Divers amigos, no se olvide de su diario de a bordo, certificado de nivel y certificado médico !!!
Divers Freunden, vergessen Sie nicht Ihre Logbuch, Level Zertifikat und ärztliches Attest !!!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Con el diario, puede ver y comparar todos sus ascensos y descensos ya que éste registra sus movimientos verticales totales y acumulados.
Mit den gespeicherten gesamten und kumulativen Ab- und Aufstiegsdaten im Logbuch können Sie abschließend alle persönlichen Höhen und Tiefen analysieren und vergleichen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
My ASICS es un servicio online gratuito que permite al usuario, entre otras cosas y sin coste alguno, crear programas personalizados de entrenamiento, llevar un diario personal online y seguir sus estadísticas, así como guardar las rutas y añadirlas a su diario («My ASICS»).
ES
My ASICS ist ein kostenloser Online-Laufsport-Dienst, wo der Nutzer unter anderem kostenlos individuelle Lauf-Trainingspläne erstellen, ein persönliches Online-Logbuch unterhalten und Statistiken sowie sichere Routen einsehen und diese zu seinem Logbuch hinzufügen kann ("My ASICS").
ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Además, dede ser cosechado sólo a mano y el mismo día se retira el hilo cuidadosamente y se seca - se trata de un máximo diario de 80 gramos de azafrán que un selector pueda recaudar.
ES
Hinzu kommt, dass die Krokus-Blüten natürlich nur in reiner Handarbeit geerntet werden können und noch am gleichen Tag müssen die Fäden vorsichtig entnommen und getrocknet werden - so schafft ein Pflücker täglich maximal 80g Safran zu gewinnen!
ES
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
Un Ejemplo por el uso diario es una buena sartén:
DE
Ein Beispiel aus dem alltäglichen Gebrauch ist ein gute Pfanne:
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Handy Keylock Utilidad que responde a sus necesidades diarias.
Handy Keylock Handy Keylock ist eine Lösung für eine alltägliche Notwendigkeit.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La isla de Krk conserva un rico patrimonio glagolítico, madurado tanto en el uso litúrgico como en la vida diaria del pueblo croata.
Die Insel Krk besitzt ein reiches glagolitisches Erbe, das sich sowohl im liturgischen als auch im alltäglichen Gebrauch der kroatischen Bevölkerung entwickelt hat.
Sachgebiete: religion historie media
Korpustyp: Webseite
Aspiradores para uso industrial a la limpieza diaria de calidad en diferentes tipos de instalaciones.
ES
Industriestaubsauger sind für die alltägliche Raumpflege in verschiedenen Betrieben bestimmt.
ES
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Cornell utiliza Tableau para satisfacer las necesidades tanto de trabajadores técnicos altamente sofisticados como de cientos de otros empleados que dependen del software a diario para responder preguntas importantes pero cuyos trabajos no giran en torno a la administración de datos.
Die Cornell University erfüllt mithilfe von Tableau den Bedarf von hochspezialisierten Technikern und Hunderten anderer Mitarbeiter/innen, die mit der Software als täglichem Handwerkszeug Antworten auf Fragen ermitteln, deren Aufgabenprofil jedoch nicht direkt in der Datenverwaltung angesiedelt ist.
Sofitel le ofrece un elegante alojamiento con estilo, una botella de champán fría, un obsequio romántico, un delicioso desayuno diario servido en la habitación y salida tardía.
Das ideale Angebot für romantische Zeit zu zweit: inklusive täglichem Frühstück auf dem Zimmer, einer Flasche Champagner und ein
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los platos de ducha y las bañeras de KALDEWEI se fabrican exclusivamente en Alemania, y mantienen su belleza original durante al menos 30 años incluso tras un uso diario siempre que se limpien correctamente.
ES
KALDEWEI Bade- und Duschwannen werden ausschließlich in Deutschland hergestellt und bleiben auch bei täglichem Gebrauch und sachgemäßer Reinigung mindestens 30 Jahre lang so schön wie am ersten Tag.
ES
Sotano de jazz muy popular con programa en vivo diario.
Beliebter Jazz-Keller mit täglichem Live-Programm.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Muchos tienen precios similares a una habitación en un hotel de lujo con servicio de habitación diario o regular y son ideales para parejas, grupos o familias.
Neuseelands Apartments liegen in einer ähnlichen Preiskategorie wie Hotelsuiten gehobener Qualität mit täglichem oder regelmäßigem Service und sind perfekt für Paare, Gruppen oder Familien geeignet.
Se ahondan su experiencia y su interés para la realidad diaria con la Ganancia y el libro del índice fútil, diario de información y servicio que dirigen en el estudio de los 94 a los 96.
Seine Erfahrung und sein Interesse für die tägliche Wirklichkeit werden mit Gewinn und sinnlosem, täglichem Registerbuch von Informationen und Dienst verstärkt, die Studium den '94 zu den '96 hereinführen.
Sachgebiete: kunst radio theater
Korpustyp: Webseite
diariopro Tag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
diarioMorgen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El establecimiento sirve un desayuno continental diario y ofrece a los huéspedes té con pastas recién hechas en el bar salón Salon Mazarin.
ES
Ein kontinentales Frühstück wird jeden Morgen im Hotel serviert. Zur Teezeit können Sie in der Loungebar Salon Mazarin Tee und frisches Gebäck genießen.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Una de las opciones gastronómicas es un gratuito desayuno escocés completo que se sirve a diario.
Zu Speiseangeboten gehört ein kostenloses volles schottisches Frühstück, das jeden Morgen serviert wird.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Una de las opciones gastronómicas es un completo desayuno bufé que se sirve a diario.
Zu Speiseangeboten gehört ein reichhaltiges Buffet-Frühstück, das jeden Morgen serviert wird.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Una de las opciones gastronómicas es un completo desayuno bufé frío que se sirve a diario.
Zu Speiseangeboten gehört ein ein heißes kaltes Buffet Frühstück, das jeden Morgen serviert wird.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Una de las opciones gastronómicas es un delicioso desayuno inglés completo que se sirve a diario.
Zu Speiseangeboten gehört ein köstliches komplettes englisches Frühstück, das jeden Morgen serviert wird.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El A Vinicius et Mita, situado en una zona residencial a 700 metros de la estación de metro Re di Roma, ofrece habitaciones con baño y minibar, conexión Wi-Fi gratuita en todo el establecimiento y un desayuno bufé continental diario.
In einem Wohngebiet bietet Ihnen das 700 m vom U-Bahnhof Re di Roma entfernte A Vinicius et Mita Zimmer mit eigenem Badezimmer und Minibar. WLAN nutzen Sie in allen Bereichen kostenlos. Ein kontinentales Frühstücksbuffet wird Ihnen jeden Morgen serviert.
Una de las opciones gastronómicas es un gratuito desayuno continental que se sirve a diario.
Zu Speiseangeboten gehört ein kostenloses kontinentales Frühstück, das jeden Morgen serviert wird.
Sachgebiete: radio gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Una de las opciones gastronómicas es un caro desayuno bufé americano completo que se sirve a diario.
Zu Speiseangeboten gehört ein umfangreiches komplettes amerikanisches Buffet-Frühstück, das jeden Morgen serviert wird.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El desayuno continental se sirve a diario en el espacioso comedor e incluye café recién hecho, zumos de frutas y cereales.
Im großen Speiseraum wird Ihnen jeden Morgen ein kontinentales Frühstück mit frischem Kaffee, Obstsäften und Müsli serviert.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El desayuno italiano diario incluye zumos, galletas y productos envasados.
Ein italienisches Frühstück mit Säften, Gebäck und abgepackten Produkten wird Ihnen jeden Morgen serviert.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
diariotagtäglich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
diarioalltäglichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
diarioAlltag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La UE quiere que conozcas y ejerzas plenamente a diario los derechos que tienes como ciudadano de la UE.
ES
Der EU ist es wichtig, dass Sie über Ihre Rechte als EU-Bürger/-in Bescheid wissen, denn nur so haben Sie in Ihrem Alltag wirklich etwas davon.
ES
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
pasen un toallita Frescor Algodón por la cara al final del día y constatarán las huellas que deja en su piel el ajetreo diario.
DE
Am Ende des Tages das Gesicht mit einem Abschminktuch Frischepad abwischen, und Sie werden sehen, welche Spuren der Alltag auf Ihrer Haut hinterlassen hat.
DE
Handliche, praktische Taschenlampen für alle Gelegenheiten im Alltag ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Los Nike Free 5.0, unos tenis de running para uso diario, ahora cuentan con Dynamic Flywire para disfrutar de una pisada más ligera (244 gr) y una mayor flexibilidad general (desplazamiento de 8 mm).
Der Nike Free 5.0, der Laufschuh für den Alltag, verfügt jetzt über Dynamic Flywire für ein leichteres (244 g) Laufgefühl und verbesserte Flexibilität (8-mm-Vorfuß-Fersen-Versatz).
Sachgebiete: sport internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Microsoft En Microsoft, nos motiva e inspira a diario ver que nuestros clientes utilizan nuestro software para buscar soluciones creativas a problemas empresariales, desarrollar ideas innovadoras y permanecer conectados con lo que más les importa.
Microsoft Wir bei Microsoft werden immer wieder durch den Ideenreichtum und die vielfältigen Anwendungen angeregt, mit der unsere Kunden unsere Software im geschäftlichen Alltag einsetzen, um Probleme zu lösen, bahnbrechende Ideen zu entwickeln und auf der Höhe zu bleiben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
diarioTag Tag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
diariotäglichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El coste total de la actividad física representa, por lo general, de un 20 a un 30% de nuestro gasto energético diario y varía en función de nuestro nivel de actividad física.
Der Gesamtverbrauch durch körperliche Aktivität beläuft sich normalerweise auf 20 - 30 % unseres täglichen Energieverbrauchs und hängt von der Intensität unserer körperlichen Aktivität ab:
Con nuestros valores de marca continuamos una larga tradición y por eso estamos muy orgullosos ya que ellos constituyen la base de la “cultura Doka“, ofreciéndonos así una orientación en el trabajo diario con nuestros clientes.
Mit unseren Markenwerten verbinden wir eine lange Tradition und sind daher auch besonders stolz darauf - sie bilden die Basis der "Doka-Kultur" und bieten Orientierung in der täglichen Arbeit mit unseren Kunden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio politik
Korpustyp: Webseite
Los Estados miembros deben asegurar un nivel total de reservas de petróleo equivalente, como mínimo, a 90 días de importaciones netas diarias medias o bien a 61 días de consumo interno * diario medio, la que sea mayor de estas cantidades.
ES
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Erdölvorräte gehalten werden, die insgesamt mindestens den täglichen Durchschnittsnettoeinfuhren für 90 Tage oder dem täglichen durchschnittlichen Inlandsverbrauch * für 61 Tage entsprechen.
ES
Sachgebiete: oekologie wirtschaftsrecht weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Las importaciones netas diarias medias se calcularán según el método expuesto en el anexo I de la Directiva, mientras que el modo de cálculo del consumo interno diario medio figura en el anexo II. El anexo III especifica el procedimiento de cálculo del nivel de reservas.
ES
Die täglichen Durchschnittsnettoeinfuhren werden nach einer Methode berechnet, die in Anhang I der Richtlinie erläutert wird. Die Methode für die Berechnung des täglichen durchschnittlichen Inlandsverbrauchs ist in Anhang II enthalten. Anhang III enthält das Verfahren für die Berechnung der Vorräte.
ES
Sachgebiete: oekologie wirtschaftsrecht weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
a la entrega, con ocasión de viajes frecuentes y regulares, de productos alimentarios, bebidas u otros bienes del hogar de consumo diario;
ES
die Lieferung von Lebensmitteln, Getränken oder sonstigen Haushaltsgegenständen des täglichen Bedarfs, die regelmäßig geliefert werden;
ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Esto incluye involucrar plena y efectivamente a las unidades geográficas / horizontales para que reconozcan los beneficios potenciales tanto de las Redes europeas como las de los Estados miembros como estructura de apoyo y complemento a su trabajo diario.
ES
Die effektive und umfassende Zusammenarbeit mit den geographischen/horizontalen Referaten, die dazu dient, dass diese den potenziellen Nutzen des europäischen Netzwerks und der Netzwerke der Mitgliedstaaten als Unterstützung und Ergänzung ihrer täglichen Arbeit erkennen können, stellt immer noch eine Herausforderung dar.
ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Los miembros de la Red Europea de Defensores del Pueblo intercambian información acerca de la legislación y las buenas prácticas en la UE a través de seminarios y reuniones, un boletín periódico, un foro de debate electrónico y un servicio electrónico de noticias diario.
ES
Die Mitglieder des Europäischen Verbindungsnetzes der Bürgerbeauftragten tauschen untereinander Informationen über das EU-Recht und bewährte Verfahren aus. Der Austausch von Erfahrungen erfolgt durch Seminare und Treffen, einen regelmäßig erscheinenden Nachrichtenbrief, ein elektronisches Diskussionsforum und einen täglichen elektronischen Nachrichtendienst.
ES
Sachgebiete: politik handel weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
El complemento alimentario PhytoChi procedente de los EE.UU. está destinado para consumo diario.
ES
Der Nahrungszusatz PhytoChi® aus den USA ist zur täglichen Einnahme bestimmt.
ES
El cuidado adecuado de los zapatos comienza por el uso diario de hormas de madera adaptables que, además de conservar la forma del calzado, mejoran su limpieza.
IT
Die Schuhpflege beginnt mit der täglichen Nutzung der hölzernen Anpassungsformen, die nicht nur die Form beibehalten, sondern auch die Reinigungstätigkeit verbessern.
IT
Sachgebiete: film gartenbau technik
Korpustyp: Webseite
El Hotel Osta se encuentra a 200 metros del río Venta y a 15 minutos a pie del castillo de Ventspils, y ofrece desayuno bufé diario, una coctelería y una sauna.
ES
Nur 200 m von der Venta und 15 Gehminuten vom Schloss Ventspils entfernt erwartet Sie das Hotel Osta mit einem täglichen Frühstücksbuffet, einer Cocktailbar und einer Sauna.
ES
Los terapeutas del establecimiento cuentan con un programa diario de actividades.
Unsere Therapeuten bieten ein tägliches Aktivprogramm.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Prueba de ello son sus 116 bocas de fuego, cinco de ellas en activo (no se pierda el Arenal y su espectáculo pirotécnico casi diario).
ES
Von den 116 Feuerbergen der Insel sind fünf bis heute aktiv (unbedingt sehenswert ist der Arenal und sein quasi tägliches pyrotechnisches Naturschauspiel).
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Wedina se encuentra en St. Georg, Hamburgo, a sólo 150 metros del lago Alster. Ofrece habitaciones al estilo de los años 80, conexión inalámbrica a internet gratuita y desayuno bufé diario.
Das Hotel Wedina in Hamburg-St. Georg liegt nur 150 m von der Alster entfernt und bietet Zimmer im Stil der 1980er Jahre, kostenloses WLAN und ein tägliches Frühstücksbuffet.
El Ha An Hotel se encuentra a solo 5 minutos a pie del casco antiguo de Hoi An y ofrece servicio de alquiler de bicicletas gratuito y desayuno bufé diario.
ES
Das Ha An Hotel erwartet Sie nur 5 Gehminuten von der Altstadt von Hoi An entfernt. Es bietet Ihnen ein tägliches Frühstücksbuffet und einen kostenfreien Fahrradverleih.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El restaurante checo tradicional ofrece una selección amplia de especialidades de pescado regionales, así como un desayuno bufé diario.
ES
Das traditionelle tschechische Restaurant bietet eine große Auswahl an regionalen Fischspezialitäten sowie ein tägliches Frühstücksbuffet.
ES
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Palma de Mallorca Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Palma de Mallorca Empresa Publica Tus servicios turísticos a Palma de Mallorca
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Stuttgart Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Stuttgart Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Stuttgart
ES
Sachgebiete: musik tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Taormina Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Taormina Empresa Publica Tus servicios turísticos a Taormina
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Taormina Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Taormina Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Taormina
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Sudamérica Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Sudamérica Empresa Publica Tus servicios turísticos a Sudamérica
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Südamerika Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Südamerika Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Südamerika
ES
Sachgebiete: tourismus universitaet politik
Korpustyp: Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Colonia Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Colonia Empresa Publica Tus servicios turísticos a Colonia
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Köln Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Köln Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Köln
ES
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Castelrotto Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Castelrotto Empresa Publica Tus servicios turísticos a Castelrotto
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Kastelruth Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Kastelruth Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Kastelruth
ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Chicago Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Chicago Empresa Publica Tus servicios turísticos a Chicago
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Chicago Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Chicago Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Chicago
ES
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Villach Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Villach Empresa Publica Tus servicios turísticos a Villach
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Otranto Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Otranto Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Otranto
ES
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Río de Janeiro Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Río de Janeiro Empresa Publica Tus servicios turísticos a Río de Janeiro
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Melbourne Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Melbourne Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Melbourne
ES
Sachgebiete: musik tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Brindisi Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Brindisi Empresa Publica Tus servicios turísticos a Brindisi
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Brindisi Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Brindisi Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Brindisi
ES
Usuarios Agrega una crítica, foto, diario de en Verona Alojamiento Agrega Tu establecimiento gratis a Verona Empresa Publica Tus servicios turísticos a Verona
ES
Mitglieder Laden Sie Berichte, Reisetagebücher und Urlaubsfotos in den Führer von: auf Verona Unterkünfte Hinzufügen Ihr Hotel in Verona Unternehmen Werben Sie kostenlos für Ihre Reisedienstleistungen in Verona
ES
Para ello observamos continuamente el mercado y desarrollamos constantemente productos innovativos que ayudan a simplificar y mejorar su trabajo diario.
Dazu beobachten wir kontinuierlich den Markt und entwickeln immer wieder innovative Produkte, die Ihre tägliche Arbeit konsequent vereinfachen und optimieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
Con la construcción de este proyecto de infraestructura, el puente ya existente se descarga en gran medida y se tranquiliza el flujo de tráfico diario sobre el río Dniéper.
Mit der Fertigstellung dieses Infrastrukturgroßprojekts wird die bestehende Brücke massiv entlastet und der tägliche Verkehrsfluss über den Dnepr-Fluss deutlich beruhigt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Los anuncios de telepromoción están sujetos al límite diario de duración que prevé la directiva (el porcentaje de tiempo dedicado a telepromoción no debe superar el 20 % del tiempo de transmisión diario).
ES
Telepromotions-Spots fallen unter die in der Richtlinie vorgesehene zulässige tägliche Sendezeit (ihr Anteil darf 20 % der täglichen Sendezeit nicht überschreiten).
ES
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Si usted trabaja en el Consejo, la institución, con toda seguridad, está tratando sus datos personales en la medida necesaria para la gestión del personal y su trabajo diario.
ES
Wenn Sie beim Rat beschäftigt sind, ist sicher, dass der Rat Ihre personenbezogenen Daten verwendet, da diese für die Personalverwaltung und für Ihre tägliche Arbeit erforderlich sind.
ES
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Explica que "hacen falta normas que garanticen un elevado nivel de protección, sin restringir innecesariamente el derecho a la libertad de opinión y de información, y previniendo el procesado diario de datos personales, que en muchas ocasiones es inofensivo".
ES
Wir brauchen Vorschriften, die ein hohes Schutzniveau garantieren, gleichzeitig aber nicht das Recht auf Meinungs- und Informationsfreiheit einschränken oder unnötigerweise die tägliche, oftmals harmlose Verarbeitung von personenbezogenen Daten verhindern.
ES
Sachgebiete: politik internet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Es una cosa muy buena para fumar diario.
Es ist eine sehr gute Sache für das tägliche Rauchen.
Sachgebiete: kunst radio theater
Korpustyp: Webseite
Debido al pequeño tamaño y la promoción principalmente como tabacos para fumar diario no cuentan ni siquiera con un anillo.
Wegen der geringen Größe und der Förderung vor allem für das tägliche Rauchen Zigarren nicht sogar mit einem Ring bereitgestellt werden.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
¿Cuál es el mejor auto para un traslado diario por carretera?
Welches Auto eignet sich am besten für das tägliche Pendeln auf der Autobahn?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Apoyar en el trabajo diario del Consulado (monitoreo de las solicitudes de los permisos de residencia, mantener contacto con autoridades del poder público gubernamental y empresarios, así como traducciones).
DE
Einblicke in die tägliche Arbeit im Honorarkonsulat (u.a. Kreislauf der Beantragung einer Aufenthaltsgenehmigung, Kontakt zu Behörden und Unternehmen, Übersetzungen).
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Apoyo en el trabajo diario de ONI en el Estado de Guadalajara (Administración de la Producción de Complementos Alimenticios, trabajo social con niños en la región metropolitana).
DE
Einblicke in die tägliche Arbeit von ONI vor Ort in Guadalajara (Verwaltung, Produktion der Nahrungsergänzung, Sozialarbeit mit Kindern in der Metropolregion).
DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
diariotäglicher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
diarionormal
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero también en las operaciones diarias sucede el caso frecuente que necesita cuanto antes la ayuda telefónica de un especialista.
DE
Aber auch im normalen Betrieb kommt es immer wieder vor, dass schnellstmöglich telefonische Spezialistenhilfe benötigt wird.
DE
Sachgebiete: e-commerce radio handel
Korpustyp: Webseite
Las circunstancias de tu vida diaria proveen tu propia práctica espiritual diseñada por Dios.
Die Umstände deines normalen Alltagslebens liefern dir die von Gott für dich vorgesehenen spirituellen Übungen.
Sachgebiete: religion astrologie media
Korpustyp: Webseite
La protección frente al rayado conlleva la “capacidad de resistir al mismo durante un uso diario”.
„Kratzfest‟ bedeutet, dass das Material „bei normalem Gebrauch im Alltag vorkommenden Kratzrisiken widerstehen kann‟.
Para eventuales accidentes o, por supuesto, para su ropa diaria, tenemos dos lavadoras y dos secadoras que están a su disposición las 24 horas del día.
NL
Waschsalon Bei ‚Unglücken‘ wie auch für die normale Wäsche stehen Ihnen zwei Waschmaschinen und zwei Wäschetrockner zur Verfügung die Sie 24 Stunden pro Tag nutzen können.
NL
Por ejemplo, un perfil agresivo de baja latencia puede utilizarse durante un juego exigente, mientras que la configuración de memoria predeterminada puede utilizarse para las tareas informáticas domésticas diarias, como la oficina en casa o navegar por Internet.
ES
So kann zum Beispiel für intensives Gaming ein aggressives Profil mit geringer Latenz verwendet werden, während die Standard-Speichereinstellung für normale Aufgaben, wie Office-Anwendungen oder das Surfen im Internet, eingesetzt werden kann.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
diariogewohnt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aplicar al rostro después de la limpieza diaria (por ejemplo con el Gel de Limpieza y Loción facial FLEXIBLE CARE).
Morgens und abends nach der gewohnten Reinigung (z.B. mit La mer FLEXIBLE Reinigungsmilch) auf das Gesicht auftragen und sanft einmassieren.
Además, Fioretos colabora en diarios y revistas en Suecia y en el extranjero.
DE
Er schreibt ferner für Zeitungen und Zeitschriften sowohl in Schweden als auch im Ausland.
DE
Sachgebiete: film verlag media
Korpustyp: Webseite
Los estudios han demostrado que estos dos diarios son leídos por personas especialmente influyentes:
DE
Studien haben gezeigt, dass diese beiden Zeitungen von besonders einflussreichen Menschen gelesen werden:
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Meganews es una máquina expendedora de periódicos con acceso a internet que imprime, a tiempo real, más de 200 revistas y diarios.
ES
Meganews ist ein Zeitungsverkaufsautomat mit Internetzugang, der in Echtzeit mehr als 200 Zeitungen und Zeitschriften druckt.
ES
Sachgebiete: verlag media internet
Korpustyp: Webseite
Escribe en los diarios argentinos La Nación y Perfil.
Schreibt für die argentinischen Zeitungen La Nación und Perfil.
Sachgebiete: tourismus politik media
Korpustyp: Webseite
sueldo diarioTageslohn
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Diario OficialAmtsblatt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El DiarioOficial de la Unión Europea comprende tres series:
ES
Das Amtsblatt der Europäischen Union ist in drei Reihen untergliedert:
ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung universitaet
Korpustyp: EU Webseite
Consejo de Agricultura y Pesca de 19 de enero de 2009 [no publicadas en el DiarioOficial].
ES
Rat „Landwirtschaft und Fischerei" der Europäischen Union vom 19. Januar 2009[nicht im Amtsblatt veröffentlicht].
ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
La presente Decisión entra en vigor el día de su publicación en el DiarioOficial.
ES
Der vorliegende Beschluss tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
ES
Sachgebiete: verwaltung handel weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
El texto del acuerdo se publica en el sitio internet de la Comisión, y la recomendación en el DiarioOficial.
ES
Der Wortlaut der Vereinbarung wird auf der Internetseite der Kommission, die Empfehlung zur Vereinbarung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Únicamente son auténticos los documentos publicados en el DiarioOficial.
ES
Maßgebend sind ausschließlich die im Amtsblatt veröffentlichten Dokumente.
ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht handel weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
trabajo diarioTagesarbeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
precio diarioTagespreis
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Introducir órdenes al preciodiario es una manera sencilla de comprar y vender sin tener que acceder a la plataforma de mercado.
ES
Aufträge zum Tagespreis zu erteilen ist eine einfache Art und Weise, um über BullionVault Gold und Silber zu kaufen.
ES