linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
desusado ungewöhnlich 2
[Weiteres]
desusado .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

desusado ungewöhnlichen 1

Verwendungsbeispiele

desusado ungewöhnlich
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Señoría, su propuesta es muy desusada, pues de costumbre esto se decide cuando se establece el orden de los trabajos.
Herr Kollege, was Sie vorschlagen, ist sehr ungewöhnlich, denn normalerweise wird darüber bei der Festlegung der Tagesordnung entschieden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Optamos por este procedimiento algo desusado, esto es, la apertura de un amplio debate mediante la presentación de un informe, en lugar de proponer una revisión de las dos Directivas actualmente vigentes, con objeto de poder tener una idea clara sobre las posiciones en el Parlamento y en el Consejo.
Bei diesem etwas ungewöhnlichen Verfahren, das wir gewählt haben, nämlich anstatt eine Revision der beiden geltenden Richtlinien vorzuschlagen, durch einen Bericht zunächst einmal eine breite Debatte in Gang zu setzen, haben wir beabsichtigt, uns darüber klar zu werden, wie die Positionen im Parlament und im Rat sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "desusado"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Deberán indicarse los eventuales nombres comunes o alternativos y desusados, así como los códigos utilizados durante la fase de desarrollo.
Es sind alle gebräuchlichen oder alternativen und überholten Bezeichnungen und ggf. alle während des Entwicklungsprozesses verwendeten Code-Bezeichnungen anzugeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberán indicarse los eventuales nombres comunes o alternativos y desusados, así como los códigos utilizados durante la fase de desarrollo.
Es sind alle gebräuchlichen oder alternativen und überholten Bezeichnungen und, soweit sie existieren, während des Entwicklungsprozesses verwendete Code-Bezeichnungen anzugeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con esos medios, antiguos como el odio humano y desesperadamente desusados como la inquisición, los poderes belarusos de hoy arrasan a sus oponentes.
Mit diesen Mitteln, die so alt sind wie der menschliche Hass und hoffnungslos veraltet wie die Inquisition, gehen die belarussischen Machthaber von heute gegen die Opposition vor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte