Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Porque lo invisible de él -- su eterno poder y deidad -- se deja ver desde la Creación del mundo, siendo entendido en las cosas creadas;
denn Gott hat es ihnen offenbart, damit daß Gottes unsichtbares Wesen, das ist seine ewige Kraft und Gottheit, wird ersehen, so man des wahrnimmt, an den Werken, nämlich an der Schöpfung der Welt;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Roma, igual de la más alta deidad, favorece mis planes.
Vernimm mich, Roma, als die höchste Gottheit:
Korpustyp: Untertitel
Las deidades en los panteones budista y daoísta, al igual que los majestuosos reinos donde residen, tienen imágenes distintivas y ricas.
Die Gottheiten in den buddhistischen und daoistischen Ruhmeshallen, wie die majestätischen Bereiche in denen sie wohnen, haben eindeutige und reiche Bilder.
Sachgebiete: kunst religion musik
Korpustyp: Webseite
Una de sus deidades principales es la hipótesis del mercado eficiente -la creencia de que el mercado fija con exactitud los precios de todas las transacciones en todo momento y evita manías y pánicos.
Eine ihrer obersten Gottheiten ist die Hypothese des effizienten Marktes - also der Glaube, dass der Markt zu jedem Zeitpunkt für eine akkurate Preisbildung sorgt und Booms, Konjunktureinbrüche, Überschwang und Panik ausschließt.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Solamente soy un alma desmerecedora que ha venido a este lugar de liberació…...en el deseo de seguir los pasos de una deidad.
Ich bin nur eine arme Seele, die allein an diesem Ort ist. Ich wollte in den Fusstapfen einer Gottheit gehen.
Korpustyp: Untertitel
Templos dedicados a cualquier número de deidades, construido decenas, cientos de miles de años atrás, incluso invitan a contemplar sus misterios.
Tempel geweiht eine beliebige Anzahl von Gottheiten, gebaut Dutzende, Hunderte ja sogar Tausende von Jahren laden die Besucher zu ihren Geheimnissen zu betrachten.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus media
Korpustyp: Webseite
Este caso nos recuerda sobre todo la brutalidad de los días en que quemaban a las brujas, tal y como alguien ha señalado previamente, y cuando se sacrificaba a seres humanos para satisfacer a una deidad oculta, desconocida e indiferente.
Dieser Fall erinnert uns vor allem an die barbarischen Zeiten der Hexenverbrennungen, wie jemand bereits sagte, an jene Zeiten, da Menschen einer unsichtbaren, unbekannten, unpersönlichen Gottheit geopfert wurden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Desde tiempos inmemoriales, su pueblo creyó en un equilibri…...entre las deidades masculinas y las diosa…del femenino sagrado.
Seit Urzeiten verehrte sein Volk eine Ausgewogenheit zwischen den männlichen Gottheiten der Natur und der Göttin.
Korpustyp: Untertitel
La puerta Omote-mon reconcilia las deidades budistas con los leones sintoístas.
ES
Sachgebiete: geografie literatur media
Korpustyp: Webseite
Así como los blancos atribuyen poderes sexuales extraordinarios a los hombres negros, el instinto del Occidente cristiano es tratar a los judíos como los amos de fuerzas extraordinarias (que incluyen el poder para matar deidades y controlar las finanzas mundiales ).
Genauso wie viele Weiße den Schwarzen außerordentliche sexuelle Kräfte zuschreiben, behandeln die Christen im Westen die Juden intuitiv wie die Besitzer außerordentlicher Kräfte - einschließlich der Macht, Gott zu töten und die Finanzen der Welt zu kontrollieren.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Dioses grandes y pequeños, de la montaña y del bosqu…...Yo Shanao he asumido el poder de esas deidades.
Grosse und kleine Götter, Götter der Wälder und der Berge, Ich habe die Kräfte dieser Götter aufgesogen.
Korpustyp: Untertitel
Estás rezando a la deidad equivocada.
Du betest zum falschen Gott.
Korpustyp: Untertitel
No inventes deidades para agradecer pequeños milagros.
Dafür müssen Sie keinen Gott erfinden.
Korpustyp: Untertitel
Puede que tengas alguna idea en ese ego tuyo que tiene…...de destrozarlo. El gesto de deidad para volver a recuperarme.
Es könnte sein, dass du in deinem überzogenen Stolz den Gedanken hegst, ihn zu vernichten, wie ein Gott, damit ich zu dir zurückkehre.
El asentamiento de Drolma Ritro ("asentamiento de la deidad Tara") se halla totalmente apartado en lo alto de la ladera de un valle y es el mayor de todos.
DE
Sachgebiete: mythologie soziologie media
Korpustyp: Webseite
deidadschwebst
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eres la deidad que controla a los personajes y supervisa todo.
Du schwebst wie ein Gott über allen und überwachst alles.
Korpustyp: Untertitel
deidadvielarmigen Gottheit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El templo sigue vivo, ampliado, remodelado y con magníficas estatuas, las de Amida-nyorai, buda de luz, Senju Kannon, deidad de los mil brazos, y Bato Kannon, diosa devoradora de las cóleras y enfados humanos.
Der wiederholt aus- und umgebaute Tempel beherbergt wunderschöne Statuen von Amida-nyorai, dem Buddha des Lichts, von Senju Kannon, einer vielarmigenGottheit, und von Bato Kannon, der Göttin, die den Zorn der Menschen verschlingt.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
deidadHauptfigur
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En un pequeño valle, estas doce escultura rupestres del s. III a.C. son testigo de la presencia en Sicilia de un culto de origen oriental, cuya deidad principal es la diosa Cibeles, a la que vemos sentada entre dos leones o de pie, rodeada de persona..
ES
In einem kleinen Tal gelegen, zeugen diese zwölf Felsskulpturen aus dem 3 Jh. v. Chr. von einem Kult orientalischen Ursprungs, dessen Hauptfigur die Göttin Kybele war, die man zwischen zwei Löwen sitzend abgebildet sieht, umgeben von Gestalten kleine..
ES
La gloria manifiesta su deidad, pero en Jesucristo, Dios y hombre verdadero, la gloria de Dios debe hacerse visible a los seres humanos que en su pecado ya no la pueden ver.
Die Herrlichkeit zeichnet seine Gottheit aus. Aber in ihm, wahrer Gott und wahrer Mensch, soll die Herrlichkeit Gottes dem Menschen, der sie in seiner Sünde nicht mehr sieht, sichtbar werden.
Por ello, diversos centros budistas occidentales vinculados al Dalai Lama están firmando declaraciones por las que se comprometen a no realizar la práctica de Shugden ni a dejar entrar en sus centros a los devotos de esta deidad.
In der Folge unterzeichnen jetzt verschiedene westliche buddhistische Zentren mit Verbindung zum Dalai Lama Erklärungen, in denen sie versprechen, keine Shugden-Praxis auszuüben oder irgendjemanden in ihre Zentren zu lassen, der dies tut.
Der Dalai Lama verleugnet häufig, dass er die Praxis von Dorje Shugden verboten hat und behauptet, dass jeder, der möchte, die Freiheit hat, sie auszuüben.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
deidadselbst Gottheit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Del mismo modo, evitamos las apariencias y concepciones ordinarias de nuestro cuerpo, disfrutes y acciones, y en su lugar nos generamos como la deidad, visualizamos nuestros disfrutes como los de un Buda e imaginamos que realizamos las acciones de un Buda.
Auf die gleiche Weise verhindern wir gewöhnliche Erscheinung unseres Körpers, unserer Vergnügen und unserer Taten und anstelle dieser erzeugen wir uns selbst als Gottheit, visualisieren unsere Vergnügen als die eines Buddhas und üben erleuchtete Taten aus.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
deidadNote
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una estatua que representa un rostro de deidad da un sello de autenticidad al ambiente asiático, apoyada por los tonos marrones y la grácil fragilidad de las orquídeas.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Originalmente la furgoneta de casco de torr (un anciano completo) era una tutor deidad puesta up at la entrada de la puerta del distrito en el Heian de Corea peri'odo (uno la tutor deidad de viajeros).
Urspru"nglich war der torr Rumpftransporter (ein Stein alter Mann) eine in der Korea Heian Periode (die Hu"tergottheit ein Reisenden) beim Eingang des Tores des Gebietes aufgestellte Hu"tergottheit.
Die Gottheiten Kali und Shiva mögen dann als Ausdruck eines übergeordneten Ganzen gesehen werden - als symbolische Figuren die Energie, respektive Bewusstsein representieren.
Zu Blake hat sich relativ schnell Citara gesellt, eine kleine mexikanische Revolverheldin mit einem Faible für Chili-Pulver und einem Händchen für altmexikanische Gottheiten.
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Y si ge gusta el sushi, las verduras, los págjaros, los reptiles mitológicos, los caballos sin cabeza y otras deidades NO TE VERÁS DECEPCIONADO por este nivel*.
Und wenn ihr Sushi mögt, Siegesgemüse, junge Vögel, mythische Reptilien, kopflose Pferde und mehrgliedrige Gottheiten, werdet ihr NICHT ENTTÄUSCHT werden.*
Sachgebiete: kunst radio theater
Korpustyp: Webseite
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,Está nevoso a una tutor deidad de niños, Estatua de piedra, Campo cubierto de nieve, El musgo está sin procesar,
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Es ist zu einer Hütergottheit der Kinder schneebedeckt, steinigen Sie Statue, schneebedecktes Feld, Moos ist roh,
Ellos tradujeron y transmitieron los linajes de los textos tanto del sutra como del tantra, así como los linajes de iniciación de muchas deidades tántricas.
Sie übersetzten und übertrugen sowohl die Abstammungslinien der Sutra- und Tantra-Texte, wie auch die Initiationslinien zahlreicher tantrischer Gottheiten.
(3) En algunos centros, las puyas de deidades tántricas y protectores son entonadas en inglés u otros idiomas europeos, en grupos grandes abiertos al público.
(3) In einigen Dharma-Zentren werden Pujas für tantrische Gottheiten und Beschützer in englischer Sprache oder in einer anderen europäischen Sprachen rezitiert, wobei die Rezitationen in großen Gruppen stattfinden, die auch der Öffentlichkeit zugänglich sind.
Tempel geweiht eine beliebige Anzahl von Gottheiten, gebaut Dutzende, Hunderte ja sogar Tausende von Jahren laden die Besucher zu ihren Geheimnissen zu betrachten.
Die Gottheiten in den buddhistischen und daoistischen Ruhmeshallen, wie die majestätischen Bereiche in denen sie wohnen, haben eindeutige und reiche Bilder.
Sachgebiete: kunst religion musik
Korpustyp: Webseite
Las 8 serpientes cubiertas de plumas, conchas y perlas representan la antigua deidad del agua, que se ondula entre las montañas, parecida a la Serpiente Emplumada en Teotihuacan.
Die acht mit Federn, Muscheln und Perlen bedeckten Schlangen repräsentieren die alte Wassergottheit, die sich zwischen den Bergen windet, ähnlich der gefiederten Schlange in Teotihuacan.
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
Con gran arrepentimiento, el quinto Dalai Lama confesó sus malas acciones y, reconociendo a Shugden como una Deidad iluminada, finalmente decidió confiar en él.
Mit starkem Bedauern bekannte der Fünfte Dalai Lama seine falschen Handlungen und indem er Shugden als erleuchetes Wesen erkannte, beschloss er schlussendlich sich auf ihn zu verlassen.
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Torr Hull-Transporter, Symbol, die Hütergottheit von Reisenden, steinigen Sie Statue, Eine Zierde
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
El temple de Sri Mariamman, que es el templo hindú más antiguo de la ciudad, se caracteriza por sus innombrables y multicolores estatuas de deidades.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El propósito de estos interrogatorio…...es el mejor conocimiento del estilo de vida de los Hostile…...sus orígenes, y particularmente su adoración por una deidad de la isl…...a la que se refieren como "Jacob".
Der Zweck dieser Verhöre, ist es, die Lebensweise der "Feinde" besser zu verstehe…ihren Ursprung und vor allem ihre Verehrung ihrer Inselgotthei…die sie "Jacob" nennen.
Korpustyp: Untertitel
Una de sus deidades principales es la hipótesis del mercado eficiente -la creencia de que el mercado fija con exactitud los precios de todas las transacciones en todo momento y evita manías y pánicos.
Eine ihrer obersten Gottheiten ist die Hypothese des effizienten Marktes - also der Glaube, dass der Markt zu jedem Zeitpunkt für eine akkurate Preisbildung sorgt und Booms, Konjunktureinbrüche, Überschwang und Panik ausschließt.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Se trata de una práctica especial para eliminar las circunstancias desfavorables invocando a Guru Rimpoché, junto a los budas y bodhisattvas, y los mandalas de las Cien Deidades Pacíficas y Airadas, Tsokchen Düpa, Lama Gongdü y Kagye.
Es ist eine Praxis, die besonders der Beseitigung von ungünstigen Umständen dient, indem man Guru Rinpoche mit allen Buddhas und Bodhisattvas sowie die Mandalas der hundert friedvollen und zornvollen Gottheiten, von Tsokchen Düpa, Lama Gongdü und Kagye anruft.
Sachgebiete: film religion astrologie
Korpustyp: Webseite
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,El puesto del rastrillo, Gato hacer señas, Las siete deidades de la buena suerte, Días feriados de año nuevo, Una cosa de agüero
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Die Einstellung der Harke, das Winken von Katze, Die sieben Gottheiten des Glückes, Neue Jahresferien, Eine Omensache
Sachgebiete: religion foto media
Korpustyp: Webseite
illust,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,pintura,Lápiz de color,dibujo,Está nevoso a una tutor deidad de niños, Estatua de piedra, Campo cubierto de nieve, El musgo está sin procesar,
illust, materiell, befreit, Landschaft, Bild, Gemälde, Farbbleistift, Wachsmalstift, Zeichnung,,Es ist zu einer Hütergottheit der Kinder schneebedeckt, steinigen Sie Statue, schneebedecktes Feld, Moos ist roh,
De ese modo, dan a conocer un nutrido panteón de innumerables antepasados y deidades, entre las que una y otra vez aparecen el peyote, el ciervo y el maíz.
DE
Sachgebiete: literatur theater media
Korpustyp: Webseite
Luego, hemos de aprender a percibir con claridad nuestro cuerpo y mente como los de Heruka, nuestro mundo como la tierra pura de esta Deidad, y a los demás seres como Héroes y Heroínas iluminados.
Wir lernen dann, unseren Körper und Geist als Herukas Körper und Geist zu sehen, unsere Welt als Herukas Reines Land und alle um uns herum als erleuchtete Helden und Heldinnen.
Durante nuestro adiestramiento en la meditación de la etapa de generación imaginamos nuestro cuerpo como el cuerpo puro de Buda Vajrayoguini, nuestro entorno como el mandala de esta Deidad, y el mundo como la Tierra Pura de las Dakinis.
Während unserer Schulung in der Erzeugungsstufenmeditation visualisieren wir unseren Körper als den reinen Körper von Buddha Vajrayogini, unsere unmittelbare Umgebung als das Mandala von Vajrayogini und unsere Welt als Reines Dakiniland.
El público está invitado a sacar los libros de los armarios y hojear en los mismos em los que le artista a pintado bocetos muy expresivos de motivos mitológicos y referencias a deidades hindúes.
DE
Das Publikum soll in den Skizzenbüchern voller expressiv gemalter mythologischer Motive und Anspielungen auf hinduistische Gottheiten blättern und auch die Mappen aus dem Schrank holen.
DE
Sachgebiete: film kunst theater
Korpustyp: Webseite
Al placer del esquí en invierno y del senderismo en verano, se suma el de descubrir la mitología gracias a los numerosos santuarios ligados a la deidad del sol Amaterasu y la gastronomía:
ES
ein schönes Skigebiet im Winter, Wanderwege im Sommer, die Begegnung mit der japanischen Mythologie an den vielen heiligen Stätten der Sonnengöttin Amaterasu und eine gute Küche.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Aquellos que deseen adiestrarse en la autogeneración como Vajrayoguini a diario, pero no se sientan capaces de realizar la sadhana extensa ni la media o no dispongan de tiempo suficiente para ello, pueden lograrlo y acercarse a la realización de esta Deidad practicando esta breve sadhana con fe firme.
Diejenigen, die sich in der Selbsterzeugung von Vajrayogini als tägliche Praxis schulen möchten, jedoch nicht genügend Zeit oder Fähigkeit besitzen, weder die ausgedehnte oder mittlere Sadhana zu praktizieren, können ihr Ziel erfüllen und sich den Erlangungen von Buddha Vajrayogini nähern, indem sie dieses kurze Sadhana mit starkem Vertrauen praktizieren.
En el tantra del yoga supremo, el meditator genera gozo al imaginar que entra en unión sexual con la Deidad y, en etapas más avanzadas, realizando este acto con una consorte real, y entonces transforma el gozo resultante en el camino espiritual.
Im Höchsten Yoga-Tantra erzeugt der Meditierende Große Glückseligkeit, indem er sich die sexuelle Vereinigung mit einer Gefährtin vorstellt, und in fortgeschrittenen Stufen, indem er die tatsächliche Vereinigung ausführt, und dann wandelt er diese Glückseligkeit in den spirituellen Pfad um.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
Las principales atracciones de esta concurrida ciudad de paso son el museo de historia local, donde se sigue la historia de las peregrinaciones, y Sengen-jinja, templo del s. XVII cuyas deidades, a la sombra de magníficos cedros, protegen del fuego.
ES
Die sehr belebte Stadt hat unter anderem ein Museum zur Lokalgeschichte, in dem man sich mit der Saga der Pilgerreisen vertraut machen kann, und den Sengen-Jinja, einen Tempel aus dem 17. Jh., dessen Gottheiten im Schatten von herrlichen Zedern vor Feuer schützen.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Como fue criticado repetidamente por los círculos religiosos, en febrero de 2007, el enojado Li Hongzhi escribió una "escritura" titulada "Desintegrar Completamente Todas las Deidades Entrometidas en los Tres Reinos que Participan e Interfieren con la Rectificación del Fa", en lo cual dijo:
Nachdem Li Hongzhi mehrmals von religiösen Kreisen kritisiert wurde, hat er im Februar 2007 vor Wut einen „Jingwen" mit dem Titel „Alle störenden Gottheiten innerhalb der Drei-Weltkreise, die sich an der Störung der Fa-Berichtigung beteiligt haben, umfassend auflösen" geschrieben. Er sagte: