linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

criba Sieb
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El material arrastrado puede atascar la criba de los filtros por suciedad en el circuito de conducción. AT
Schwemmkörper können das Sieb des Schmutzfängers im Steuerkreis verlegen. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
residuos de alimentos que no puedan pasar a través de una criba con aberturas no superiores a 25 mm,
Essensreste, die nicht durch ein Sieb mit Öffnungen von maximal 25 mm passen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por debajo de la criba, y gracias al fuerte movimiento de remolino, el agua acumula una gran cantidad de oxígeno. DE
Unterhalb des Siebs reichert sich das Wasser durch die extreme Verwirbelung stark mit Sauerstoff an. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
I. cerramiento del edificio o equipo (trituradora, pulverizadora, cribas) y
I. Einhausung der Anlage und/oder Kapselung der Aggregate (Brecher, Pulverisierer, Siebe) und
   Korpustyp: EU DGT-TM
La depresión, que produce el aspirador de polvo, arrastra el material fino por la criba al filtro. DE
Der vom Staubsauger erzeugte Unterdruck zieht das feine Material durch das Sieb in den Filter. DE
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo demuestra buenas intenciones hacia sus vecinos y un momento después hace una "criba" en el Mar Egeo, al tiempo que buques y aeronaves turcos pasan a través de territorio griego y violan sus fronteras aéreas cada día.
Zur gleichen Zeit demonstriert sie ihren Nachbarn gegenüber einmal gute Absichten und macht dann aus der Ägäis wieder ein "Sieb", indem türkische Flugzeuge und Schiffe täglich griechische Land- und Luftgrenzen überschreiten und verletzen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por debajo de la criba, un fortísimo movimiento de remolino hace que el agua acumule oxígeno adicional. DE
Unterhalb des Siebes reichert es sich zusätzlich durch eine extreme Verwirbelung mit Sauerstoff an. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Muchas veces está marcada por la criba y un poco más intranquila.
Sie ist oft durch das Sieb markiert und etwas unruhiger.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Cuanto más lenta se gira la criba en la fabricación, tanto más de primera calidad es el producto final.
Je langsamer sich das Sieb bei der Herstellung dreht, desto hochwertiger ist das Endprodukt.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Por medio del chorro de aire rotatorio se traspasa el producto y al mismo tiempo la criba se limpia. DE
Das Produkt wird durch den rotierenden Luftstrahl umgeschichtet und gleichzeitig wird das Sieb abgereinigt. DE
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cribas Siebe 3
criba rotativa . . .
criba corrediza . .
criba oscilable . .
criba grosera .
criba primaria .
criba fina . .
criba secundaria .
criba múltiple .
criba clasificadora . .
método criba . .
criba desgranadora . .
criba vibrante . . .
criba preliminar . .
primera criba . .
criba inferior . .
segunda criba . .
criba Gräpel .
criba intercambiable . .
criba recambiable . .
criba cilíndrica . .
criba giratoria .

72 weitere Verwendungsbeispiele mit "criba"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los otros no pasan la criba.
Die Mutigen kommen durch.
   Korpustyp: Untertitel
Serie de cribas y equipos adicionales RM
Die RM Screen-Line und RM Anbaugeräte
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cribas de cubierta de malla RM MS
mit einzigartigem RM TWO-GO!
Sachgebiete: luftfahrt nautik typografie    Korpustyp: Webseite
En la producción de papel se utiliza dos tipos de máquinas, máquinas de larga criba y máquinas de criba redonda.
Bei der Papierproduktion werden zwei Arten von Maschinen eingesetzt, die Langsieb- und die Rundsiebmaschinen.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Revestimiento de criba – partes de malla de criba sellados con MetaLine 785 para proteger la estructura portante subyacente DE
Siebbeschichtung - Partien der Siebeinlage zum Schutz der darunterliegenden Tragkonstruktion versiegelt mit MetaLine 785 DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Además de las cribas convencionales, como las vibradoras circulares y las vibradoras lineales, Binder+Co oferta también cribas para tareas especialmente difíciles. AT
Neben den konventionellen Siebmaschinen, wie Kreisschwinger und Linearschwinger bietet Binder+Co auch für besonders schwierige Aufgabenstellungen Siebmaschinen an. AT
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Ahora solo hay una vacante, así que tendremos que hace…...una criba.
Zurzeit ist nur eine Stelle vakant, das hier ist also so eine Art Casting.
   Korpustyp: Untertitel
Se debe hacer una criba, y retener a todos los que no sean refugiados auténticos.
Sie müssen kontrolliert werden, und wer nicht zu den eigentlichen Flüchtlingen gehört, muß festgenommen werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Manufacturas de cepillería, brochas y pinceles, escobas, borlas, tamices, cedazos y cribas
Besen, Bürsten, Pinsel, Puderquasten und Siebwaren
   Korpustyp: EU DGT-TM
La criba de los informes del Tribunal de Cuentas supone mucho trabajo.
Ein großer Teil der Arbeit entfällt auf die Durchsicht der Berichte des Rechnungshofes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Solo la mejor música y los clásicos de la canción pasan la criba de Hatsune Miku.
Nur die beste neue Musik und klassische Titel werden Hatsune Miku gerecht.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Puedes vivir en ello tanto tiempo como quieras, pero si intentas venderlo, comienza la criba.
Du kannst darin wohnen, solange du willst, aber sobald du es verkaufst, fliegt es auf.
   Korpustyp: Untertitel
Obtenemos la pizarra del banco y hacemos una criba de la aprovechable.
Wir erhalten den Schiefer von dem Flöz und sieben den verwertbaren Schiefer aus.
Sachgebiete: oekologie gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Prospecto de máquinas para la fabricación de rejillas de alambre y cribas de malla de alambre:
Prospekt Maschinen zur Herstellung von Drahtgittern und Drahtsieben:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik internet    Korpustyp: Webseite
Papeles de acuarela Akademie de Hahnemühle son producidos en una máquina de papel de larga criba.
Akademie Aquarellpapiere der Hahnemühle werden auf einer Langsiebpapiermaschine hergestellt.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
En las máquinas de larga criba se produce hasta 110m de papel/min.
An der Langsiebmaschine werden bis zu 110 m Papier/min produziert.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
En la máquina de criba redonda se produce hasta 14m de papel/min.
An der Rundsiebmaschine werden bis zu 14m Papier/min produziert.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Puede elegir entre los siguientes sistemas de limpieza de la criba: DE
Sie können zwischen den folgenden Siebreinigungssysteme wählen: DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
MetaLine 785 en grosor de capa de 2 mm para la protección de cribas DE
Galvanikbeschichtung - 2 mm MetaLine 785 für den mechanischen Siebschutz in einer Kugellagerfabrik DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Con nuestras cribas y equipos adicionales le ofrecemos el complemento perfecto para nuestras trituradoras móviles.
Mit unseren RM Sieben und Anbaugeräten bieten wir Ihnen die perfekte Ergänzung für unsere mobilen Aufbereitungsanlagen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Al igual que nuestras trituradoras, las cribas se transportan fácil y rápidamente.
Wie auch unsere Prallbrecher sind die Siebanlagen rasch und einfach zu transportieren.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El RB500 XD es un brazo de dos secciones para aplicaciones de criba extremas. ES
Der RB500 XD ist ein zweiteiliger Ausleger für besonders schwere Siebarbeiten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
De la criba en forma de cilindro se extrae permanentemente agua con la bomba, mientras el cilindro gira.
Aus dem Siebzylinder wird laufend Wasser abgepumpt, während sich der Zylinder dreht.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
y el equipo productor de arena y grava completamente móvil RM V550GO! trabajando en combinación con una criba RM CS4800.
Der RM V550GO!, das vollmobile Sand- und Splittwerk, wurde gemeinsam mit dem Nachsieb RM CS4800 im Einsatz gezeigt.
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
Las cribas RM clasifican el material triturado, obteniendo granulaciones productivas de gran calidad – tal y como usted desee.
Die RM Screen-Line verwandelt jedes Schüttgut zu ertragreichen und hochwertigen Körnungen – exakt so, wie von Ihnen gewünscht.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El RB300 XD es un brazo de dos secciones para aplicaciones de criba móvil de pequeño tamaño. ES
Der RB300 XD ist ein zweiteiliger Ausleger für kleinere mobile Siebarbeiten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
En caso de purgarse más agua por la parte frontal, puede extraerse la lengüeta de criba para ser limpiada.
Tritt mehr Wasser nach vorne aus, kann die Siebzunge leicht entnommen und gereinigt werden.
Sachgebiete: oekologie technik finanzen    Korpustyp: Webseite
En resumen, una combinación energética no significa dejar fuera de la criba determinadas fuentes de energía, sino estudiar todas las fuentes.
"Mix" heißt dann eben nicht, eine Energieart auszuklinken, sondern heißt, alle mit zu berücksichtigen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No obstante, permítanme añadir de pasada que mantendremos bajo revisión constante la posibilidad de incrementar las cribas de animales para detectar EEB.
Nebenbei bemerkt, werden wir ständig Möglichkeiten für eine Ausweitung der BSE-Tests prüfen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El segundo elemento que me gustaría abordar es nuestro ejercicio de criba, que, a petición del Parlamento, la Comisión acaba de ultimar.
Der zweite Faktor, den wir einbeziehen würden, ist unser Screening, das die Kommission - auf Ersuchen des Parlaments - gerade durchgeführt hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Juego de cribas con orificios redondos (diámetro 200 mm, diámetro de los orificios: de 4,0 a 1,0 mm, con intervalos de 0,25 mm).
Rundlochsiebsatz (Durchmesser 200 mm, Lochweiten 4,0 bis 1,0 mm in Abständen von 0,25 mm),
   Korpustyp: EU DGT-TM
También se pueden utilizar para la limpieza y el drenaje simultáneos de arena mojada, proveniente de cribas antepuestas con sistema de irrigación. AT
Ebenso können sie zur gleichzeitigen Reinigung und Entwässerung von nassem Sand aus vorgeschalteten Siebmaschinen mit Bebrausung eingesetzt werden. AT
Sachgebiete: oekologie foto bergbau    Korpustyp: Webseite
I. extracción eficiente de la trituradora de escoria y sistemas de criba con depuración posterior de los gases de escape, si procede
I. effiziente Absaugung des Schlackebrechers und der Siebeinrichtungen mit anschließender Abgasreinigung, soweit erforderlich
   Korpustyp: EU DGT-TM
Incluso las algas verdes flotantes, que se aglutinan en el nivel anterior a causa de la radiación con luz ultravioleta, son atrapadas en esta criba. DE
Selbst grüne Schwebealgen, die in der Vorstufe durch die Bestrahlung mit UV-Licht verklumpen, werden in der Stufe 2 abgefiltert. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La comision recibe anualmente más de 300 textos e intenta realizar una "criba" ante este gran número de documentos, no todos de igual importancia. EUR
So gehen bei dem Ausschuss jährlich mehr als 300 Texte ein und sie bemüht sich, diese zahlreichen, aber nicht gleich wichtigen Dokumente zu „klassifizieren“. EUR
Sachgebiete: militaer finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
LaNutrition.fr ha pasado por la criba 35 complementos alimentarios vendidos en farmacia, parafarmacia y los ha clasificado en función de su composición y su dosis.
LaNutrition.fr hat 35 Nahrungsergänzungen, die in Apotheken, Drogerien und im Internet verkauft werden, strengstens untersucht und sie in Abhängigkeit von ihrer Zusammensetzung und ihrer Dosierung benotet.
Sachgebiete: film astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
La superficie estructurada nace o por la estructura de la criba directamente durante la producción, o por el procedimiento de embutición después de la producción.
Die strukturierte Oberfläche entsteht entweder durch die Siebstruktur direkt bei der Produktion oder durch einen Prägevorgang nach der Produktion.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Esa mezcla se distribuye por igual sobre una criba de plástico en circulación permanente que desde todos los lados es empujada a vibraciones suaves.
Dieses Gemisch verteilt sich gleichmäßig auf einem endlos umlaufenden flachen Kunststoffsieb, das an den Seiten in leichte Vibrationen versetzt wird.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Los papeles de acuarela de tina de Hahnemühle son fabricados con una máquina de papel de criba redonda que atribuyen el borde característico de barbas al papel.
Die Echt-Bütten Aquarellpapiere der Hahnemühle werden auf einer Rundsiebpapiermaschine hergestellt, die dem Papier den charakteristischen Büttenrand verleiht.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Gracias a grandes inversiones en herramientas especiales hemos conseguido construir y producir máquinas de cribar con un centraje lateral para el marco de la criba. DE
Durch hohe Investitionen in Spezialwerkzeuge ist es uns möglich Siebmaschinen mit seitlicher Zentrierung für Siebrahmen zu konstruieren und zu produzieren. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Accesorios para el transporte (cintas, tornillos sin fin), la cribadura (cribas rotantes y vibrantes) y la separación de los materiales (separadores balísticos, magnéticos y a inducción)
Zubehör für Transport (Bänder, Schnecken), Siebung (Dreh- und Vibrosieben) und automatische Trennung der Werkstoffe (Ballistik-, Magneto- und Induktionsseparatoren)
Sachgebiete: luftfahrt oekologie informatik    Korpustyp: Webseite
Con los diferentes equipos y cribas opcionales se pueden producir varias granulaciones en un sólo paso, según sea la combinación escogida.
Mit den unterschiedlichen optionalen Anbaugeräten/Sieben kann man in nur einem Arbeitsschritt verschiedenste Körnungen herstellen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik geologie technik    Korpustyp: Webseite
LaNutrition.fr ha pasado por la criba 35 complementos alimentarios vendidos en farmacia, parafarmacia y los ha clasificado en función de su composición y su dosis.
LaNutrition.fr hat 35 Nahrungsergänzungen, die in Apotheken, Drogerien und im Internet verkauft werden, strengstens untersucht und sie in Abhängigkeit von ihrer Zusammensetzung und ihrer Dosierung benotet.
Sachgebiete: film pharmazie astrologie    Korpustyp: Webseite
A continuación, se seleccionan, se les quita la pulpa y pasan de nuevo por cribas que separan las impurezas de los granos. IT
Danach werden die Bohnen mehrmals gesiebt, um sie von Verunreinigungen zu trennen. IT
Sachgebiete: astrologie radio gartenbau    Korpustyp: Webseite
En los residuos de criba libre con orificios mayores, los porcentajes adicionados Σ (%) y las magnitudes de los orificios de criba correspondientes se representarán en papel milimetrado en ejes de coordenadas, siendo los Σ (%) las ordenadas y los diámetros de los orificios, en mm, las abscisas.
Die Summenprozentwerte Σ (%) werden mit den dazugehörigen Sieblochungen auf Millimeterpapier in ein Koordinatenkreuz eingetragen, auf dessen Ordinate die Σ (%) und auf dessen Abszisse die Lochweiten in mm angegeben sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con el uso de tecnologías como la MRI y la criba química, sabemos hoy que la pornografía altera los cerebros en desarrollo de los niños y estimula la producción de sustancias químicas cerebrales altamente adictivas.
Durch die Anwendung von Technologien wie MRI und chemisches Screening wissen wir jetzt, dass Pornographie das sich entwickelnde Gehirn von Kindern verändert und die Produktion von in hohem Maße süchtig machenden Hirnchemikalien stimuliert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A fin de impedirlo, es preciso someter todo invención tecnológica a un proceso de criba europea, un proceso científico de control experimental que garantice que se utiliza de forma segura.
Um dies zu vermeiden, muss in Europa jede technologische Erfindung durch eine wissenschaftliche und experimentelle Prüfung abgenommen werden, die deren gefahrlose Verwendung gewährleistet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Es el texto del Consejo de Nápoles que estuvo sobre la mesa en Nápoles o es lo que se recuerda del mismo tras haber pasado por la criba de la Cumbre de Bruselas?
Ist das der Text des Rates von Neapel, der in Neapel auf dem Tisch lag, oder das, was davon nach dem Brüsseler Gipfel noch übrig ist?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Comisión ha iniciado internamente un proceso de selección, intentando hacer una criba de las normas del marco de referencia académico y escogiendo lo que debe incluirse en el texto de la Comisión.
Die Kommission hat intern einen Auswahlprozess in Gang gesetzt, in dem die Regeln des akademischen Referenzrahmens herausgefiltert werden, die in das kommende Kommissionsdokument aufgenommen werden sollen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es importante tener en cuenta que el proceso de criba estadounidense no usa datos como los pedidos de comida, pero estos datos constan en el registro de pasajeros y se descargan junto con los demás.
Es ist wichtig zu wissen, dass die USA keine Daten wie z. B. Essensbestellungen prüfen, doch diese Daten befinden sich in den Passagierdatensätzen und werden mit den restlichen Informationen heruntergeladen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Artículos de mesa o de cocina, de madera (exc. artículos de amoblado o de ornamentación, artículos de tonelería, partes de madera para artículos de mesa o de cocina, cepillos, escobas, cribas y cedazos de mano)
Holzwaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche (ausg. Gegenstände für die Innenausstattung, Ziergegenstände, Böttcherwaren, Teile für Holzwaren zur Verwendung bei Tisch oder in der Küche, Bürsten, Pinsel, Besen und Handsiebe)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nuestro equipo de inversión en materias primas busca oportunidades de gran valor en todo tipo de clases de materias primas y criba sistemáticamente las inversiones en activos que se comercializan por encima o por debajo de su valor «justo».
Ziel unseres Commodities-Teams ist es, wertorientierte Gelegenheiten in allen Rohstoffklassen zu finden, indem wir das Anlageuniversum systematisch auf Investments absuchen, die über oder unter ihrem „angemessenen“ Wert gehandelt werden.
Sachgebiete: marketing ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
La criba separadora de piedras VSP puede ser alimentada directamente del yacimiento o mediante un cajón alimentador, y realiza un primer desmenuzado de las materias primas hasta un tamaño de salida de 80 mm. DE
Sie wird direkt aus der Grube oder von Aufgabekastenbeschickern beschickt und dient zum ersten Aufschließen der Rohmaterialien auf Größen von ca. 80 mm. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Las tamizadoras oscilantes satisfacen las más altas exigencias de calidad para el tamizado fino, mientras que las tamizadoras planas convencen por su rendimiento en la industria procesadora de madera y las cribas Mogensen destacan por su solidez y elevada productividad. DE
Taumelsiebmaschinen werden in der Feinstsiebung höchsten Qualitätsansprüchen gerecht, während Plansiebe in der holzverarbeitenden Industrie durch Leistungsstärke überzeugen und Mogensen-Sizer sich durch Robustheit und hohe Durchsatzleistung auszeichnen. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
El agua se conduce hacia una criba de parrilla de acero inoxidable de 200 µm en la que se eliminan restos de hojas, partículas de excrementos y pequeñas sustancias flotantes de forma imediata y eficaz. DE
Das Wasser wird über eine Rutsche in ein 200-µm-Edelstahl-Spaltsieb geleitet, in dem Laubteile, Kotpartikel und kleine Schwebeteilchen sofort und effektiv entfernt werden. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En primer lugar, el agua es conducida por una criba de parrilla de acero inoxidable de 200 µm, donde las partes de las hojas de los árboles y otras partículas son eliminadas. DE
Das Wasser wird zunächst durch ein 200 µm Edelstahl-Spaltsieb geleitet, wo Laubteile und andere Partikel entfernt werden. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
A esta serie de adquisiciones se añaden en los años noventa la empresa alemana C.G. Mozer GmbH & Co. KG y la empresa sueca Fredrik Mogensen AB, fabricante de tamizadoras y cribas. DE
In den 90er Jahren kommen das deutsche Unternehmen C.G. Mozer GmbH & Co. KG und der schwedische Siebmaschinen- und Sizerhersteller Fredrik Mogensen AB dazu. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto handel    Korpustyp: Webseite
Otro ejemplo actual de esta expansión es la constitución de una joint venture con la empresa ICIL, licenciataria de Mogensen y fabricante de productos con la tecnología de la criba Mogensen en India. DE
Ein weiteres aktuelles Beispiel ist die Gründung eines Joint-Ventures mit dem Unternehmen ICIL, einem bisherigen Lizenznehmer von Mogensen Sizertechnik in Indien. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto handel    Korpustyp: Webseite
Separación de mármol mediante el uso de desmenuzadoras, equipos ópticos de clasificación y "cribas" de la empresa MOGENSEN, tamizadoras por nutación Allgaier y un secadero de tambor MOZER (ver foto del modelo del sistema). DE
Die Aufbereitung von Marmor unter Einsatz von Brechern, optischen Sortiergeräten und „Sizern“ der Fa. MOGENSEN, Allgaier-Taumelsiebmaschinen und einer Trommeltrockneranlage System MOZER (siehe Foto Anlagenmodell). DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
La empresa MINOX Técnica de cribado GMBH en Offenbach/Queich se ha convertido, progresivamente en los últimos años, en unos de los fabricantes con más éxito de cribas de precisión, de propio desarrollo. DE
Die MINOX Siebtechnik GmbH in Offenbach/Queich ist in den vergangenen Jahren zu einem der erfolgreichsten Hersteller eigens entwickelter Präzisionssiebe herangewachsen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La serie MTS-V 450 está equipada con tornillos para el tensado rápido, que facilitan un cambio manual de la criba aún más rápido sin la utilización de herramientas. DE
Die MTS-V 450 ist mit Schnellspannschrauben ausgestattet, die für einen noch schnelleren manuellen Siebwechsel ohne Werkzeuge ermöglichen. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Además de asistencia inmediata en caso necesario, también ayudamos a nuestros usuarios a aprovechar la gran capacidad de nuestras trituradoras y cribas para reciclar los más diversos materiales con efectividad de costes.
Neben Sofort-Hilfe im Bedarfsfall unterstützen wir die Anwender auch dabei, die maximale Leistungsfähigkeit der RM Brech- und Siebanlagen zur kostengünstigen Aufbereitung verschiedenster Materialien zu nutzen:
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las bombas aspiradoras de inmersión de la serie TAS/STS permiten la conexión con filtros al vacío (p. ej. a base de criba de agujeros oblongos) gracias a su sencillo empalme en el lado de aspiración. DE
Die Saug-Tauchpumpen der Reihe TAS/ STS ermöglichen über ihren einfachen saugseitigen Anschluss Verbindung zu Unterdruckfiltern (z. B. auf Spaltsiebbasis). DE
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Con una instalación de bypass se permite también una superficie de conexión más grande. Cuadal max. de inserto de criba 4,5 l/sec = 16,2 m² en agua limpia por hora.
bis 1347 m² Dachfläche bei einer Regen-spende von 300 l/(sxha) Durch eine Bypass-Installation ist auch eine größere Anschlussfläche möglich.
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
la regulación de la presión de los cepillos en centros de autolavado, supervisión del desgaste de herramientas y de cintas transportadoras y del bloqueo de éstas, así como el control de suciedad de cribas y ventiladores.
Regelung des Bürsten-andrucks in Waschanlagen, Überwachung von Werkzeugen und Förderbändern auf Verschleiß und bei letzteren auch hin-sichtlich Blockade sowie die Kontrolle von Sieben und Lüftern auf Verschmutzung.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las recientes revelaciones sobre la criba efectuada con los datos de 100 millones de usuarios de Facebook ha vuelto a poner sobre el tapete el problema del derecho a la privacidad de las personas en línea, cuestiones ligadas a la protección de datos y la necesidad de proteger la presencia e identidad de las personas en línea.
Die jüngste Aufdeckung der Ausspionierung der persönlichen Daten von 100 Millionen Facebook-Nutzern hat einmal mehr Befürchtungen über die Rechte auf Privatsphäre im Online-Umfeld, Probleme des Datenschutzes und die Notwendigkeit ausgelöst, die Online-Präsenz und Identität von Einzelpersonen zu schützen.
   Korpustyp: EU DCEP
Los candidatos a la adhesión han sido sometidos al procedimiento humillante de la criba y juzgados en función de su capacidad para adaptarse a la maquinaria comunitaria, en lugar de ser reconocidos de entrada como Estados miembros de pleno derecho de Europa.
Die beitrittswilligen Länder wurden dem erniedrigenden "Screening" -Verfahren unterworfen und danach beurteilt, inwieweit sie in der Lage sind, sich in die Gemeinschaftsmaschinerie einzupassen, anstatt von vornherein als vollwertige Mitgliedstaaten Europas anerkannt zu werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aún de mayor importancia a largo plazo es la completa erradicación de la EEB. Quisiera aprovechar la oportunidad para expresar mi satisfacción por los rumores -que espero se hagan ciertos- de que el Gobierno del Reino Unido está a punto de aplicar la criba adicional y tomar realmente en serio la necesidad de erradicar por completo la EEB.
Längerfristig von größerer Bedeutung ist die vollständige Ausrottung der BSE. Ich möchte diese Gelegenheit ergreifen, um die Gerüchte - die sich hoffentlich als wahr erweisen werden - zu begrüßen, daß die Regierung des VK dabei ist, die zusätzliche Aussonderung umzusetzen und die Notwendigkeit, die BSE vollständig auszurotten, wirklich ernst zu nehmen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Otro aspecto positivo es que nuestra propuesta trata de hacer una criba de los LMR temporales para retirar los que son claramente inaceptables, pero manteniendo al mismo tiempo la situación actual a la espera de que se realicen las evaluaciones detalladas que se estipulan en la Directiva 91/414/CEE.
Ebenfalls positiv ist, dass mit unserem Vorschlag diese vorläufigen MRL überprüft und die eindeutig nicht akzeptablen abgeschafft werden sollen, während die aktuelle Situation fortbestehen kann, bis gemäß der Richtlinie 91/414/EWG detaillierte Bewertungen durchgeführt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El equipo utilizado en el proceso de pretratamiento dispondrá de sifones de drenaje en las alcantarillas de desagüe o cribas con poros o mallas no superiores a 6 mm a su salida, o sistemas equivalentes que garanticen que las partes sólidas de las aguas residuales que pasen a través de ellos no sean superiores a 6 mm.
Die Vorrichtungen zur Vorbehandlung bestehen aus Ablauföffnungen oder Sieben mit einer Öffnung bzw. Maschenweite von höchstens 6 mm am Ablaufende des Prozesses, oder gleichwertigen Systemen, die sicherstellen, dass feste Bestandteile im Abwasser, die diese Vorrichtungen passieren, nicht größer als 6 mm sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
A través de la adquisición de dicha empresa sueca de gran tradición que en los años cincuenta ya había despertado admiración con la invención de la criba Mogensen, Allgaier amplía de manera decisiva su cartera de productos en el área de tecnología de procesos mecánicos y térmicos. DE
Durch die Gewinnung des nordeuropäischen Traditionsunternehmens, das in den 50er Jahren erstmals mit der Erfindung des Mogensen Sizer auf sich aufmerksam machte, baut Allgaier sein Produktportfolio in der mechanischen und thermischen Verfahrenstechnik entscheidend aus. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto handel    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de brazo de pedestal están diseñados para mantener a las personas fuera de peligro e incrementar la productividad en zonas de trabajo peligrosas, ya que rompen la roca sobredimensionada en cribas así como en trituradoras giratorias y de mandíbulas. ES
Raupenbohrgeräte sind darauf ausgelegt, Personen außerhalb der Gefahrenzone zu halten und die Produktivität in gefährlichen Arbeitsumgebungen zu erhöhen, indem sie überdimensionierte Gesteinsbrocken mit Hilfe von Grizzlys sowie Kreisel- und Backenbrechern zertrümmern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite