater
Korpustyp: Webseite
parte superior gato en línea juego de colorantes traerlo a la vida encantadora por su manera única de colorido que le has soñado ser.
Top Cat Online Farbton Seite bringt ihn zu bezaubernden Leben durch Ihre einzigartige Art der Einfärbung, dass Sie ihm geträumt zu werden.
Sachgebiete: astrologie radio theater
Korpustyp: Webseite
Tom línea de espera colorear traerlo a la vida encantadora por su manera única de colorido que le has soñado ser.
tom warten online Färbung Seite bringt ihn zu bezaubernden Leben durch Ihre einzigartige Art der Einfärbung, dass Sie ihm geträumt zu werden.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
coloridobuntem
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bikini triángulo con colorido estampado fantasía, decorado con hebilla de la marca dorado entre las copas.
Triangel Bikini mit buntem Fantasy-Muster und gebrandeter, goldfarbener Spange zwischen den Cups.
Defiende tu madriguera contra el ataque enemigo en el colorido juego de acción de Nnooo.
Verteidigt in Nnooos buntem Actionspiel euren Bau gegen den feindlichen Ansturm
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Esto se mantuvo el azul cisne de oro Musikzug de casa durante una sesión con un programa colorido, a la que hemos hecho nuestro aporte musical.
Dies veranstaltete der Musikzug Blau Gold aus Schwanheim im Rahmen einer Sitzung mit buntem Programm, zu dem auch wir unseren musikalischen Beitrag leisteten.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
variación de colorido
.
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit colorido
150 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Hay más, mucho más, a menudo adornado con frases llenas de colorido que un editor moderno no debe desaprovechar.
Doch gibt es in "De Magnete" gibt es mehr, viel mehr, oft ausgeschmückt in blumigen Formulierungen, die kein moderner Herausgeber je durchgehen lassen würde.
Nuestros productos, con su colorido, se presentan como una opción excelente para meriendas y postres para todas las edades.
Unsere Ware, mit seinem Farbreichtum, präsentiert sich als eine exzellente Option für das Zwischenbrot oder einfach als Nachspeise und das in jedem Alter.
Escala de colores En esta área puede ver por primera vez el desarrollo de las variedades de coloridos:
DE
Farbtafel Stendker Diskusfische In diesem Bereich können Sie sich erstmals die Farbentwicklung aller Farbschläge ansehen:
DE
Sachgebiete: kunst musik jagd
Korpustyp: Webseite
Nos mostraron sus calcetines rayados, dispararon confetti y burbujas y capturaron el gran colorido que existe en la arquitectura.
Ihr habt Konfetti, Seifenblasen und knallbunte Highlights an Gebäuden aufgenommen.
Sachgebiete: musik media internet
Korpustyp: Webseite
A dos pasos de République, puede ir a la Caravane, un café-restaurante con un ambiente simpático y colorido.
Nur wenige Schritte von République entfernt können Sie ins Caravane, ein Café-Restaurant mit einer sympathischen und kunterbunten Atmosphäre.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Nombrada por un habitante holandés, antiguamente un pirata, los paisajes escabrosos y folclor colorido hacen a Jost Vam Dyke.
ES
Nach einem holländischen Siedler und früheren Pirat benannt zeichnet sich Jost Van Dyke durch seine Ursprünglichkeit und Tradition aus.
ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Es un colorido mosaico de huertos y jardines, una tierra fértil y generosa donde casi siembre brilla el sol.
ES
Sie ist ein schillernder Flickenteppich von Obstplantagen und Gärten, ein fruchtbares Gebiet, das für seine vielen Sonnentage bekannt ist.
ES
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Todos los 45 coloridos productos son útiles en la cocina y constituyen también un regalo de muy buen gusto.
Alle 45 Küchenhelfer sind clever gestaltet, handlich und erfreuen jeden Beschenkten.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie
Korpustyp: Webseite
Algunos de los comentarios destacan el diseño actual, funcionalidad, colorido, seguridad, practicidad y comodidad de los productos.
ES
Einige der Kommentare heben das zeitgemäße Design, die Funktionalität, die Farbgestaltung, die Sicherheit, die Zweckmäßigkeit und die Bequemlichkeit der Produkte hervor.
ES
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En Risen 3: Titan Lords el elemento clave será el colorido mundo de juego y la libertad para explorarlo.
Das Hauptelement von Risen 3 Titan Lords ist die lebendige und offene Spielwelt und die Möglichkeit, diese frei zu erkunden.
Sachgebiete: film radio theater
Korpustyp: Webseite
Pero nada en el intenso y colorido sonido de este oboe nos hace relacionarlo con un estudiante.
Der gehaltvolle und farbenreiche Klang hat durchaus nichts „Schülerhaftes“ an sich.
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Esta plantilla de imágenes grandes y un fondo colorido, está diseñada para centrar la atención en tus productos.
Durch große Bilder und einen hellen Hintergrund sind die Produkte perfekt in Szene gesetzt.
La solidez de los colores ante la transpiración (ácida y alcalina) será al menos del nivel 3-4 (variación de colorido y manchas).
Die Farbbeständigkeit gegenüber (saurer und alkalischer) Transpiration muss mindestens 3-4 betragen (Farbänderung und Abfärben).
Korpustyp: EU DGT-TM
La solidez de los colores a la transpiración (ácida y alcalina) será al menos del nivel 3-4 (variación de colorido y manchas).
Für die Schweißechtheit (sauer und alkalisch) des Farbstoffs muss mindestens die Echtheitszahl 3-4 (Farbveränderung, Anbluten) erreicht werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las pruebas médicas detectaron rastros diluidos de carotina y melanina, dionina y ri-melanina, pigmentos responsables del colorido de los plumajes.
Medizinische Tests ergaben geringe Spuren von Karotin und Melanin, Dionin und Re-Melanin, Farbstoffe zur Färbung von Federn.
Korpustyp: Untertitel
Lo que le hace ser excepcional es que cada lado está pintado en un estilo muy diferente: uno salvaje y colorido, y el otro sombrío y geomêtrico.
Das Bild ist etwas Besonderes, weil Kandinsky auf beiden Seiten in zwei völlig verschiedenen Stilen malte. Wild und lebhaft auf der einen Seite, düster und geometrisch auf der anderen.
Korpustyp: Untertitel
A través de sus relaciones comerciales, el régimen iraquí logró filtrarse en la elite jordana, dando colorido a nuestra propia cultura política.
Durch diverse Geschäfte hat es das irakische Regime geschafft, sich in der jordanischen Elite einzuschmeicheln, was auch auf die politische Kultur in Jordanien abfärbte.